Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admindocs / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14 "language/uk/)\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22 #: views.py:57 views.py:59 views.py:61
23 msgid "tag:"
24 msgstr "тег:"
25
26 #: views.py:92 views.py:94 views.py:96
27 msgid "filter:"
28 msgstr "відфільтрувати:"
29
30 #: views.py:155 views.py:157 views.py:159
31 msgid "view:"
32 msgstr "переглянути:"
33
34 #: views.py:187
35 #, python-format
36 msgid "App %r not found"
37 msgstr "Прикладна система(app) %r не знайдена"
38
39 #: views.py:194
40 #, python-format
41 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
42 msgstr "Модель %(model_name)r не знайдено в прикладній системі %(app_label)r"
43
44 #: views.py:206
45 #, python-format
46 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
47 msgstr "пов'язаний `%(app_label)s.%(data_type)s` об'єкт"
48
49 #: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
50 #: views.py:263
51 msgid "model:"
52 msgstr "модель:"
53
54 #: views.py:221 views.py:253
55 #, python-format
56 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
57 msgstr "пов'язані з `%(app_label)s.%(object_name)s` об'єкти"
58
59 #: views.py:225 views.py:258
60 #, python-format
61 msgid "all %s"
62 msgstr "всі %s"
63
64 #: views.py:230 views.py:263
65 #, python-format
66 msgid "number of %s"
67 msgstr "кількість з %s"
68
69 #: views.py:268
70 #, python-format
71 msgid "Fields on %s objects"
72 msgstr "Поля об'єктів %s"
73
74 #: views.py:360
75 #, python-format
76 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
77 msgstr "%s не є об'єктом urlpattern"
78
79 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
80 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
81 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15
82 #: templates/admin_doc/model_index.html:9
83 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7
84 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
85 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
86 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7
87 #: templates/admin_doc/view_index.html:8
88 msgid "Home"
89 msgstr "Домівка"
90
91 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
92 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
93 #: templates/admin_doc/model_detail.html:16
94 #: templates/admin_doc/model_index.html:10
95 #: templates/admin_doc/template_detail.html:8
96 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
97 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
98 #: templates/admin_doc/view_detail.html:8
99 #: templates/admin_doc/view_index.html:9
100 msgid "Documentation"
101 msgstr "Документація"
102
103 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
104 msgid "Bookmarklets"
105 msgstr "Інтерактивні закладки"
106
107 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
108 msgid "Documentation bookmarklets"
109 msgstr "Інтерактивні закладки документації"
110
111 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
112 msgid ""
113 "\n"
114 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
115 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
116 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
117 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
118 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
119 "your computer is \"internal\").</p>\n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "<p class=\"help\">Щоб встановити інтерактивні закладки, перетягніть лінк до\n"
123 "тулбару закладок, або клікніть правою кнопкою миші та додайте у\n"
124 "свої закладки. Тепер ви можете обрати інтерактивні закладки з будь-якої\n"
125 "сторінки сайту. Зауважте, що деякі з цих інтерактивних закладок на сайті\n"
126 "можуть переглядатися тільки з комп'ютера, що є в одній внутрішній мережі з \n"
127 "даним сайтом (запитайте у вашого системного адміністратора, якщо ви не "
128 "впевнені,\n"
129 "що сайт і ваш комп'ютер є в одній внутрішній мережі).</p>\n"
130
131 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
132 msgid "Documentation for this page"
133 msgstr "Документація для цієї сторінки"
134
135 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
136 msgid ""
137 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
138 "that page."
139 msgstr ""
140 "Перекидає вас з будь-якої сторінки в документацію для функції, що "
141 "сгенерувала цю сторінку."
142
143 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
144 msgid "Show object ID"
145 msgstr "Показати ID об'єкту"
146
147 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
148 msgid ""
149 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
150 "object."
151 msgstr ""
152 "Показує content-type та унікальний ID для сторінок, які являють собою єдиний "
153 "об'єкт."
154
155 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
156 msgid "Edit this object (current window)"
157 msgstr "Редагувати цей об'єкт (поточне вікно)"
158
159 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
160 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
161 msgstr ""
162 "Перекидає до адміністраторської сторінки для сторінок, що відображають "
163 "окремий об'єкт."
164
165 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
166 msgid "Edit this object (new window)"
167 msgstr "Редагувати цей об'єкт (нове вікно)"
168
169 #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
170 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
171 msgstr "Як і вище, але відкриває сторінку адміністрування у новому вікні."
172
173 #: templates/admin_doc/model_detail.html:17
174 #: templates/admin_doc/model_index.html:11
175 msgid "Models"
176 msgstr "Моделі"
177
178 #: templates/admin_doc/template_detail.html:9
179 msgid "Templates"
180 msgstr "Шаблони"
181
182 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
183 msgid "Filters"
184 msgstr "Фільтри"
185
186 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
187 msgid "Tags"
188 msgstr "Теги"
189
190 #: templates/admin_doc/view_detail.html:9
191 #: templates/admin_doc/view_index.html:10
192 msgid "Views"
193 msgstr "Відображення"