Premiere version : mise en route du suivi.
[auf_roundup.git] / locale / .svn / text-base / it.po.svn-base
1 # Italian message file for Roundup Issue Tracker
2 # Marco Ghidinelli <marco.ghidinelli@ing.unibs.it>, 2007
3 #
4 # $Id: it.po,v 1.2 2007-08-24 05:31:13 a1s Exp $
5 #
6 # roundup.pot revision 1.22
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: roundup cvs\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 13:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:05+0200\n"
14 "Last-Translator: Marco Ghidinelli <marco.ghidinelli@ing.unibs.it>\n"
15 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0"
20 " : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
22 # ../roundup/admin.py:1052 ../roundup/admin.py:85:981 :1030:1052
23 #: ../roundup/admin.py:85 ../roundup/admin.py:981 ../roundup/admin.py:1030
24 #: ../roundup/admin.py:1052
25 #, python-format
26 msgid "no such class \"%(classname)s\""
27 msgstr "classe \"%(classname)s\" mancante"
28
29 # ../roundup/admin.py:95 ../roundup/admin.py:99 ../roundup/admin.py:95:99
30 #: ../roundup/admin.py:95 ../roundup/admin.py:99
31 #, python-format
32 msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value"
33 msgstr "argomento \"%(arg)s\" non nel formato nome=valore"
34
35 #: ../roundup/admin.py:112
36 #, python-format
37 msgid ""
38 "Problem: %(message)s\n"
39 "\n"
40 msgstr ""
41 "Problema: %(message)s\n"
42 "\n"
43
44 #: ../roundup/admin.py:113
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n"
48 "\n"
49 "Options:\n"
50 " -i instance home  -- specify the issue tracker \"home directory\" to "
51 "administer\n"
52 " -u                -- the user[:password] to use for commands\n"
53 " -d                -- print full designators not just class id numbers\n"
54 " -c                -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n"
55 "                      Same as '-S \",\"'.\n"
56 " -S <string>       -- when outputting lists of data, string-separate them\n"
57 " -s                -- when outputting lists of data, space-separate them.\n"
58 "                      Same as '-S \" \"'.\n"
59 " -V                -- be verbose when importing\n"
60 " -v                -- report Roundup and Python versions (and quit)\n"
61 "\n"
62 " Only one of -s, -c or -S can be specified.\n"
63 "\n"
64 "Help:\n"
65 " roundup-admin -h\n"
66 " roundup-admin help                       -- this help\n"
67 " roundup-admin help <command>             -- command-specific help\n"
68 " roundup-admin help all                   -- all available help\n"
69 msgstr ""
70
71 #: ../roundup/admin.py:140
72 msgid "Commands:"
73 msgstr "Comandi:"
74
75 #: ../roundup/admin.py:147
76 msgid ""
77 "Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n"
78 "matches only one command, e.g. l == li == lis == list."
79 msgstr ""
80 "I comandi possono essere abbreviati finchè l'abbreviazione rimane univoca\n"
81 "es: l == li == lis == list."
82
83 #: ../roundup/admin.py:177
84 msgid ""
85 "\n"
86 "All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n"
87 "the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n"
88 "is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n"
89 "an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n"
90 "directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n"
91 "or on the command line as \"-i tracker\".\n"
92 "\n"
93 "A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, "
94 "user10, ...\n"
95 "\n"
96 "Property values are represented as strings in command arguments and in the\n"
97 "printed results:\n"
98 " . Strings are, well, strings.\n"
99 " . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n"
100 "   and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n"
101 "   below.\n"
102 " . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n"
103 "   node designators and key strings are both accepted.\n"
104 " . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n"
105 "   by commas.  When given as an argument, node designators and key\n"
106 "   strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n"
107 "   of nodes joined by commas is accepted.\n"
108 "\n"
109 "When property values must contain spaces, just surround the value with\n"
110 "quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n"
111 "value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n"
112 "quotes. Examples:\n"
113 "           hello world      (2 tokens: hello, world)\n"
114 "           \"hello world\"    (1 token: hello world)\n"
115 "           \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
116 "           Roch\\'e Compaan  (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
117 "           address=\"1 2 3\"  (1 token: address=1 2 3)\n"
118 "           \\\\               (1 token: \\)\n"
119 "           \\n\\r\\t           (1 token: a newline, carriage-return and "
120 "tab)\n"
121 "\n"
122 "When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n"
123 "commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n"
124 "nodes.\n"
125 "\n"
126 "When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n"
127 "commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n"
128 "the -c) option.\n"
129 "\n"
130 "Where the command changes data, a login name/password is required. The\n"
131 "login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n"
132 " . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n"
133 " . the -u command-line option\n"
134 "If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n"
135 "command-line.\n"
136 "\n"
137 "Date format examples:\n"
138 "  \"2000-04-17.03:45\" means <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
139 "  \"2000-04-17\" means <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
140 "  \"01-25\" means <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
141 "  \"08-13.22:13\" means <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
142 "  \"11-07.09:32:43\" means <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
143 "  \"14:25\" means <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
144 "  \"8:47:11\" means <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
145 "  \".\" means \"right now\"\n"
146 "\n"
147 "Command help:\n"
148 msgstr ""
149
150 #: ../roundup/admin.py:240
151 #, python-format
152 msgid "%s:"
153 msgstr "%s:"
154
155 #: ../roundup/admin.py:245
156 msgid ""
157 "Usage: help topic\n"
158 "        Give help about topic.\n"
159 "\n"
160 "        commands  -- list commands\n"
161 "        <command> -- help specific to a command\n"
162 "        initopts  -- init command options\n"
163 "        all       -- all available help\n"
164 "        "
165 msgstr ""
166
167 #: ../roundup/admin.py:268
168 #, python-format
169 msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\""
170 msgstr "Nessun aiuto per \"%(topic)s\""
171
172 # ../roundup/admin.py:340 ../roundup/admin.py:396 ../roundup/admin.py:340:396
173 #: ../roundup/admin.py:340 ../roundup/admin.py:396
174 msgid "Templates:"
175 msgstr "Modelli predefiniti:"
176
177 # ../roundup/admin.py:343 ../roundup/admin.py:407 ../roundup/admin.py:343:407
178 #: ../roundup/admin.py:343 ../roundup/admin.py:407
179 msgid "Back ends:"
180 msgstr "Back ends:"
181
182 #: ../roundup/admin.py:346
183 msgid ""
184 "Usage: install [template [backend [key=val[,key=val]]]]\n"
185 "        Install a new Roundup tracker.\n"
186 "\n"
187 "        The command will prompt for the tracker home directory\n"
188 "        (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n"
189 "        The template and backend may be specified on the command-line\n"
190 "        as arguments, in that order.\n"
191 "\n"
192 "        Command line arguments following the backend allows you to\n"
193 "        pass initial values for config options.  For example, passing\n"
194 "        \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" will override defaults\n"
195 "        for options http_auth in section [web] and user in section [rdbms].\n"
196 "        Please be careful to not use spaces in this argument! (Enclose\n"
197 "        whole argument in quotes if you need spaces in option value).\n"
198 "\n"
199 "        The initialise command must be called after this command in order\n"
200 "        to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n"
201 "        initial database contents before running that command by editing\n"
202 "        the tracker's dbinit.py module init() function.\n"
203 "\n"
204 "        See also initopts help.\n"
205 "        "
206 msgstr ""
207
208 # ../roundup/admin.py:1243 ../roundup/admin.py:369:466 :1020:1042 :1072:1171
209 # :1243 :527:606 :656:714 :735:763 :834:901 :972
210 #: ../roundup/admin.py:369 ../roundup/admin.py:466 ../roundup/admin.py:527
211 #: ../roundup/admin.py:606 ../roundup/admin.py:656 ../roundup/admin.py:714
212 #: ../roundup/admin.py:735 ../roundup/admin.py:763 ../roundup/admin.py:834
213 #: ../roundup/admin.py:901 ../roundup/admin.py:972 ../roundup/admin.py:1020
214 #: ../roundup/admin.py:1042 ../roundup/admin.py:1072 ../roundup/admin.py:1171
215 #: ../roundup/admin.py:1243
216 msgid "Not enough arguments supplied"
217 msgstr "Non sono stati forniti abbastanza argomenti"
218
219 #: ../roundup/admin.py:375
220 #, python-format
221 msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist"
222 msgstr "la directory radice dell'istanza \"%(parent)s\" non esiste"
223
224 #: ../roundup/admin.py:383
225 #, python-format
226 msgid ""
227 "WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n"
228 "If you re-install it, you will lose all the data!\n"
229 "Erase it? Y/N: "
230 msgstr ""
231 "ATTENZIONE: È presente un tracker nella directory \"%(tracker_home)s\"!\n"
232 "Se verrà reinstallata, tutti i dati precedentemente salvati andranno persi\n"
233 "Cancellare la directory specificata? Y/N: "
234
235 #: ../roundup/admin.py:398
236 msgid "Select template [classic]: "
237 msgstr "Seleziona il modello predefinito [classic]: "
238
239 #: ../roundup/admin.py:409
240 msgid "Select backend [anydbm]: "
241 msgstr "Seleziona il backend [anydbm]: "
242
243 #: ../roundup/admin.py:419
244 #, python-format
245 msgid "Error in configuration settings: \"%s\""
246 msgstr "Erorre nei settaggi di configurazione: \"%s\""
247
248 #: ../roundup/admin.py:428
249 #, python-format
250 msgid ""
251 "\n"
252 "---------------------------------------------------------------------------\n"
253 " You should now edit the tracker configuration file:\n"
254 "   %(config_file)s"
255 msgstr ""
256
257 #: ../roundup/admin.py:438
258 msgid " ... at a minimum, you must set following options:"
259 msgstr " ... devono essere configurate almeno le seguenti opzioni:"
260
261 #: ../roundup/admin.py:443
262 #, python-format
263 msgid ""
264 "\n"
265 " If you wish to modify the database schema,\n"
266 " you should also edit the schema file:\n"
267 "   %(database_config_file)s\n"
268 " You may also change the database initialisation file:\n"
269 "   %(database_init_file)s\n"
270 " ... see the documentation on customizing for more information.\n"
271 "\n"
272 " You MUST run the \"roundup-admin initialise\" command once you've "
273 "performed\n"
274 " the above steps.\n"
275 "---------------------------------------------------------------------------\n"
276 msgstr ""
277
278 #: ../roundup/admin.py:461
279 msgid ""
280 "Usage: genconfig <filename>\n"
281 "        Generate a new tracker config file (ini style) with default values\n"
282 "        in <filename>.\n"
283 "        "
284 msgstr ""
285
286 #. password
287 #: ../roundup/admin.py:471
288 msgid ""
289 "Usage: initialise [adminpw]\n"
290 "        Initialise a new Roundup tracker.\n"
291 "\n"
292 "        The administrator details will be set at this step.\n"
293 "\n"
294 "        Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n"
295 "        "
296 msgstr ""
297
298 #: ../roundup/admin.py:485
299 msgid "Admin Password: "
300 msgstr "Password dell'amministratore"
301
302 #: ../roundup/admin.py:486
303 msgid "       Confirm: "
304 msgstr "       Conferma: "
305
306 #: ../roundup/admin.py:490
307 msgid "Instance home does not exist"
308 msgstr "La home dell'istanza non esiste"
309
310 #: ../roundup/admin.py:494
311 msgid "Instance has not been installed"
312 msgstr "L'istanza non è stata installata"
313
314 #: ../roundup/admin.py:499
315 msgid ""
316 "WARNING: The database is already initialised!\n"
317 "If you re-initialise it, you will lose all the data!\n"
318 "Erase it? Y/N: "
319 msgstr ""
320
321 #: ../roundup/admin.py:520
322 msgid ""
323 "Usage: get property designator[,designator]*\n"
324 "        Get the given property of one or more designator(s).\n"
325 "\n"
326 "        Retrieves the property value of the nodes specified\n"
327 "        by the designators.\n"
328 "        "
329 msgstr ""
330
331 # ../roundup/admin.py:560 ../roundup/admin.py:575 ../roundup/admin.py:560:575
332 #: ../roundup/admin.py:560 ../roundup/admin.py:575
333 #, python-format
334 msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply."
335 msgstr ""
336
337 # ../roundup/admin.py:1054 ../roundup/admin.py:583:983 :1032:1054
338 #: ../roundup/admin.py:583 ../roundup/admin.py:983 ../roundup/admin.py:1032
339 #: ../roundup/admin.py:1054
340 #, python-format
341 msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\""
342 msgstr ""
343
344 #: ../roundup/admin.py:585
345 #, python-format
346 msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\""
347 msgstr ""
348
349 #: ../roundup/admin.py:594
350 msgid ""
351 "Usage: set items property=value property=value ...\n"
352 "        Set the given properties of one or more items(s).\n"
353 "\n"
354 "        The items are specified as a class or as a comma-separated\n"
355 "        list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n"
356 "\n"
357 "        This command sets the properties to the values for all designators\n"
358 "        given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the "
359 "property\n"
360 "        is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n"
361 "        ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n"
362 "        "
363 msgstr ""
364
365 #: ../roundup/admin.py:648
366 msgid ""
367 "Usage: find classname propname=value ...\n"
368 "        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
369 "\n"
370 "        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
371 "        The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n"
372 "        value.\n"
373 "        "
374 msgstr ""
375
376 # ../roundup/admin.py:920 ../roundup/admin.py:701:854 :866:920
377 #: ../roundup/admin.py:701 ../roundup/admin.py:854 ../roundup/admin.py:866
378 #: ../roundup/admin.py:920
379 #, python-format
380 msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\""
381 msgstr "la classe %(classname)s non ha la proprietà \"%(propname)s\""
382
383 #: ../roundup/admin.py:708
384 msgid ""
385 "Usage: specification classname\n"
386 "        Show the properties for a classname.\n"
387 "\n"
388 "        This lists the properties for a given class.\n"
389 "        "
390 msgstr ""
391
392 #: ../roundup/admin.py:723
393 #, python-format
394 msgid "%(key)s: %(value)s (key property)"
395 msgstr "%(key)s %(value)s (chiave)"
396
397 #: ../roundup/admin.py:725
398 #, python-format
399 msgid "%(key)s: %(value)s"
400 msgstr "%(key)s:·%(value)s"
401
402 #: ../roundup/admin.py:728
403 msgid ""
404 "Usage: display designator[,designator]*\n"
405 "        Show the property values for the given node(s).\n"
406 "\n"
407 "        This lists the properties and their associated values for the given\n"
408 "        node.\n"
409 "        "
410 msgstr ""
411
412 #: ../roundup/admin.py:752
413 #, python-format
414 msgid "%(key)s: %(value)r"
415 msgstr "%(key)s:·%(value)r"
416
417 #: ../roundup/admin.py:755
418 msgid ""
419 "Usage: create classname property=value ...\n"
420 "        Create a new entry of a given class.\n"
421 "\n"
422 "        This creates a new entry of the given class using the property\n"
423 "        name=value arguments provided on the command line after the \"create"
424 "\"\n"
425 "        command.\n"
426 "        "
427 msgstr ""
428
429 #: ../roundup/admin.py:782
430 #, python-format
431 msgid "%(propname)s (Password): "
432 msgstr "%(propname)s·(Password):·"
433
434 #: ../roundup/admin.py:784
435 #, python-format
436 msgid "   %(propname)s (Again): "
437 msgstr "   %(propname)s (Ripeti password): "
438
439 #: ../roundup/admin.py:786
440 msgid "Sorry, try again..."
441 msgstr "Mi dispiace, riprova..."
442
443 #: ../roundup/admin.py:790
444 #, python-format
445 msgid "%(propname)s (%(proptype)s): "
446 msgstr "%(propname)s (%(proptype)s): "
447
448 #: ../roundup/admin.py:808
449 #, python-format
450 msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property."
451 msgstr "deve essere fornita la proprietà \"%(propname)s\"."
452
453 #: ../roundup/admin.py:819
454 msgid ""
455 "Usage: list classname [property]\n"
456 "        List the instances of a class.\n"
457 "\n"
458 "        Lists all instances of the given class. If the property is not\n"
459 "        specified, the  \"label\" property is used. The label property is\n"
460 "        tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n"
461 "        property, alphabetically.\n"
462 "\n"
463 "        With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n"
464 "        specified.  If property specified, print list of that property\n"
465 "        for every class instance.\n"
466 "        "
467 msgstr ""
468
469 #: ../roundup/admin.py:832
470 msgid "Too many arguments supplied"
471 msgstr ""
472
473 #: ../roundup/admin.py:868
474 #, python-format
475 msgid "%(nodeid)4s: %(value)s"
476 msgstr ""
477
478 #: ../roundup/admin.py:872
479 msgid ""
480 "Usage: table classname [property[,property]*]\n"
481 "        List the instances of a class in tabular form.\n"
482 "\n"
483 "        Lists all instances of the given class. If the properties are not\n"
484 "        specified, all properties are displayed. By default, the column\n"
485 "        widths are the width of the largest value. The width may be\n"
486 "        explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n"
487 "        For example::\n"
488 "\n"
489 "          roundup> table priority id,name:10\n"
490 "          Id Name\n"
491 "          1  fatal-bug\n"
492 "          2  bug\n"
493 "          3  usability\n"
494 "          4  feature\n"
495 "\n"
496 "        Also to make the width of the column the width of the label,\n"
497 "        leave a trailing : without a width on the property. For example::\n"
498 "\n"
499 "          roundup> table priority id,name:\n"
500 "          Id Name\n"
501 "          1  fata\n"
502 "          2  bug\n"
503 "          3  usab\n"
504 "          4  feat\n"
505 "\n"
506 "        will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n"
507 "        "
508 msgstr ""
509
510 #: ../roundup/admin.py:916
511 #, python-format
512 msgid "\"%(spec)s\" not name:width"
513 msgstr ""
514
515 #: ../roundup/admin.py:966
516 msgid ""
517 "Usage: history designator\n"
518 "        Show the history entries of a designator.\n"
519 "\n"
520 "        Lists the journal entries for the node identified by the "
521 "designator.\n"
522 "        "
523 msgstr ""
524
525 #: ../roundup/admin.py:987
526 msgid ""
527 "Usage: commit\n"
528 "        Commit changes made to the database during an interactive session.\n"
529 "\n"
530 "        The changes made during an interactive session are not\n"
531 "        automatically written to the database - they must be committed\n"
532 "        using this command.\n"
533 "\n"
534 "        One-off commands on the command-line are automatically committed if\n"
535 "        they are successful.\n"
536 "        "
537 msgstr ""
538
539 #: ../roundup/admin.py:1001
540 msgid ""
541 "Usage: rollback\n"
542 "        Undo all changes that are pending commit to the database.\n"
543 "\n"
544 "        The changes made during an interactive session are not\n"
545 "        automatically written to the database - they must be committed\n"
546 "        manually. This command undoes all those changes, so a commit\n"
547 "        immediately after would make no changes to the database.\n"
548 "        "
549 msgstr ""
550
551 #: ../roundup/admin.py:1013
552 msgid ""
553 "Usage: retire designator[,designator]*\n"
554 "        Retire the node specified by designator.\n"
555 "\n"
556 "        This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n"
557 "        by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n"
558 "        "
559 msgstr ""
560
561 #: ../roundup/admin.py:1036
562 msgid ""
563 "Usage: restore designator[,designator]*\n"
564 "        Restore the retired node specified by designator.\n"
565 "\n"
566 "        The given nodes will become available for users again.\n"
567 "        "
568 msgstr ""
569
570 #. grab the directory to export to
571 #: ../roundup/admin.py:1058
572 msgid ""
573 "Usage: export [[-]class[,class]] export_dir\n"
574 "        Export the database to colon-separated-value files.\n"
575 "        To exclude the files (e.g. for the msg or file class),\n"
576 "        use the exporttables command.\n"
577 "\n"
578 "        Optionally limit the export to just the named classes\n"
579 "        or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n"
580 "\n"
581 "        This action exports the current data from the database into\n"
582 "        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
583 "        destination directory.\n"
584 "        "
585 msgstr ""
586
587 #: ../roundup/admin.py:1136
588 msgid ""
589 "Usage: exporttables [[-]class[,class]] export_dir\n"
590 "        Export the database to colon-separated-value files, excluding the\n"
591 "        files below $TRACKER_HOME/db/files/ (which can be archived "
592 "separately).\n"
593 "        To include the files, use the export command.\n"
594 "\n"
595 "        Optionally limit the export to just the named classes\n"
596 "        or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n"
597 "\n"
598 "        This action exports the current data from the database into\n"
599 "        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
600 "        destination directory.\n"
601 "        "
602 msgstr ""
603
604 #: ../roundup/admin.py:1151
605 msgid ""
606 "Usage: import import_dir\n"
607 "        Import a database from the directory containing CSV files,\n"
608 "        two per class to import.\n"
609 "\n"
610 "        The files used in the import are:\n"
611 "\n"
612 "        <class>.csv\n"
613 "          This must define the same properties as the class (including\n"
614 "          having a \"header\" line with those property names.)\n"
615 "        <class>-journals.csv\n"
616 "          This defines the journals for the items being imported.\n"
617 "\n"
618 "        The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n"
619 "        import file, thus replacing any existing content.\n"
620 "\n"
621 "        The new nodes are added to the existing database - if you want to\n"
622 "        create a new database using the imported data, then create a new\n"
623 "        database (or, tediously, retire all the old data.)\n"
624 "        "
625 msgstr ""
626
627 #: ../roundup/admin.py:1225
628 msgid ""
629 "Usage: pack period | date\n"
630 "\n"
631 "        Remove journal entries older than a period of time specified or\n"
632 "        before a certain date.\n"
633 "\n"
634 "        A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". "
635 "The\n"
636 "        suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n"
637 "\n"
638 "              \"3y\" means three years\n"
639 "              \"2y 1m\" means two years and one month\n"
640 "              \"1m 25d\" means one month and 25 days\n"
641 "              \"2w 3d\" means two weeks and three days\n"
642 "\n"
643 "        Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n"
644 "            2001-01-01\n"
645 "\n"
646 "        "
647 msgstr ""
648
649 #: ../roundup/admin.py:1253
650 msgid "Invalid format"
651 msgstr ""
652
653 #: ../roundup/admin.py:1263
654 msgid ""
655 "Usage: reindex [classname|designator]*\n"
656 "        Re-generate a tracker's search indexes.\n"
657 "\n"
658 "        This will re-generate the search indexes for a tracker.\n"
659 "        This will typically happen automatically.\n"
660 "        "
661 msgstr ""
662
663 #: ../roundup/admin.py:1277
664 #, python-format
665 msgid "no such item \"%(designator)s\""
666 msgstr ""
667
668 #: ../roundup/admin.py:1287
669 msgid ""
670 "Usage: security [Role name]\n"
671 "        Display the Permissions available to one or all Roles.\n"
672 "        "
673 msgstr ""
674
675 #: ../roundup/admin.py:1295
676 #, python-format
677 msgid "No such Role \"%(role)s\""
678 msgstr "Non è presente il ruolo \"%(role)s\""
679
680 #: ../roundup/admin.py:1301
681 #, python-format
682 msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\""
683 msgstr "I nuovi utenti Web otterranno i ruoli \"%(role)s\""
684
685 #: ../roundup/admin.py:1303
686 #, python-format
687 msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\""
688 msgstr "I nuovi utenti Web otterranno il ruolo \"%(role)s)\""
689
690 #: ../roundup/admin.py:1306
691 #, python-format
692 msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\""
693 msgstr "I nuovi utenti Email otterranno i ruoli \"%(role)s)\""
694
695 #: ../roundup/admin.py:1308
696 #, python-format
697 msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\""
698 msgstr "I nuovi utenti Email otterranno il ruolo \"%(role)s\""
699
700 #: ../roundup/admin.py:1311
701 #, python-format
702 msgid "Role \"%(name)s\":"
703 msgstr "Ruolo \"%(name)s\":"
704
705 #: ../roundup/admin.py:1316
706 #, python-format
707 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\": %(properties)s only)"
708 msgstr ""
709
710 #: ../roundup/admin.py:1319
711 #, python-format
712 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)"
713 msgstr ""
714
715 #: ../roundup/admin.py:1322
716 #, python-format
717 msgid " %(description)s (%(name)s)"
718 msgstr ""
719
720 #: ../roundup/admin.py:1351
721 #, python-format
722 msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)"
723 msgstr ""
724
725 #: ../roundup/admin.py:1357
726 #, python-format
727 msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s"
728 msgstr ""
729
730 #: ../roundup/admin.py:1364
731 msgid "Enter tracker home: "
732 msgstr ""
733
734 # ../roundup/admin.py:1371:1377 :1397
735 #: ../roundup/admin.py:1371 ../roundup/admin.py:1377 ../roundup/admin.py:1397
736 #, python-format
737 msgid "Error: %(message)s"
738 msgstr ""
739
740 #: ../roundup/admin.py:1385
741 #, python-format
742 msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s"
743 msgstr ""
744
745 #: ../roundup/admin.py:1410
746 #, python-format
747 msgid ""
748 "Roundup %s ready for input.\n"
749 "Type \"help\" for help."
750 msgstr ""
751
752 #: ../roundup/admin.py:1415
753 msgid "Note: command history and editing not available"
754 msgstr ""
755
756 #: ../roundup/admin.py:1419
757 msgid "roundup> "
758 msgstr ""
759
760 #: ../roundup/admin.py:1421
761 msgid "exit..."
762 msgstr ""
763
764 #: ../roundup/admin.py:1431
765 msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? "
766 msgstr ""
767
768 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2000
769 #, python-format
770 msgid "WARNING: invalid date tuple %r"
771 msgstr ""
772
773 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1442
774 msgid "create"
775 msgstr "crea"
776
777 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1608
778 msgid "unlink"
779 msgstr "collega"
780
781 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1612
782 msgid "link"
783 msgstr "scollega"
784
785 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1732
786 msgid "set"
787 msgstr "assegna"
788
789 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1756
790 msgid "retired"
791 msgstr "ritira"
792
793 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1786
794 msgid "restored"
795 msgstr "ripristina"
796
797 #: ../roundup/cgi/actions.py:58
798 #, python-format
799 msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class."
800 msgstr "Non hai i permessi per %(action)s la classe %(classname)s."
801
802 #: ../roundup/cgi/actions.py:89
803 msgid "No type specified"
804 msgstr "Non hai specificato alcun tipo"
805
806 #: ../roundup/cgi/actions.py:91
807 msgid "No ID entered"
808 msgstr "Non hai fornito alcun ID"
809
810 #: ../roundup/cgi/actions.py:97
811 #, python-format
812 msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)"
813 msgstr "\"%(input)s\" non è un ID (ID della %(classname)s è obbligatorio)"
814
815 #: ../roundup/cgi/actions.py:117
816 msgid "You may not retire the admin or anonymous user"
817 msgstr "Non è possibile ritirare l'utente amministratore o l'utente anonimo"
818
819 #: ../roundup/cgi/actions.py:124
820 #, python-format
821 msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired"
822 msgstr "%(classname)s %(itemid)s è stato ritirato"
823
824 # ../roundup/cgi/actions.py:174:202
825 #: ../roundup/cgi/actions.py:174 ../roundup/cgi/actions.py:202
826 msgid "You do not have permission to edit queries"
827 msgstr "Non hai il permesso di modificare delle query"
828
829 # ../roundup/cgi/actions.py:180:209
830 #: ../roundup/cgi/actions.py:180 ../roundup/cgi/actions.py:209
831 msgid "You do not have permission to store queries"
832 msgstr "Non hai il permesso di archiviare delle query"
833
834 #: ../roundup/cgi/actions.py:298
835 #, python-format
836 msgid "Not enough values on line %(line)s"
837 msgstr "Non abbastanza valori alla riga %(line)s"
838
839 #: ../roundup/cgi/actions.py:345
840 msgid "Items edited OK"
841 msgstr "Item modificato correttamente"
842
843 #: ../roundup/cgi/actions.py:405
844 #, python-format
845 msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok"
846 msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s modificata correttamente"
847
848 #: ../roundup/cgi/actions.py:408
849 #, python-format
850 msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed"
851 msgstr "%(class)s %(id)s - nessuna modifica"
852
853 #: ../roundup/cgi/actions.py:420
854 #, python-format
855 msgid "%(class)s %(id)s created"
856 msgstr "%(class)s %(id)s creata"
857
858 #: ../roundup/cgi/actions.py:452
859 #, python-format
860 msgid "You do not have permission to edit %(class)s"
861 msgstr "Non hai i permessi per modificare i %(class)s"
862
863 #: ../roundup/cgi/actions.py:464
864 #, python-format
865 msgid "You do not have permission to create %(class)s"
866 msgstr "Non hai il permesso per creare %(class)s"
867
868 #: ../roundup/cgi/actions.py:488
869 msgid "You do not have permission to edit user roles"
870 msgstr "Non hai i permessi per modificare l ruoli dell'utente"
871
872 #: ../roundup/cgi/actions.py:538
873 #, python-format
874 msgid ""
875 "Edit Error: someone else has edited this %s (%s). View <a target=\"new\" "
876 "href=\"%s%s\">their changes</a> in a new window."
877 msgstr ""
878 "Errore di Modifica: qualcun'altro ha modificato questo %s (%s). Visualizza "
879 "<a target=\"new\" href=\"%s%s\">le sue modifiche</a> in una nuova finestra."
880
881 #: ../roundup/cgi/actions.py:566
882 #, python-format
883 msgid "Edit Error: %s"
884 msgstr "Errore di modifica: %s"
885
886 # ../roundup/cgi/actions.py:597:608 :779:798
887 #: ../roundup/cgi/actions.py:597 ../roundup/cgi/actions.py:608
888 #: ../roundup/cgi/actions.py:779 ../roundup/cgi/actions.py:798
889 #, python-format
890 msgid "Error: %s"
891 msgstr "Errore: %s"
892
893 #: ../roundup/cgi/actions.py:634
894 msgid ""
895 "Invalid One Time Key!\n"
896 "(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check "
897 "your email)"
898 msgstr ""
899 "One Time Key invalido!\n"
900 "(un bug di Mozilla può causare la erronea presenza di questo messaggio, (per "
901 "favore controlla la tua email)"
902
903 #: ../roundup/cgi/actions.py:676
904 #, python-format
905 msgid "Password reset and email sent to %s"
906 msgstr "Password modificata e mandata in email a %s"
907
908 #: ../roundup/cgi/actions.py:685
909 msgid "Unknown username"
910 msgstr "Nome Utente sconosciuto"
911
912 #: ../roundup/cgi/actions.py:693
913 msgid "Unknown email address"
914 msgstr "Indirizzo di email sconosciuto"
915
916 #: ../roundup/cgi/actions.py:698
917 msgid "You need to specify a username or address"
918 msgstr "È necessario specificare un Nome Utente o un indirizzo email"
919
920 #: ../roundup/cgi/actions.py:723
921 #, python-format
922 msgid "Email sent to %s"
923 msgstr "Email inviata a %s"
924
925 #: ../roundup/cgi/actions.py:742
926 msgid "You are now registered, welcome!"
927 msgstr "Ora sei un utente registrato, benvenuto!"
928
929 #: ../roundup/cgi/actions.py:787
930 msgid "It is not permitted to supply roles at registration."
931 msgstr "Non è permesso fornire ruoli in fase di registrazione."
932
933 #: ../roundup/cgi/actions.py:879
934 msgid "You are logged out"
935 msgstr "Disconnesso"
936
937 #: ../roundup/cgi/actions.py:896
938 msgid "Username required"
939 msgstr "È richiesto il Nome Utente"
940
941 # ../roundup/cgi/actions.py:931:935
942 #: ../roundup/cgi/actions.py:931 ../roundup/cgi/actions.py:935
943 msgid "Invalid login"
944 msgstr "Login invalida"
945
946 #: ../roundup/cgi/actions.py:941
947 msgid "You do not have permission to login"
948 msgstr "Non hai il permesso per eseguire la login"
949
950 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:49
951 #, python-format
952 msgid ""
953 "<h1>Templating Error</h1>\n"
954 "<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
955 "<p class=\"help\">Debugging information follows</p>"
956 msgstr ""
957 "<h1>Errore del sistema di Templating</h1>\n"
958 "<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
959 "<p class=\"help\">Debugging information follows</p>"
960
961 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:64
962 #, python-format
963 msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
964 msgstr "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
965
966 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:67
967 #, python-format
968 msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>"
969 msgstr ""
970 "<li>Sto cercando \"%(name)s\", percorso corrente:<ol>%(path)s</ol></li>"
971
972 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:71
973 #, python-format
974 msgid "<li>In %s</li>"
975 msgstr "<li>In %s</li>"
976
977 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:76
978 #, python-format
979 msgid "A problem occurred in your template \"%s\"."
980 msgstr "È occorso un problema nel tuo template \"%s\"."
981
982 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:84
983 #, python-format
984 msgid ""
985 "\n"
986 "<li>While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n"
987 "<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
988 " <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n"
989 " %(globals)s\n"
990 " %(locals)s\n"
991 "</table></li>\n"
992 msgstr ""
993 "\n"
994 "<li>Mentre veniva valutato la espressione %(info)r alla riga %(line)d\n"
995 "<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
996 " <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Variabile Corrente:</th></tr>\n"
997 " %(globals)s\n"
998 " %(locals)s\n"
999 "</table></li>\n"
1000
1001 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:103
1002 msgid "Full traceback:"
1003 msgstr "Traceback completo:"
1004
1005 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:116
1006 #, python-format
1007 msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
1008 msgstr "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
1009
1010 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:120
1011 msgid ""
1012 "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of "
1013 "function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) "
1014 "call first. The exception attributes are:"
1015 msgstr ""
1016 "<p>Un problema è occorso mentre veniva eseguito uno script Python. Questa è "
1017 "la sequenza di chiamate di sistema che hanno condotto a questo errore, con "
1018 "la più recente (la più interna) prima. Le eccezioni sono:"
1019
1020 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:129
1021 msgid "&lt;file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>&gt;"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:138
1025 #, python-format
1026 msgid "in <strong>%s</strong>"
1027 msgstr "in <strong>%s</strong>"
1028
1029 # ../roundup/cgi/cgitb.py:172:178
1030 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 ../roundup/cgi/cgitb.py:178
1031 msgid "<em>undefined</em>"
1032 msgstr "<em>indefinito</em>"
1033
1034 #: ../roundup/cgi/client.py:49
1035 msgid ""
1036 "<html><head><title>An error has occurred</title></head>\n"
1037 "<body><h1>An error has occurred</h1>\n"
1038 "<p>A problem was encountered processing your request.\n"
1039 "The tracker maintainers have been notified of the problem.</p>\n"
1040 "</body></html>"
1041 msgstr ""
1042 "<html><head><title>È accaduto un errore</title></head>\n"
1043 "<body><h1>È accaduto un errore</h1>\n"
1044 "<p>È accaduto un errore mentre veniva processata la richiesta.\n"
1045 "La notifica del problema è stata notificata al manutentore del tracker.</p>\n"
1046 "</body></html>"
1047
1048 #: ../roundup/cgi/client.py:326
1049 msgid "Form Error: "
1050 msgstr "Errore nella Form: "
1051
1052 #: ../roundup/cgi/client.py:381
1053 #, python-format
1054 msgid "Unrecognized charset: %r"
1055 msgstr "Codice di carattere sconosciuto: %r"
1056
1057 #: ../roundup/cgi/client.py:509
1058 msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface"
1059 msgstr ""
1060 "Gli utenti anonimi non hanno il permesso di utilizzare l'interfaccia web"
1061
1062 #: ../roundup/cgi/client.py:664
1063 msgid "You are not allowed to view this file."
1064 msgstr "Non si dispone dei permessi per visualizzare questo file."
1065
1066 #: ../roundup/cgi/client.py:758
1067 #, python-format
1068 msgid "%(starttag)sTime elapsed: %(seconds)fs%(endtag)s\n"
1069 msgstr "%(starttag)sTempo trascorso: %(seconds)fs%(endtag)s\n"
1070
1071 #: ../roundup/cgi/client.py:762
1072 #, python-format
1073 msgid ""
1074 "%(starttag)sCache hits: %(cache_hits)d, misses %(cache_misses)d. Loading "
1075 "items: %(get_items)f secs. Filtering: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:283
1079 #, python-format
1080 msgid "link \"%(key)s\" value \"%(entry)s\" not a designator"
1081 msgstr "il collegamento \"%(key)s\" valore \"%(entry)s\" non è il designatore"
1082
1083 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:301
1084 #, python-format
1085 msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property"
1086 msgstr ""
1087 "%(class)s %(property)s non è una proprietà di tipo collegamento o "
1088 "multicollegamento"
1089
1090 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:313
1091 #, python-format
1092 msgid ""
1093 "The form action claims to require property \"%(property)s\" which doesn't "
1094 "exist"
1095 msgstr ""
1096 "L'azione assiociata alla form richiede la proprietà \"%(property)s\" che non "
1097 "esiste"
1098
1099 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:335
1100 #, python-format
1101 msgid ""
1102 "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" "
1103 "which doesn't exist"
1104 msgstr ""
1105 "È stata inserito una azione %(action)s per la proprietà \"%(property)s\" che "
1106 "non esiste"
1107
1108 # ../roundup/cgi/form_parser.py:354:380
1109 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 ../roundup/cgi/form_parser.py:380
1110 #, python-format
1111 msgid "You have submitted more than one value for the %s property"
1112 msgstr "È stata inserito più di un valore per la proprietà %s"
1113
1114 # ../roundup/cgi/form_parser.py:377:383
1115 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:377 ../roundup/cgi/form_parser.py:383
1116 msgid "Password and confirmation text do not match"
1117 msgstr "La password e il testo di conferma non coincidono"
1118
1119 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:418
1120 #, python-format
1121 msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list"
1122 msgstr ""
1123 "la proprietà \"%(propname)s\": \"%(value)s\" non è al momento nella lista"
1124
1125 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:551
1126 #, python-format
1127 msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied"
1128 msgid_plural "Required %(class)s properties %(property)s not supplied"
1129 msgstr[0] "La proprietà %(class)s %(property)s non è stata fornita"
1130 msgstr[1] "Le proprietà %(class)s %(property)s non sono state fornite"
1131
1132 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:574
1133 msgid "File is empty"
1134 msgstr "Il file è vuoto"
1135
1136 #: ../roundup/cgi/templating.py:73
1137 #, python-format
1138 msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s"
1139 msgstr "Non si dispone dei permessi per %(action)s item della classe %(class)s"
1140
1141 #: ../roundup/cgi/templating.py:645
1142 msgid "(list)"
1143 msgstr "(elenco)"
1144
1145 #: ../roundup/cgi/templating.py:714
1146 msgid "Submit New Entry"
1147 msgstr "Crea Nuovo"
1148
1149 # ../roundup/cgi/templating.py:728:862 :1269:1298 :1318:1364 :1387:1423
1150 # :1460:1513 :1530:1614 :1634:1652 :1684:1694 :1746:1935
1151 #: ../roundup/cgi/templating.py:728 ../roundup/cgi/templating.py:862
1152 #: ../roundup/cgi/templating.py:1269 ../roundup/cgi/templating.py:1298
1153 #: ../roundup/cgi/templating.py:1318 ../roundup/cgi/templating.py:1364
1154 #: ../roundup/cgi/templating.py:1387 ../roundup/cgi/templating.py:1423
1155 #: ../roundup/cgi/templating.py:1460 ../roundup/cgi/templating.py:1513
1156 #: ../roundup/cgi/templating.py:1530 ../roundup/cgi/templating.py:1614
1157 #: ../roundup/cgi/templating.py:1634 ../roundup/cgi/templating.py:1652
1158 #: ../roundup/cgi/templating.py:1684 ../roundup/cgi/templating.py:1694
1159 #: ../roundup/cgi/templating.py:1746 ../roundup/cgi/templating.py:1935
1160 msgid "[hidden]"
1161 msgstr "[nascosto]"
1162
1163 #: ../roundup/cgi/templating.py:729
1164 msgid "New node - no history"
1165 msgstr "Nuovo nodo - nessuno storico"
1166
1167 #: ../roundup/cgi/templating.py:844
1168 msgid "Submit Changes"
1169 msgstr "Inserisci Modifiche"
1170
1171 #: ../roundup/cgi/templating.py:926
1172 msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>"
1173 msgstr "<em>La caratteristica indicata non esiste</em>"
1174
1175 #: ../roundup/cgi/templating.py:927
1176 #, python-format
1177 msgid "<em>%s: %s</em>\n"
1178 msgstr "<em>%s: %s</em>\n"
1179
1180 #: ../roundup/cgi/templating.py:940
1181 #, python-format
1182 msgid "The linked class %(classname)s no longer exists"
1183 msgstr "La classe collegata %(classname)s non esiste più"
1184
1185 # ../roundup/cgi/templating.py:973:997
1186 #: ../roundup/cgi/templating.py:973 ../roundup/cgi/templating.py:997
1187 msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>"
1188 msgstr "<strike>Il Nodo collegato non esiste più</strike>"
1189
1190 #: ../roundup/cgi/templating.py:1050
1191 #, python-format
1192 msgid "%s: (no value)"
1193 msgstr "%s: (nessun valore)"
1194
1195 #: ../roundup/cgi/templating.py:1062
1196 msgid ""
1197 "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>"
1198 msgstr ""
1199 "<strong><em>Questo evento non è gestito dal visualizzatore dello storico!</"
1200 "em></strong>"
1201
1202 #: ../roundup/cgi/templating.py:1074
1203 msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>"
1204 msgstr "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>"
1205
1206 #: ../roundup/cgi/templating.py:1083
1207 msgid "History"
1208 msgstr "Storico"
1209
1210 #: ../roundup/cgi/templating.py:1085
1211 msgid "<th>Date</th>"
1212 msgstr "<th>Data</th>"
1213
1214 #: ../roundup/cgi/templating.py:1086
1215 msgid "<th>User</th>"
1216 msgstr "<th>Utente</th>"
1217
1218 #: ../roundup/cgi/templating.py:1087
1219 msgid "<th>Action</th>"
1220 msgstr "<th>Azione</th>"
1221
1222 #: ../roundup/cgi/templating.py:1088
1223 msgid "<th>Args</th>"
1224 msgstr "<th>Argomenti</th>"
1225
1226 #: ../roundup/cgi/templating.py:1130
1227 #, python-format
1228 msgid "Copy of %(class)s %(id)s"
1229 msgstr "Copia di %(class)s %(id)s"
1230
1231 #: ../roundup/cgi/templating.py:1391
1232 msgid "*encrypted*"
1233 msgstr "*crittato*"
1234
1235 # ../roundup/cgi/templating.py:1491 ../roundup/cgi/templating.py:1039:1464
1236 # :1485:1491
1237 #: ../roundup/cgi/templating.py:1464 ../roundup/cgi/templating.py:1485
1238 #: ../roundup/cgi/templating.py:1491 ../roundup/cgi/templating.py:1039
1239 msgid "No"
1240 msgstr "No"
1241
1242 # ../roundup/cgi/templating.py:1488 ../roundup/cgi/templating.py:1039:1464
1243 # :1483:1488
1244 #: ../roundup/cgi/templating.py:1464 ../roundup/cgi/templating.py:1483
1245 #: ../roundup/cgi/templating.py:1488 ../roundup/cgi/templating.py:1039
1246 msgid "Yes"
1247 msgstr "Sì"
1248
1249 #: ../roundup/cgi/templating.py:1577
1250 msgid ""
1251 "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string "
1252 "date representation."
1253 msgstr ""
1254 "Il valore predefinito per DateHTMLProperty deve essere  DateHTMLProperty "
1255 "oppure una stringa rappresentante una data."
1256
1257 #: ../roundup/cgi/templating.py:1737
1258 #, python-format
1259 msgid "Attempt to look up %(attr)s on a missing value"
1260 msgstr "Tentativo di visualizzare %(attr)s con un valore mancante"
1261
1262 #: ../roundup/cgi/templating.py:1810
1263 #, python-format
1264 msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>"
1265 msgstr "<option %svalue=\"-1\">- nessuna selezione -</option>"
1266
1267 #: ../roundup/date.py:301
1268 msgid ""
1269 "Not a date spec: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or "
1270 "\"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1271 msgstr ""
1272 "Non specifica una data: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" o "
1273 "\"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1274
1275 #: ../roundup/date.py:363
1276 #, python-format
1277 msgid ""
1278 "%r not a date / time spec \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" "
1279 "or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1280 msgstr ""
1281 "%r non specifica una data / momento \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", "
1282 "\"HH:MM:SS\" o \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1283
1284 #: ../roundup/date.py:662
1285 msgid ""
1286 "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]"
1287 msgstr ""
1288 "Non specifica un intervallo: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date "
1289 "spec]"
1290
1291 #: ../roundup/date.py:681
1292 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
1293 msgstr "Non specifica un intervallo: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
1294
1295 #: ../roundup/date.py:818
1296 #, python-format
1297 msgid "%(number)s year"
1298 msgid_plural "%(number)s years"
1299 msgstr[0] "%(number)s anno"
1300 msgstr[1] "%(number)s anni"
1301
1302 #: ../roundup/date.py:822
1303 #, python-format
1304 msgid "%(number)s month"
1305 msgid_plural "%(number)s months"
1306 msgstr[0] "%(number)s mese"
1307 msgstr[1] "%(number)s mesi"
1308
1309 #: ../roundup/date.py:826
1310 #, python-format
1311 msgid "%(number)s week"
1312 msgid_plural "%(number)s weeks"
1313 msgstr[0] "%(number)s settimana"
1314 msgstr[1] "%(number)s settimane"
1315
1316 #: ../roundup/date.py:830
1317 #, python-format
1318 msgid "%(number)s day"
1319 msgid_plural "%(number)s days"
1320 msgstr[0] "%(number)s giorno"
1321 msgstr[1] "%(number)s giorni"
1322
1323 #: ../roundup/date.py:834
1324 msgid "tomorrow"
1325 msgstr "domani"
1326
1327 #: ../roundup/date.py:836
1328 msgid "yesterday"
1329 msgstr "ieri"
1330
1331 #: ../roundup/date.py:839
1332 #, python-format
1333 msgid "%(number)s hour"
1334 msgid_plural "%(number)s hours"
1335 msgstr[0] "%(number)s ora"
1336 msgstr[1] "%(number)s ore"
1337
1338 #: ../roundup/date.py:843
1339 msgid "an hour"
1340 msgstr "un'ora"
1341
1342 #: ../roundup/date.py:845
1343 msgid "1 1/2 hours"
1344 msgstr "un'ora e mezza"
1345
1346 #: ../roundup/date.py:847
1347 #, python-format
1348 msgid "1 %(number)s/4 hours"
1349 msgid_plural "1 %(number)s/4 hours"
1350 msgstr[0] "%(number)s quarto d'ora"
1351 msgstr[1] "%(number)s quarti d'ora"
1352
1353 #: ../roundup/date.py:851
1354 msgid "in a moment"
1355 msgstr "in un momento"
1356
1357 #: ../roundup/date.py:853
1358 msgid "just now"
1359 msgstr "proprio ora"
1360
1361 #: ../roundup/date.py:856
1362 msgid "1 minute"
1363 msgstr "un minuto"
1364
1365 #: ../roundup/date.py:859
1366 #, python-format
1367 msgid "%(number)s minute"
1368 msgid_plural "%(number)s minutes"
1369 msgstr[0] "%(number)s minuto"
1370 msgstr[1] "%(number)s minuti"
1371
1372 #: ../roundup/date.py:862
1373 msgid "1/2 an hour"
1374 msgstr "mezzora"
1375
1376 #: ../roundup/date.py:864
1377 #, python-format
1378 msgid "%(number)s/4 hour"
1379 msgid_plural "%(number)s/4 hours"
1380 msgstr[0] "%(number)s ora"
1381 msgstr[1] "%(number)s ore"
1382
1383 #: ../roundup/date.py:868
1384 #, python-format
1385 msgid "%s ago"
1386 msgstr "%s fa"
1387
1388 #: ../roundup/date.py:870
1389 #, python-format
1390 msgid "in %s"
1391 msgstr "in %s"
1392
1393 #: ../roundup/init.py:134
1394 #, python-format
1395 msgid ""
1396 "WARNING: directory '%s'\n"
1397 "\tcontains old-style template - ignored"
1398 msgstr ""
1399 "ATTENZIONE: La directory '%s'\n"
1400 "\tcontene un template old-style - ignorato"
1401
1402 #: ../roundup/mailgw.py:583
1403 msgid ""
1404 "\n"
1405 "Emails to Roundup trackers must include a Subject: line!\n"
1406 msgstr ""
1407 "\n"
1408 "Le Email al tracker Roundup devono includere il campo Oggetto: \n"
1409
1410 #: ../roundup/mailgw.py:673
1411 #, python-format
1412 msgid ""
1413 "\n"
1414 "The message you sent to roundup did not contain a properly formed subject\n"
1415 "line. The subject must contain a class name or designator to indicate the\n"
1416 "'topic' of the message. For example:\n"
1417 "    Subject: [issue] This is a new issue\n"
1418 "      - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n"
1419 "        a new issue'.\n"
1420 "    Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n"
1421 "      - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n"
1422 "        in the tracker.\n"
1423 "\n"
1424 "Subject was: '%(subject)s'\n"
1425 msgstr ""
1426 "\n"
1427 "Il messaggio che hai mandato a Roundup non contiene un campo \"Subject: "
1428 "\" (Oggetto) ben formato. L'oggetto deve contenere un nome di una classe o "
1429 "un designatore per indicare l'argomento del messaggio. Per esempio:\n"
1430 "    Subject: [issue] Questa è una nuova richiesta\n"
1431 "      - crea una nuova richiesta titolata: 'Questa è una nuova richiesta'.\n"
1432 "    Subject: [issue1234] Questa è una risposta alla richiesta 1234\n"
1433 "      - aggiunge un nuovo messaggio alla richiesta 1234 esistente\n"
1434 "\n"
1435 "Il campo \"Subject: \" (Oggetto) era: '%(subject)s'\n"
1436
1437 #: ../roundup/mailgw.py:704
1438 #, python-format
1439 msgid ""
1440 "\n"
1441 "The class name you identified in the subject line (\"%(classname)s\") does "
1442 "not exist in the\n"
1443 "database.\n"
1444 "\n"
1445 "Valid class names are: %(validname)s\n"
1446 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1447 msgstr ""
1448 "\n"
1449 "La classe che hai identificato nel Subject: (\"%(classname)s\") non esiste "
1450 "nel database.\n"
1451 "\n"
1452 "Classi valide sono: %(validname)s\n"
1453 "Il campo Subject: conteneva il valore \"%(subject)s\"\n"
1454
1455 #: ../roundup/mailgw.py:739
1456 #, python-format
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n"
1460 "supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\" or keep the\n"
1461 "previous subject title intact so I can match that.\n"
1462 "\n"
1463 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1464 msgstr ""
1465 "\n"
1466 "Non è stato possibile far corrispondere il tuo messaggio con un nodo del "
1467 "database - devi specificare nel Subject (Oggetto) un designatore corretto "
1468 "(con un numero, per esempio [issue1234]) o alternativamente tenere il "
1469 "Subject precedente intatto.\n"
1470 "Il campo Subject: conteneva il valore \"%(subject)s\"\n"
1471
1472 #: ../roundup/mailgw.py:772
1473 #, python-format
1474 msgid ""
1475 "\n"
1476 "The node specified by the designator in the subject of your message\n"
1477 "(\"%(nodeid)s\") does not exist.\n"
1478 "\n"
1479 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1480 msgstr ""
1481 "\n"
1482 "Il nodo specificato dal desigantore nel Subject del tuo messaggio (\"%"
1483 "(nodeid)s\") non esiste.\n"
1484 "\n"
1485 "Il campo Subject: conteneva il valore \"%(subject)s\"\n"
1486
1487 #: ../roundup/mailgw.py:800
1488 #, python-format
1489 msgid ""
1490 "\n"
1491 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n"
1492 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect class specified as:\n"
1493 "  %(current_class)s\n"
1494 msgstr ""
1495 "\n"
1496 "Il gateway mail non è configurato correttamente. Per favore contatta\n"
1497 "%(mailadmin)s e segnala che la classe specificata come:\n"
1498 "  %(current_class)s è scorretta.\n"
1499
1500 #: ../roundup/mailgw.py:823
1501 #, python-format
1502 msgid ""
1503 "\n"
1504 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n"
1505 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect properties:\n"
1506 "  %(errors)s\n"
1507 msgstr ""
1508 "\n"
1509 "il gateway mail non è configurato correttamente. Per favore contatta\n"
1510 "%(mailadmin)s e segnala che la proprietà scorretta:\n"
1511 "  %(errors)s\n"
1512
1513 #: ../roundup/mailgw.py:853
1514 #, python-format
1515 msgid ""
1516 "\n"
1517 "You are not a registered user.\n"
1518 "\n"
1519 "Unknown address: %(from_address)s\n"
1520 msgstr ""
1521 "\n"
1522 "Non sei un utente registrato.\n"
1523 "\n"
1524 "Indirizzo sconosciuto: %(from_address)s\n"
1525
1526 #: ../roundup/mailgw.py:861
1527 msgid "You are not permitted to access this tracker."
1528 msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per accedere a questo tracker"
1529
1530 #: ../roundup/mailgw.py:868
1531 #, python-format
1532 msgid "You are not permitted to edit %(classname)s."
1533 msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per modificare %(classname)s"
1534
1535 #: ../roundup/mailgw.py:872
1536 #, python-format
1537 msgid "You are not permitted to create %(classname)s."
1538 msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per creare %(classname)s"
1539
1540 #: ../roundup/mailgw.py:919
1541 #, python-format
1542 msgid ""
1543 "\n"
1544 "There were problems handling your subject line argument list:\n"
1545 "- %(errors)s\n"
1546 "\n"
1547 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1548 msgstr ""
1549 "\n"
1550 "Si è verificato un problema nel gestire la lista degli argomenti nel Subject "
1551 "del messaggio:- %(errors)s\n"
1552 "\n"
1553 "Il Subject era: \"%(subject)s\"\n"
1554
1555 #: ../roundup/mailgw.py:947
1556 msgid ""
1557 "\n"
1558 "Roundup requires the submission to be plain text. The message parser could\n"
1559 "not find a text/plain part to use.\n"
1560 msgstr ""
1561 "\n"
1562 "Roundup richiede che i valori immessi siano in formato testo. Il parser dei "
1563 "messaggi non ha trovato alcuna parte text/plain da utilizzare.\n"
1564
1565 #: ../roundup/mailgw.py:969
1566 msgid "You are not permitted to create files."
1567 msgstr "Non si dispone dei permessi necessari a creare file."
1568
1569 #: ../roundup/mailgw.py:983
1570 #, python-format
1571 msgid "You are not permitted to add files to %(classname)s."
1572 msgstr ""
1573 "Non si dispone dei permessi necessari per aggiungere file a %(classname)s"
1574
1575 #: ../roundup/mailgw.py:1001
1576 msgid "You are not permitted to create messages."
1577 msgstr "Non si disponde dei permessi necessari per creare messaggi."
1578
1579 #: ../roundup/mailgw.py:1009
1580 #, python-format
1581 msgid ""
1582 "\n"
1583 "Mail message was rejected by a detector.\n"
1584 "%(error)s\n"
1585 msgstr ""
1586 "\n"
1587 "La Mail è stata rifiutata da un detector.\n"
1588 "%(error)s\n"
1589
1590 #: ../roundup/mailgw.py:1017
1591 #, python-format
1592 msgid "You are not permitted to add messages to %(classname)s."
1593 msgstr "Non si dispone dei permessi per aggiungere messaggi a %(classname)s"
1594
1595 #: ../roundup/mailgw.py:1044
1596 #, python-format
1597 msgid "You are not permitted to edit property %(prop)s of class %(classname)s."
1598 msgstr ""
1599 "Non si dispone dei permessi necessari per modificare la proprietà %(prop)s "
1600 "della classe %(classname)s"
1601
1602 #: ../roundup/mailgw.py:1052
1603 #, python-format
1604 msgid ""
1605 "\n"
1606 "There was a problem with the message you sent:\n"
1607 "   %(message)s\n"
1608 msgstr ""
1609 "\n"
1610 "Si è verificato un problema con il messaggio che hai inviato:\n"
1611 "   %(message)s\n"
1612
1613 #: ../roundup/mailgw.py:1074
1614 msgid "not of form [arg=value,value,...;arg=value,value,...]"
1615 msgstr "Non nel formato [arg=valore,valore,...;arg=valore,valore,...]"
1616
1617 #: ../roundup/roundupdb.py:146
1618 msgid "files"
1619 msgstr "file"
1620
1621 #: ../roundup/roundupdb.py:146
1622 msgid "messages"
1623 msgstr "messaggi"
1624
1625 #: ../roundup/roundupdb.py:146
1626 msgid "nosy"
1627 msgstr "ficcanaso"
1628
1629 #: ../roundup/roundupdb.py:146
1630 msgid "superseder"
1631 msgstr "soprassiede"
1632
1633 #: ../roundup/roundupdb.py:146
1634 msgid "title"
1635 msgstr "titolo"
1636
1637 #: ../roundup/roundupdb.py:147
1638 msgid "assignedto"
1639 msgstr "assegnato a"
1640
1641 #: ../roundup/roundupdb.py:147
1642 msgid "priority"
1643 msgstr "priorità"
1644
1645 #: ../roundup/roundupdb.py:147
1646 msgid "status"
1647 msgstr "stato"
1648
1649 #: ../roundup/roundupdb.py:147
1650 msgid "topic"
1651 msgstr "argomento"
1652
1653 #: ../roundup/roundupdb.py:150
1654 msgid "activity"
1655 msgstr "attività"
1656
1657 #. following properties are common for all hyperdb classes
1658 #. they are listed here to keep things in one place
1659 #: ../roundup/roundupdb.py:150
1660 msgid "actor"
1661 msgstr "attore"
1662
1663 #: ../roundup/roundupdb.py:150
1664 msgid "creation"
1665 msgstr "creazione"
1666
1667 #: ../roundup/roundupdb.py:150
1668 msgid "creator"
1669 msgstr "creatore"
1670
1671 #: ../roundup/roundupdb.py:308
1672 #, python-format
1673 msgid "New submission from %(authname)s%(authaddr)s:"
1674 msgstr ""
1675 "È stata aperta una nuova richiesta di assistenza da parte di\n"
1676 "%(authname)s%(authaddr)s.\n"
1677 "Il testo della nuova richiesta è il seguente:"
1678
1679 #: ../roundup/roundupdb.py:311
1680 #, python-format
1681 msgid "%(authname)s%(authaddr)s added the comment:"
1682 msgstr ""
1683 "È stato aggiunto un nuovo messaggio da\n"
1684 "%(authname)s%(authaddr)s.\n"
1685 "Il testo del messaggio è il seguente:"
1686
1687 #: ../roundup/roundupdb.py:314
1688 msgid "System message:"
1689 msgstr "Messaggio dal sistema:"
1690
1691 #: ../roundup/roundupdb.py:597
1692 #, python-format
1693 msgid ""
1694 "\n"
1695 "Now:\n"
1696 "%(new)s\n"
1697 "Was:\n"
1698 "%(old)s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32
1702 #, python-format
1703 msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:22
1707 #, python-format
1708 msgid "Usage: %(program)s <tracker home>"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:37
1712 #, python-format
1713 msgid "No tracker templates found in directory %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36
1717 #, python-format
1718 msgid ""
1719 "Usage: %(program)s [-v] [-c class] [[-C class] -S field=value]* <instance "
1720 "home> [method]\n"
1721 "\n"
1722 "Options:\n"
1723 " -v: print version and exit\n"
1724 " -c: default class of item to create (else the tracker's "
1725 "MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
1726 " -C / -S: see below\n"
1727 "\n"
1728 "The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n"
1729 " . with an instance home as the only argument,\n"
1730 " . with both an instance home and a mail spool file,\n"
1731 " . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n"
1732 " . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n"
1733 "\n"
1734 "It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n"
1735 "fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n"
1736 "not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n"
1737 "also be used. The -S or --set options uses the same\n"
1738 "property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n"
1739 "roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n"
1740 "of an email message.\n"
1741 "\n"
1742 "It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n"
1743 "\n"
1744 "PIPE:\n"
1745 " In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n"
1746 " standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n"
1747 "\n"
1748 "UNIX mailbox:\n"
1749 " In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n"
1750 " file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n"
1751 " emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n"
1752 " specified as:\n"
1753 "   mailbox /path/to/mailbox\n"
1754 "\n"
1755 "POP:\n"
1756 " In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n"
1757 " specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n"
1758 " server is specified as:\n"
1759 "    pop username:password@server\n"
1760 " The username and password may be omitted:\n"
1761 "    pop username@server\n"
1762 "    pop server\n"
1763 " are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n"
1764 " not supplied on the command-line.\n"
1765 "\n"
1766 "POPS:\n"
1767 " Connect to a POP server over ssl. This requires python 2.4 or later.\n"
1768 " This supports the same notation as POP.\n"
1769 "\n"
1770 "APOP:\n"
1771 " Same as POP, but using Authenticated POP:\n"
1772 "    apop username:password@server\n"
1773 "\n"
1774 "IMAP:\n"
1775 " Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n"
1776 " POP mail.\n"
1777 "    imap username:password@server\n"
1778 " It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n"
1779 " this format:\n"
1780 "    imap username:password@server mailbox\n"
1781 "\n"
1782 "IMAPS:\n"
1783 " Connect to an IMAP server over ssl.\n"
1784 " This supports the same notation as IMAP.\n"
1785 "    imaps username:password@server [mailbox]\n"
1786 "\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:151
1790 msgid "Error: not enough source specification information"
1791 msgstr "Errore: insufficienti informazioni sul sorgente"
1792
1793 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:167
1794 msgid "Error: a later version of python is required"
1795 msgstr "Erorre: è richiesta una versione più aggiornata di python"
1796
1797 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:170
1798 msgid "Error: pop specification not valid"
1799 msgstr "Errore: il pop server specificato non è valido."
1800
1801 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:177
1802 msgid "Error: apop specification not valid"
1803 msgstr "Errore: il apop server specificato non è valido."
1804
1805 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:189
1806 msgid ""
1807 "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or "
1808 "\"imaps\""
1809 msgstr ""
1810 "Errore: la sorgente deve essere una tra \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", "
1811 "\"imap\" o \"imaps\""
1812
1813 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:157
1814 msgid ""
1815 "<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n"
1816 "<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n"
1817 msgstr ""
1818 "<html><head><title>indice dei ticket Roundup</title></head>\n"
1819 "<body><h1>indice dei ticket Roundup</h1><ol>\n"
1820
1821 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:293
1822 #, python-format
1823 msgid "Error: %s: %s"
1824 msgstr "Errore: %s: %s"
1825
1826 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:303
1827 msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root"
1828 msgstr "ATTENZIONE: ignoro il parametro \"-g\", non sei root"
1829
1830 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:309
1831 msgid "Can't change groups - no grp module"
1832 msgstr "Non è possibile cambiare gruppo - nessun modulo grp"
1833
1834 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:318
1835 #, python-format
1836 msgid "Group %(group)s doesn't exist"
1837 msgstr "Il gruppo %(group)s non esiste"
1838
1839 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:329
1840 msgid "Can't run as root!"
1841 msgstr "Non può essere eseguito come root!"
1842
1843 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:332
1844 msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:338
1848 msgid "Can't change users - no pwd module"
1849 msgstr "Non è possibile cambiare utente - nessun modulo pwd"
1850
1851 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:347
1852 #, python-format
1853 msgid "User %(user)s doesn't exist"
1854 msgstr "L'utente %(user)s non esiste"
1855
1856 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:481
1857 #, python-format
1858 msgid "Multiprocess mode \"%s\" is not available, switching to single-process"
1859 msgstr ""
1860 "La modalità multiprocesso \"%s\" non è disponibile, viene utilizzata quella a "
1861 "singolo processo"
1862
1863 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:504
1864 #, python-format
1865 msgid "Unable to bind to port %s, port already in use."
1866 msgstr "Impossibile bindare alla porta %s, la porta risulta già in uso."
1867
1868 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:572
1869 msgid ""
1870 " -c <Command>  Windows Service options.\n"
1871 "               If you want to run the server as a Windows Service, you\n"
1872 "               must use configuration file to specify tracker homes.\n"
1873 "               Logfile option is required to run Roundup Tracker service.\n"
1874 "               Typing \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n"
1875 "               specifics."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:579
1879 msgid ""
1880 " -u <UID>      runs the Roundup web server as this UID\n"
1881 " -g <GID>      runs the Roundup web server as this GID\n"
1882 " -d <PIDfile>  run the server in the background and write the server's PID\n"
1883 "               to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n"
1884 "               specified if -d is used."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:586
1888 #, python-format
1889 msgid ""
1890 "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n"
1891 "\n"
1892 "Options:\n"
1893 " -v            print the Roundup version number and exit\n"
1894 " -h            print this text and exit\n"
1895 " -S            create or update configuration file and exit\n"
1896 " -C <fname>    use configuration file <fname>\n"
1897 " -n <name>     set the host name of the Roundup web server instance\n"
1898 " -p <port>     set the port to listen on (default: %(port)s)\n"
1899 " -l <fname>    log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n"
1900 " -N            log client machine names instead of IP addresses (much "
1901 "slower)\n"
1902 " -t <mode>     multiprocess mode (default: %(mp_def)s).\n"
1903 "               Allowed values: %(mp_types)s.\n"
1904 "%(os_part)s\n"
1905 "\n"
1906 "Long options:\n"
1907 " --version          print the Roundup version number and exit\n"
1908 " --help             print this text and exit\n"
1909 " --save-config      create or update configuration file and exit\n"
1910 " --config <fname>   use configuration file <fname>\n"
1911 " All settings of the [main] section of the configuration file\n"
1912 " also may be specified in form --<name>=<value>\n"
1913 "\n"
1914 "Examples:\n"
1915 "\n"
1916 " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n"
1917 "    -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n"
1918 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
1919 "\n"
1920 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
1921 "\n"
1922 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
1923 "\n"
1924 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
1925 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
1926 "\n"
1927 "Configuration file format:\n"
1928 "   Roundup Server configuration file has common .ini file format.\n"
1929 "   Configuration file created with 'roundup-server -S' contains\n"
1930 "   detailed explanations for each option.  Please see that file\n"
1931 "   for option descriptions.\n"
1932 "\n"
1933 "How to use \"name=tracker home\":\n"
1934 "   These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n"
1935 "   tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n"
1936 "   The tracker home is the directory that was identified when you did\n"
1937 "   \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n"
1938 "   pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n"
1939 "   any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:741
1943 msgid "Instances must be name=home"
1944 msgstr "L'istanza deve essere nel formato nome=home"
1945
1946 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:755
1947 #, python-format
1948 msgid "Configuration saved to %s"
1949 msgstr "Configurazione salvata in %s"
1950
1951 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:773
1952 msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System"
1953 msgstr ""
1954 "Spiacente, non è possibile utilizzare il server come demone su questo "
1955 "sistema operativo."
1956
1957 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:788
1958 #, python-format
1959 msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s"
1960 msgstr "Il server Roundup è stato attivato su %(HOST)s:%(PORT)s"
1961
1962 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4
1963 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4
1964 msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}"
1965 msgstr "Collisione tra modifiche: ${class} - ${tracker}"
1966
1967 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7
1968 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7
1969 msgid "${class} Edit Collision"
1970 msgstr "Collisione tra modifiche: ${class}"
1971
1972 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14
1973 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14
1974 msgid ""
1975 "\n"
1976 "  There has been a collision. Another user updated this node\n"
1977 "  while you were editing. Please <a href='${context}'>reload</a>\n"
1978 "  the node and review your edits.\n"
1979 msgstr ""
1980 "\n"
1981 "  Si è verificata una collisione. Un altro utente ha modificato questo nodo\n"
1982 "  mentre tu lo stavi modificando. Per favore <a href='${context}'>ricarica</"
1983 "a>  il nodo e rivedi le tue modifiche.\n"
1984
1985 #: ../templates/classic/html/_generic.help-empty.html:6
1986 msgid "Please specify your search parameters!"
1987 msgstr "Per favore specifica un parametro di ricerca."
1988
1989 #: ../templates/classic/html/_generic.help-list.html:20
1990 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14
1991 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12
1992 #: ../templates/classic/html/file.item.html:9
1993 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:16
1994 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:28
1995 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:26
1996 #: ../templates/classic/html/user.index.html:9
1997 #: ../templates/classic/html/user.item.html:35
1998 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14
1999 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12
2000 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:9
2001 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:35
2002 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:14
2003 msgid "You are not allowed to view this page."
2004 msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per visualizzare questa pagina."
2005
2006 #: ../templates/classic/html/_generic.help-list.html:34
2007 msgid "1..25 out of 50"
2008 msgstr "1..25 di 50"
2009
2010 #: ../templates/classic/html/_generic.help-search.html:9
2011 msgid ""
2012 "Generic template ${template} or version for class ${classname} is not yet "
2013 "implemented"
2014 msgstr ""
2015 "Il template generico ${template} o la versione per la classe ${classname} "
2016 "non sono ancora stati implementati"
2017
2018 #: ../templates/classic/html/_generic.help-submit.html:57
2019 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:31
2020 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:31
2021 msgid " Cancel "
2022 msgstr " Annulla "
2023
2024 #: ../templates/classic/html/_generic.help-submit.html:63
2025 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:34
2026 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:34
2027 msgid " Apply "
2028 msgstr " Applica "
2029
2030 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9
2031 #: ../templates/classic/html/user.help.html:13
2032 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9
2033 msgid "${property} help - ${tracker}"
2034 msgstr "aiuto ${property} - ${tracker}"
2035
2036 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:41
2037 #: ../templates/classic/html/help.html:21
2038 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:80
2039 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:41
2040 msgid "&lt;&lt; previous"
2041 msgstr "&laquo; precedente"
2042
2043 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:53
2044 #: ../templates/classic/html/help.html:28
2045 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:88
2046 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:53
2047 msgid "${start}..${end} out of ${total}"
2048 msgstr "${start}..${end} di ${total}"
2049
2050 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:57
2051 #: ../templates/classic/html/help.html:32
2052 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:91
2053 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:57
2054 msgid "next &gt;&gt;"
2055 msgstr "successivo &raquo;"
2056
2057 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6
2058 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4
2059 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6
2060 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4
2061 msgid "${class} editing - ${tracker}"
2062 msgstr "Modifica di ${class} - ${tracker}"
2063
2064 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9
2065 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7
2066 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9
2067 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7
2068 msgid "${class} editing"
2069 msgstr "Modifica di ${class}"
2070
2071 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:19
2072 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:16
2073 #: ../templates/classic/html/file.item.html:13
2074 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:20
2075 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:32
2076 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:30
2077 #: ../templates/classic/html/user.index.html:13
2078 #: ../templates/classic/html/user.item.html:39
2079 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:19
2080 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:17
2081 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:13
2082 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:17
2083 msgid "Please login with your username and password."
2084 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la tua password."
2085
2086 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:28
2087 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:28
2088 msgid ""
2089 "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class "
2090 "using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled "
2091 "delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in "
2092 "double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling "
2093 "(\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their "
2094 "multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> "
2095 "<p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new "
2096 "entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:50
2100 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:50
2101 msgid "Edit Items"
2102 msgstr "Modifica L'Oggetto"
2103
2104 #: ../templates/classic/html/file.index.html:4
2105 msgid "List of files - ${tracker}"
2106 msgstr "Elenco dei File - ${tracker}"
2107
2108 #: ../templates/classic/html/file.index.html:5
2109 msgid "List of files"
2110 msgstr "Elenco dei File"
2111
2112 #: ../templates/classic/html/file.index.html:10
2113 msgid "Download"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../templates/classic/html/file.index.html:11
2117 #: ../templates/classic/html/file.item.html:27
2118 msgid "Content Type"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../templates/classic/html/file.index.html:12
2122 msgid "Uploaded By"
2123 msgstr "Uploadato Da"
2124
2125 #: ../templates/classic/html/file.index.html:13
2126 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:48
2127 msgid "Date"
2128 msgstr "Data"
2129
2130 #: ../templates/classic/html/file.item.html:2
2131 msgid "File display - ${tracker}"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../templates/classic/html/file.item.html:4
2135 msgid "File display"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../templates/classic/html/file.item.html:23
2139 #: ../templates/classic/html/user.register.html:17
2140 msgid "Name"
2141 msgstr "Nome"
2142
2143 #: ../templates/classic/html/file.item.html:45
2144 msgid "download"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2
2148 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2
2149 msgid "List of classes - ${tracker}"
2150 msgstr "Elenco delle Classi - ${tracker}"
2151
2152 #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4
2153 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4
2154 msgid "List of classes"
2155 msgstr "Elenco delle Classi"
2156
2157 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:4
2158 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:10
2159 msgid "List of issues"
2160 msgstr "Elenco dei Ticket"
2161
2162 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:27
2163 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:49
2164 msgid "Priority"
2165 msgstr "Priorità"
2166
2167 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:28
2168 msgid "ID"
2169 msgstr "ID"
2170
2171 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:29
2172 msgid "Creation"
2173 msgstr "Creazione"
2174
2175 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:30
2176 msgid "Activity"
2177 msgstr "Attività"
2178
2179 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:31
2180 msgid "Actor"
2181 msgstr "Attore"
2182
2183 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:32
2184 msgid "Topic"
2185 msgstr "Argomento"
2186
2187 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:33
2188 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:44
2189 msgid "Title"
2190 msgstr "Titolo"
2191
2192 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:34
2193 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:51
2194 msgid "Status"
2195 msgstr "Stato"
2196
2197 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:35
2198 msgid "Creator"
2199 msgstr "Creatore"
2200
2201 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:36
2202 msgid "Assigned&nbsp;To"
2203 msgstr "Assegnato&nbsp;A"
2204
2205 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:104
2206 msgid "Download as CSV"
2207 msgstr "Scarica come CSV"
2208
2209 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:114
2210 msgid "Sort on:"
2211 msgstr "Ordina per:"
2212
2213 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:118
2214 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:139
2215 msgid "- nothing -"
2216 msgstr "- niente -"
2217
2218 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:126
2219 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:147
2220 msgid "Descending:"
2221 msgstr "Decrescente:"
2222
2223 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:135
2224 msgid "Group on:"
2225 msgstr "Raggruppa per:"
2226
2227 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:154
2228 msgid "Redisplay"
2229 msgstr "Aggiorna"
2230
2231 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:7
2232 msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}"
2233 msgstr "Ticket ${id}: ${title} - ${tracker}"
2234
2235 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:10
2236 msgid "New Issue - ${tracker}"
2237 msgstr "Nuovo Ticket - ${tracker}"
2238
2239 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:14
2240 msgid "New Issue"
2241 msgstr "Nuovo Ticket"
2242
2243 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:16
2244 msgid "New Issue Editing"
2245 msgstr "Modifica Nuovo Ticket"
2246
2247 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:19
2248 msgid "Issue${id}"
2249 msgstr "Ticket${id}"
2250
2251 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:22
2252 msgid "Issue${id} Editing"
2253 msgstr "Modifica Ticket${id}"
2254
2255 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:56
2256 msgid "Superseder"
2257 msgstr "Soprassede"
2258
2259 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:61
2260 msgid "View:"
2261 msgstr "Visualizza:"
2262
2263 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:67
2264 msgid "Nosy List"
2265 msgstr "Lista Ficcanaso"
2266
2267 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:76
2268 msgid "Assigned To"
2269 msgstr "Assegnato a"
2270
2271 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:78
2272 msgid "Topics"
2273 msgstr "Argomenti"
2274
2275 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:86
2276 msgid "Change Note"
2277 msgstr "Modifica Nota"
2278
2279 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:94
2280 msgid "File"
2281 msgstr "File"
2282
2283 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:106
2284 msgid "Make a copy"
2285 msgstr "Crea una copia"
2286
2287 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:114
2288 #: ../templates/classic/html/user.item.html:152
2289 #: ../templates/classic/html/user.register.html:69
2290 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:147
2291 msgid ""
2292 "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note:&nbsp;</td> <th class=\"required"
2293 "\">highlighted</th> <td>&nbsp;fields are required.</td> </tr> </table>"
2294 msgstr ""
2295 "<table class=\"form\"> <tr> <td>Nota:&nbsp;i&nbsp;campi&nbsp;</td> <th class="
2296 "\"required\">evidenziati</th> <td>&nbsp;sono obbligatori.</td> </tr> </table>"
2297
2298 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:128
2299 msgid ""
2300 "Created on <b>${creation}</b> by <b>${creator}</b>, last changed <b>"
2301 "${activity}</b> by <b>${actor}</b>."
2302 msgstr ""
2303 "Creato il <b>${creation}</b> da <b>${creator}</b>, ultima modifica <b>"
2304 "${activity}</b> di <b>${actor}</b>."
2305
2306 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:132
2307 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:61
2308 msgid "Files"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:134
2312 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:63
2313 msgid "File name"
2314 msgstr "Nome del file"
2315
2316 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:135
2317 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:64
2318 msgid "Uploaded"
2319 msgstr "Uploadato"
2320
2321 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:136
2322 msgid "Type"
2323 msgstr "Tipo"
2324
2325 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:137
2326 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:30
2327 msgid "Edit"
2328 msgstr "Modifica"
2329
2330 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:138
2331 msgid "Remove"
2332 msgstr "Rimuovi"
2333
2334 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:158
2335 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:179
2336 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:50
2337 msgid "remove"
2338 msgstr "rimuovi"
2339
2340 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:165
2341 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:9
2342 msgid "Messages"
2343 msgstr "Messaggi"
2344
2345 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:169
2346 msgid "msg${id} (view)"
2347 msgstr "msg${id} (visualizza)"
2348
2349 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:170
2350 msgid "Author: ${author}"
2351 msgstr "Autore: ${author}"
2352
2353 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:172
2354 msgid "Date: ${date}"
2355 msgstr "Data: ${date}"
2356
2357 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:2
2358 msgid "Issue searching - ${tracker}"
2359 msgstr "Cerca ticket - ${tracker}"
2360
2361 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:4
2362 msgid "Issue searching"
2363 msgstr "Cerca Ticket"
2364
2365 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:31
2366 msgid "Filter on"
2367 msgstr "Filtra su"
2368
2369 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:32
2370 msgid "Display"
2371 msgstr "Visualizza"
2372
2373 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:33
2374 msgid "Sort on"
2375 msgstr "Ordina per"
2376
2377 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:34
2378 msgid "Group on"
2379 msgstr "Raggruppa per"
2380
2381 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:38
2382 msgid "All text*:"
2383 msgstr "Tutti i testi*:"
2384
2385 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:46
2386 msgid "Title:"
2387 msgstr "Titolo:"
2388
2389 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:56
2390 msgid "Topic:"
2391 msgstr "Argomento:"
2392
2393 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:64
2394 msgid "ID:"
2395 msgstr "ID:"
2396
2397 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:72
2398 msgid "Creation Date:"
2399 msgstr "Data creazione:"
2400
2401 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:83
2402 msgid "Creator:"
2403 msgstr "Creatore:"
2404
2405 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:85
2406 msgid "created by me"
2407 msgstr "creato da me"
2408
2409 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:94
2410 msgid "Activity:"
2411 msgstr "Attività"
2412
2413 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:105
2414 msgid "Actor:"
2415 msgstr "Attore:"
2416
2417 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:107
2418 msgid "done by me"
2419 msgstr "fatto da me"
2420
2421 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:118
2422 msgid "Priority:"
2423 msgstr "Priorità:"
2424
2425 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:120
2426 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:136
2427 msgid "not selected"
2428 msgstr "non selezionato"
2429
2430 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:131
2431 msgid "Status:"
2432 msgstr "Stato:"
2433
2434 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:134
2435 msgid "not resolved"
2436 msgstr "non risolto"
2437
2438 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:149
2439 msgid "Assigned to:"
2440 msgstr "Assegnato a:"
2441
2442 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:152
2443 msgid "assigned to me"
2444 msgstr "assegnato a me"
2445
2446 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:154
2447 msgid "unassigned"
2448 msgstr "non assegnato"
2449
2450 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:164
2451 msgid "No Sort or group:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:172
2455 msgid "Pagesize:"
2456 msgstr "Risposte per pagina"
2457
2458 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:178
2459 msgid "Start With:"
2460 msgstr "Inizia con:"
2461
2462 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:184
2463 msgid "Sort Descending:"
2464 msgstr "Ordinamento Decrescente:"
2465
2466 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:191
2467 msgid "Group Descending:"
2468 msgstr "Raggruppamento Decrescente:"
2469
2470 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:198
2471 msgid "Query name**:"
2472 msgstr "Nome della query**:"
2473
2474 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:210
2475 #: ../templates/classic/html/page.html:43
2476 #: ../templates/classic/html/page.html:92
2477 #: ../templates/classic/html/user.help-search.html:69
2478 #: ../templates/minimal/html/page.html:43
2479 #: ../templates/minimal/html/page.html:91
2480 msgid "Search"
2481 msgstr "Ricerca"
2482
2483 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:215
2484 msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles"
2485 msgstr ""
2486 "*: Il campo \"tutti i testi\" cerca nel corpo del messaggio e nel titolo del "
2487 "ticket"
2488
2489 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:218
2490 msgid ""
2491 "**: If you supply a name, the query will be saved off and available as a "
2492 "link in the sidebar"
2493 msgstr ""
2494 "**: Se viene fornito un nome, la query verrà salvata e resa disponibile come "
2495 "link"
2496
2497 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3
2498 msgid "Keyword editing - ${tracker}"
2499 msgstr "Modifica Parole Chiave - ${tracker}"
2500
2501 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5
2502 msgid "Keyword editing"
2503 msgstr "Modifica Parole Chiave"
2504
2505 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11
2506 msgid "Existing Keywords"
2507 msgstr "Parole Chiave Inserite"
2508
2509 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20
2510 msgid ""
2511 "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its "
2512 "entry above."
2513 msgstr ""
2514 "Per modificare una parola chiave esistente (per errori di pronuncia o "
2515 "digitazione), clicca sul link sopra."
2516
2517 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27
2518 msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"."
2519 msgstr ""
2520 "Per creane una nuova parola chiave, inseriscila sotto e clicca su "
2521 "\"Inserisci nuovo\""
2522
2523 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37
2524 msgid "Keyword"
2525 msgstr "Parola chiave"
2526
2527 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:3
2528 msgid "List of messages - ${tracker}"
2529 msgstr "Elenco Messaggi - ${tracker}"
2530
2531 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:5
2532 msgid "Message listing"
2533 msgstr "Elenco Messaggi"
2534
2535 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:6
2536 msgid "Message ${id} - ${tracker}"
2537 msgstr "Messaggio ${id} - ${tracker}"
2538
2539 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:9
2540 msgid "New Message - ${tracker}"
2541 msgstr "Nuovo Messaggio - ${tracker}"
2542
2543 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:13
2544 msgid "New Message"
2545 msgstr "Nuovo Messagggio"
2546
2547 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:15
2548 msgid "New Message Editing"
2549 msgstr "Modifica Nuovo Messaggio"
2550
2551 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:18
2552 msgid "Message${id}"
2553 msgstr "Messaggio${id}"
2554
2555 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:21
2556 msgid "Message${id} Editing"
2557 msgstr "Modifica Messaggio${id}"
2558
2559 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:38
2560 msgid "Author"
2561 msgstr "Autore"
2562
2563 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:43
2564 msgid "Recipients"
2565 msgstr "Destinatario"
2566
2567 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:54
2568 msgid "Content"
2569 msgstr "Contenuto"
2570
2571 #: ../templates/classic/html/page.html:54
2572 #: ../templates/minimal/html/page.html:53
2573 msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)"
2574 msgstr "<b>Le tue Query</b> (<a href=\"query?@template=edit\">modifica</a>)"
2575
2576 #: ../templates/classic/html/page.html:65
2577 #: ../templates/minimal/html/page.html:64
2578 msgid "Issues"
2579 msgstr "Ticket"
2580
2581 #: ../templates/classic/html/page.html:67
2582 #: ../templates/classic/html/page.html:105
2583 #: ../templates/minimal/html/page.html:66
2584 #: ../templates/minimal/html/page.html:104
2585 msgid "Create New"
2586 msgstr "Crea Nuovo"
2587
2588 #: ../templates/classic/html/page.html:69
2589 #: ../templates/minimal/html/page.html:68
2590 msgid "Show Unassigned"
2591 msgstr "Mostra Non Assegnati"
2592
2593 #: ../templates/classic/html/page.html:81
2594 #: ../templates/minimal/html/page.html:80
2595 msgid "Show All"
2596 msgstr "Mostra Tutti"
2597
2598 #: ../templates/classic/html/page.html:93
2599 #: ../templates/minimal/html/page.html:92
2600 msgid "Show issue:"
2601 msgstr "Mostra ticket:"
2602
2603 #: ../templates/classic/html/page.html:103
2604 #: ../templates/minimal/html/page.html:102
2605 msgid "Keywords"
2606 msgstr "Parole chiave"
2607
2608 #: ../templates/classic/html/page.html:108
2609 #: ../templates/minimal/html/page.html:107
2610 msgid "Edit Existing"
2611 msgstr "Modifica"
2612
2613 #: ../templates/classic/html/page.html:114
2614 #: ../templates/minimal/html/page.html:113
2615 msgid "Administration"
2616 msgstr "Amministrazione"
2617
2618 #: ../templates/classic/html/page.html:116
2619 #: ../templates/minimal/html/page.html:115
2620 msgid "Class List"
2621 msgstr "Elenco Classi"
2622
2623 #: ../templates/classic/html/page.html:120
2624 #: ../templates/minimal/html/page.html:119
2625 msgid "User List"
2626 msgstr "Elenco Utenti"
2627
2628 #: ../templates/classic/html/page.html:122
2629 #: ../templates/minimal/html/page.html:121
2630 msgid "Add User"
2631 msgstr "Aggiungi Utente"
2632
2633 #: ../templates/classic/html/page.html:129
2634 #: ../templates/classic/html/page.html:135
2635 #: ../templates/minimal/html/page.html:128
2636 #: ../templates/minimal/html/page.html:134
2637 msgid "Login"
2638 msgstr "Login"
2639
2640 #: ../templates/classic/html/page.html:134
2641 #: ../templates/minimal/html/page.html:133
2642 msgid "Remember me?"
2643 msgstr "Ricorda la mia login"
2644
2645 #: ../templates/classic/html/page.html:138
2646 #: ../templates/classic/html/user.register.html:63
2647 #: ../templates/minimal/html/page.html:137
2648 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:61
2649 msgid "Register"
2650 msgstr "Registra"
2651
2652 #: ../templates/classic/html/page.html:141
2653 #: ../templates/minimal/html/page.html:140
2654 msgid "Lost&nbsp;your&nbsp;login?"
2655 msgstr "Dimenticato&nbsp;la&nbsp;tua&nbsp;Login?"
2656
2657 #: ../templates/classic/html/page.html:146
2658 #: ../templates/minimal/html/page.html:145
2659 msgid "Hello, ${user}"
2660 msgstr "Ciao, ${user}"
2661
2662 #: ../templates/classic/html/page.html:148
2663 msgid "Your Issues"
2664 msgstr "I Tuoi Ticket"
2665
2666 #: ../templates/classic/html/page.html:160
2667 #: ../templates/minimal/html/page.html:147
2668 msgid "Your Details"
2669 msgstr "I Tuoi Dettagli"
2670
2671 #: ../templates/classic/html/page.html:162
2672 #: ../templates/minimal/html/page.html:149
2673 msgid "Logout"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../templates/classic/html/page.html:166
2677 #: ../templates/minimal/html/page.html:153
2678 msgid "Help"
2679 msgstr "Aiuto"
2680
2681 #: ../templates/classic/html/page.html:167
2682 #: ../templates/minimal/html/page.html:154
2683 msgid "Roundup docs"
2684 msgstr "Documentazione su Roundup"
2685
2686 #: ../templates/classic/html/page.html:177
2687 #: ../templates/minimal/html/page.html:164
2688 msgid "clear this message"
2689 msgstr "non visualizzare questo messaggio"
2690
2691 #: ../templates/classic/html/page.html:241
2692 #: ../templates/classic/html/page.html:256
2693 #: ../templates/classic/html/page.html:270
2694 #: ../templates/minimal/html/page.html:228
2695 #: ../templates/minimal/html/page.html:243
2696 #: ../templates/minimal/html/page.html:257
2697 msgid "don't care"
2698 msgstr "non importa"
2699
2700 #: ../templates/classic/html/page.html:243
2701 #: ../templates/classic/html/page.html:258
2702 #: ../templates/classic/html/page.html:271
2703 #: ../templates/minimal/html/page.html:230
2704 #: ../templates/minimal/html/page.html:245
2705 #: ../templates/minimal/html/page.html:258
2706 msgid "------------"
2707 msgstr "------------"
2708
2709 #: ../templates/classic/html/page.html:299
2710 #: ../templates/minimal/html/page.html:286
2711 msgid "no value"
2712 msgstr "nessun valore"
2713
2714 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:4
2715 msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}"
2716 msgstr "Modifica de \"Le tue Query\" - ${tracker}"
2717
2718 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:6
2719 msgid "\"Your Queries\" Editing"
2720 msgstr "Modifica de \"Le tue Query\""
2721
2722 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:11
2723 msgid "You are not allowed to edit queries."
2724 msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per modificare delle query."
2725
2726 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:28
2727 msgid "Query"
2728 msgstr "Query"
2729
2730 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:29
2731 msgid "Include in \"Your Queries\""
2732 msgstr "Includi in \"Le tue Query\""
2733
2734 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:31
2735 msgid "Private to you?"
2736 msgstr "Personale?"
2737
2738 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:44
2739 msgid "leave out"
2740 msgstr "lascia fuori"
2741
2742 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:45
2743 msgid "include"
2744 msgstr "includi"
2745
2746 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:49
2747 msgid "leave in"
2748 msgstr "lascia dentro"
2749
2750 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:54
2751 msgid "[query is retired]"
2752 msgstr "[la query è stata ritirata]"
2753
2754 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:67
2755 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:92
2756 msgid "edit"
2757 msgstr "modifica"
2758
2759 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:71
2760 msgid "yes"
2761 msgstr "sì"
2762
2763 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:73
2764 msgid "no"
2765 msgstr "no"
2766
2767 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:79
2768 msgid "Delete"
2769 msgstr "Elimina"
2770
2771 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:94
2772 msgid "[not yours to edit]"
2773 msgstr "[non sei il proprietario della query"
2774
2775 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:102
2776 msgid "Save Selection"
2777 msgstr "Salva la selezione"
2778
2779 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3
2780 msgid "Password reset request - ${tracker}"
2781 msgstr "Richiesta nuova password - %{tracker}"
2782
2783 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5
2784 msgid "Password reset request"
2785 msgstr "Richiesta nuova password"
2786
2787 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9
2788 msgid ""
2789 "You have two options if you have forgotten your password. If you know the "
2790 "email address you registered with, enter it below."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16
2794 msgid "Email Address:"
2795 msgstr "Indirizzo di Email:"
2796
2797 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24
2798 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34
2799 msgid "Request password reset"
2800 msgstr "Richiedi una nuova password"
2801
2802 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30
2803 msgid "Or, if you know your username, then enter it below."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33
2807 msgid "Username:"
2808 msgstr "Nome Utente:"
2809
2810 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39
2811 msgid ""
2812 "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions "
2813 "within it to complete the reset process."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../templates/classic/html/user.help-search.html:73
2817 msgid "Pagesize"
2818 msgstr "Dimensione della Pagina"
2819
2820 #: ../templates/classic/html/user.help.html:43
2821 msgid ""
2822 "Your browser is not capable of using frames; you should be redirected "
2823 "immediately, or visit ${link}."
2824 msgstr ""
2825 "Il tuo browser non permette di utilizzare i frame; verrai rediretto "
2826 "immediatamente, oppure alternativamente visita ${link}."
2827
2828 #: ../templates/classic/html/user.index.html:3
2829 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:3
2830 msgid "User listing - ${tracker}"
2831 msgstr "Elenco Utenti - ${tracker}"
2832
2833 #: ../templates/classic/html/user.index.html:5
2834 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:5
2835 msgid "User listing"
2836 msgstr "Elenco Utenti"
2837
2838 #: ../templates/classic/html/user.index.html:19
2839 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:19
2840 msgid "Username"
2841 msgstr "Nome Utente"
2842
2843 #: ../templates/classic/html/user.index.html:20
2844 msgid "Real name"
2845 msgstr "Nome Completo"
2846
2847 #: ../templates/classic/html/user.index.html:21
2848 #: ../templates/classic/html/user.register.html:45
2849 msgid "Organisation"
2850 msgstr "Organizzazione"
2851
2852 #: ../templates/classic/html/user.index.html:22
2853 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:20
2854 msgid "Email address"
2855 msgstr "Indirizzo di Email"
2856
2857 #: ../templates/classic/html/user.index.html:23
2858 msgid "Phone number"
2859 msgstr "Telefono"
2860
2861 #: ../templates/classic/html/user.index.html:24
2862 msgid "Retire"
2863 msgstr "Dismetti"
2864
2865 #: ../templates/classic/html/user.index.html:37
2866 msgid "retire"
2867 msgstr "dismetti"
2868
2869 #: ../templates/classic/html/user.item.html:9
2870 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:9
2871 msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}"
2872 msgstr "Utente ${id}: ${title} - ${tracker}"
2873
2874 #: ../templates/classic/html/user.item.html:12
2875 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:12
2876 msgid "New User - ${tracker}"
2877 msgstr "Nuovo Utente - ${tracker}"
2878
2879 #: ../templates/classic/html/user.item.html:21
2880 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:21
2881 msgid "New User"
2882 msgstr "Nuovo Utente"
2883
2884 #: ../templates/classic/html/user.item.html:23
2885 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:23
2886 msgid "New User Editing"
2887 msgstr "Modifica Nuovo Utente"
2888
2889 #: ../templates/classic/html/user.item.html:26
2890 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:26
2891 msgid "User${id}"
2892 msgstr "Utente${id}"
2893
2894 #: ../templates/classic/html/user.item.html:29
2895 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:29
2896 msgid "User${id} Editing"
2897 msgstr "Modifica Utente${id}"
2898
2899 #: ../templates/classic/html/user.item.html:79
2900 #: ../templates/classic/html/user.register.html:33
2901 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:74
2902 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:41
2903 msgid "Roles"
2904 msgstr "Ruoli"
2905
2906 #: ../templates/classic/html/user.item.html:87
2907 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:82
2908 msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)"
2909 msgstr ""
2910 "(per fornire ad un utente più di un ruolo, inserire l'elenco separato da "
2911 "spazi)"
2912
2913 #: ../templates/classic/html/user.item.html:108
2914 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:103
2915 msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})"
2916 msgstr ""
2917 "(questo è la differenza in numero di ore, il valore predefinito è ${zone})"
2918
2919 #: ../templates/classic/html/user.item.html:129
2920 #: ../templates/classic/html/user.register.html:53
2921 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:124
2922 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:53
2923 msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line"
2924 msgstr "Indirizzi di mail alternativi<br>Un indirizzo per linea"
2925
2926 #: ../templates/classic/html/user.register.html:4
2927 #: ../templates/classic/html/user.register.html:7
2928 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:4
2929 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:7
2930 msgid "Registering with ${tracker}"
2931 msgstr "Registrando con ${tracker}"
2932
2933 #: ../templates/classic/html/user.register.html:21
2934 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:29
2935 msgid "Login Name"
2936 msgstr "Nome Utente"
2937
2938 #: ../templates/classic/html/user.register.html:25
2939 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:33
2940 msgid "Login Password"
2941 msgstr "Password"
2942
2943 #: ../templates/classic/html/user.register.html:29
2944 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:37
2945 msgid "Confirm Password"
2946 msgstr "Conferma Password"
2947
2948 #: ../templates/classic/html/user.register.html:41
2949 msgid "Phone"
2950 msgstr "Telefono"
2951
2952 #: ../templates/classic/html/user.register.html:49
2953 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:49
2954 msgid "E-mail address"
2955 msgstr "Indirizzo di Email"
2956
2957 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4
2958 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4
2959 msgid "Registration in progress - ${tracker}"
2960 msgstr "Registrazione in atto - ${tracker}"
2961
2962 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6
2963 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6
2964 msgid "Registration in progress..."
2965 msgstr "Registrazione in atto..."
2966
2967 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10
2968 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10
2969 msgid ""
2970 "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete "
2971 "the registration process, visit the link indicated in the email."
2972 msgstr ""
2973 "Riceverai a breve una mail di conferma della tua registrazione. Per "
2974 "completare il processo di registrazione, visita il link indicato nella mail."
2975
2976 #: ../templates/classic/initial_data.py:5
2977 msgid "critical"
2978 msgstr "critico"
2979
2980 #: ../templates/classic/initial_data.py:6
2981 msgid "urgent"
2982 msgstr "urgente"
2983
2984 #: ../templates/classic/initial_data.py:7
2985 msgid "bug"
2986 msgstr "bug"
2987
2988 #: ../templates/classic/initial_data.py:8
2989 msgid "feature"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../templates/classic/initial_data.py:9
2993 msgid "wish"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../templates/classic/initial_data.py:12
2997 msgid "unread"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../templates/classic/initial_data.py:13
3001 msgid "deferred"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../templates/classic/initial_data.py:14
3005 msgid "chatting"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../templates/classic/initial_data.py:15
3009 msgid "need-eg"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../templates/classic/initial_data.py:16
3013 msgid "in-progress"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../templates/classic/initial_data.py:17
3017 msgid "testing"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../templates/classic/initial_data.py:18
3021 msgid "done-cbb"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../templates/classic/initial_data.py:19
3025 msgid "resolved"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../templates/minimal/html/home.html:2
3029 msgid "Tracker home - ${tracker}"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../templates/minimal/html/home.html:4
3033 msgid "Tracker home"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../templates/minimal/html/home.html:16
3037 msgid "Please select from one of the menu options on the left."
3038 msgstr "Per favore seleziona una delle opzioni dal menù a sinistra"
3039
3040 #: ../templates/minimal/html/home.html:19
3041 msgid "Please log in or register."
3042 msgstr "Per favore esegui la login o la registrazione."