Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
11 "Last-Translator: tcc <tcchou@tcchou.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
13 "language/zh_TW/)\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
20 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
21 #, c-format
22 msgid "Available %s"
23 msgstr "可用 %s"
24
25 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
29 "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
30 msgstr ""
31
32 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
33 #, c-format
34 msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
35 msgstr ""
36
37 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
38 msgid "Filter"
39 msgstr "過濾器"
40
41 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
42 msgid "Choose all"
43 msgstr "全部選擇"
44
45 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
46 #, c-format
47 msgid "Click to choose all %s at once."
48 msgstr ""
49
50 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
51 msgid "Choose"
52 msgstr ""
53
54 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
55 msgid "Remove"
56 msgstr "移除"
57
58 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
59 #, c-format
60 msgid "Chosen %s"
61 msgstr "%s 被選"
62
63 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
67 "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
68 msgstr ""
69
70 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
71 msgid "Remove all"
72 msgstr ""
73
74 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
75 #, c-format
76 msgid "Click to remove all chosen %s at once."
77 msgstr ""
78
79 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
80 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
81 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
82 msgstr[0] "%(cnt)s 中 %(sel)s 個被選"
83
84 #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
85 msgid ""
86 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
87 "action, your unsaved changes will be lost."
88 msgstr "你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。"
89
90 #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
91 msgid ""
92 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
93 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
94 "action."
95 msgstr ""
96 "你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需"
97 "要重新執行該動作。"
98
99 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
100 msgid ""
101 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
102 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
103 "button."
104 msgstr ""
105 "你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。"
106
107 #: static/admin/js/calendar.js:26
108 msgid ""
109 "January February March April May June July August September October November "
110 "December"
111 msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月"
112
113 #: static/admin/js/calendar.js:27
114 msgid "S M T W T F S"
115 msgstr "日 一 二 三 四 五 六"
116
117 #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
118 #: static/admin/js/collapse.min.js:1
119 msgid "Show"
120 msgstr "顯示"
121
122 #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
123 msgid "Hide"
124 msgstr "隱藏"
125
126 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
127 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
128 msgid "Now"
129 msgstr "現在"
130
131 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
132 msgid "Clock"
133 msgstr "時鐘"
134
135 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
136 msgid "Choose a time"
137 msgstr "選擇一個時間"
138
139 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
140 msgid "Midnight"
141 msgstr "午夜"
142
143 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
144 msgid "6 a.m."
145 msgstr "上午 6 點"
146
147 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
148 msgid "Noon"
149 msgstr "中午"
150
151 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
152 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "取消"
155
156 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
157 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
158 msgid "Today"
159 msgstr "今天"
160
161 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
162 msgid "Calendar"
163 msgstr "日曆"
164
165 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
166 msgid "Yesterday"
167 msgstr "昨天"
168
169 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
170 msgid "Tomorrow"
171 msgstr "明天"