Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
6 # slene <vslene@gmail.com>, 2011.
7 # Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 16:48+0000\n"
14 "Last-Translator: Ziang Song <songziang@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
16 "language/zh_CN/)\n"
17 "Language: zh_CN\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: actions.py:48
24 #, python-format
25 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
26 msgstr "成功删除了 %(count)d 个 %(items)s"
27
28 #: actions.py:60 options.py:1295
29 #, python-format
30 msgid "Cannot delete %(name)s"
31 msgstr "无法删除 %(name)s"
32
33 #: actions.py:62 options.py:1297
34 msgid "Are you sure?"
35 msgstr "你确定吗?"
36
37 #: actions.py:83
38 #, python-format
39 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
40 msgstr "删除所选的 %(verbose_name_plural)s"
41
42 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
43 msgid "All"
44 msgstr "全部"
45
46 #: filters.py:232
47 msgid "Yes"
48 msgstr "是"
49
50 #: filters.py:233
51 msgid "No"
52 msgstr "否"
53
54 #: filters.py:247
55 msgid "Unknown"
56 msgstr "未知"
57
58 #: filters.py:306
59 msgid "Any date"
60 msgstr "任意日期"
61
62 #: filters.py:307
63 msgid "Today"
64 msgstr "今天"
65
66 #: filters.py:311
67 msgid "Past 7 days"
68 msgstr "过去7天"
69
70 #: filters.py:315
71 msgid "This month"
72 msgstr "本月"
73
74 #: filters.py:319
75 msgid "This year"
76 msgstr "今年"
77
78 #: forms.py:9
79 msgid ""
80 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
81 "that both fields are case-sensitive."
82 msgstr ""
83 "请输入正确的用户名和密码来登陆您的管理账户。请注意用户名和密码均为大小写相"
84 "关。"
85
86 #: forms.py:18
87 msgid "Please log in again, because your session has expired."
88 msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。"
89
90 #: forms.py:37
91 #, python-format
92 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
93 msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
94
95 #: helpers.py:20
96 msgid "Action:"
97 msgstr "动作"
98
99 #: models.py:19
100 msgid "action time"
101 msgstr "动作时间"
102
103 #: models.py:22
104 msgid "object id"
105 msgstr "对象id"
106
107 #: models.py:23
108 msgid "object repr"
109 msgstr "对象表示"
110
111 #: models.py:24
112 msgid "action flag"
113 msgstr "动作标志"
114
115 #: models.py:25
116 msgid "change message"
117 msgstr "修改消息"
118
119 #: models.py:30
120 msgid "log entry"
121 msgstr "日志记录"
122
123 #: models.py:31
124 msgid "log entries"
125 msgstr "日志记录"
126
127 #: models.py:40
128 #, python-format
129 msgid "Added \"%(object)s\"."
130 msgstr "已经添加了 \"%(object)s\"."
131
132 #: models.py:42
133 #, python-format
134 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135 msgstr "修改了 \"%(object)s\" - %(changes)s"
136
137 #: models.py:44
138 #, python-format
139 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140 msgstr "删除了 \"%(object)s.\""
141
142 #: models.py:46
143 msgid "LogEntry Object"
144 msgstr "LogEntry对象"
145
146 #: options.py:150 options.py:166
147 msgid "None"
148 msgstr "无"
149
150 #: options.py:671
151 #, python-format
152 msgid "Changed %s."
153 msgstr "已修改 %s 。"
154
155 #: options.py:671 options.py:681
156 msgid "and"
157 msgstr "和"
158
159 #: options.py:676
160 #, python-format
161 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162 msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"."
163
164 #: options.py:680
165 #, python-format
166 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167 msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
168
169 #: options.py:685
170 #, python-format
171 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172 msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"."
173
174 #: options.py:689
175 msgid "No fields changed."
176 msgstr "没有字段被修改。"
177
178 #: options.py:772
179 #, python-format
180 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。"
182
183 #: options.py:776 options.py:824
184 msgid "You may edit it again below."
185 msgstr "你可以在下面再次编辑它。"
186
187 #: options.py:788 options.py:837
188 #, python-format
189 msgid "You may add another %s below."
190 msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。"
191
192 #: options.py:822
193 #, python-format
194 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。"
196
197 #: options.py:830
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。"
202
203 #: options.py:899 options.py:1159
204 msgid ""
205 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
206 "been changed."
207 msgstr "条目必须选中以对其进行操作。没有任何条目被更改。"
208
209 #: options.py:918
210 msgid "No action selected."
211 msgstr "未选择动作"
212
213 #: options.py:998
214 #, python-format
215 msgid "Add %s"
216 msgstr "增加 %s"
217
218 #: options.py:1023 options.py:1267
219 #, python-format
220 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
221 msgstr "具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。"
222
223 #: options.py:1089
224 #, python-format
225 msgid "Change %s"
226 msgstr "修改 %s"
227
228 #: options.py:1138
229 msgid "Database error"
230 msgstr "数据库错误"
231
232 #: options.py:1201
233 #, python-format
234 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
235 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
236 msgstr[0] "总共 %(count)s 个 %(name)s 变更成功。"
237
238 #: options.py:1228
239 #, python-format
240 msgid "%(total_count)s selected"
241 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
242 msgstr[0] "选中了 %(total_count)s 个"
243
244 #: options.py:1233
245 #, python-format
246 msgid "0 of %(cnt)s selected"
247 msgstr "%(cnt)s 个中 0 个被选"
248
249 #: options.py:1283
250 #, python-format
251 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
252 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。"
253
254 #: options.py:1330
255 #, python-format
256 msgid "Change history: %s"
257 msgstr "变更历史: %s"
258
259 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
260 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
261 #: views/decorators.py:23
262 msgid "Log in"
263 msgstr "登录"
264
265 #: sites.py:380
266 msgid "Site administration"
267 msgstr "站点管理"
268
269 #: sites.py:432
270 #, python-format
271 msgid "%s administration"
272 msgstr "%s 管理"
273
274 #: widgets.py:87
275 msgid "Date:"
276 msgstr "日期:"
277
278 #: widgets.py:87
279 msgid "Time:"
280 msgstr "时间:"
281
282 #: widgets.py:161
283 msgid "Lookup"
284 msgstr "查询"
285
286 #: widgets.py:267
287 msgid "Add Another"
288 msgstr "添加另一个"
289
290 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
291 msgid "Page not found"
292 msgstr "页面没有找到"
293
294 #: templates/admin/404.html:10
295 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
296 msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
297
298 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
299 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
300 #: templates/admin/change_list.html:43
301 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
302 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
303 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
304 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
305 #: templates/registration/logged_out.html:5
306 #: templates/registration/password_change_done.html:7
307 #: templates/registration/password_change_form.html:8
308 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
309 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
310 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
311 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
312 msgid "Home"
313 msgstr "首页"
314
315 #: templates/admin/500.html:8
316 msgid "Server error"
317 msgstr "服务器错误"
318
319 #: templates/admin/500.html:12
320 msgid "Server error (500)"
321 msgstr "服务器错误(500)"
322
323 #: templates/admin/500.html:15
324 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
325 msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
326
327 #: templates/admin/500.html:16
328 msgid ""
329 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
330 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
331 msgstr ""
332 "发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了站点管理员,相信问题应该会很"
333 "快得到解决。感谢您的耐心。"
334
335 #: templates/admin/actions.html:4
336 msgid "Run the selected action"
337 msgstr "运行选中的动作"
338
339 #: templates/admin/actions.html:4
340 msgid "Go"
341 msgstr "执行"
342
343 #: templates/admin/actions.html:11
344 msgid "Click here to select the objects across all pages"
345 msgstr "点击此处选择所有页面中包含的对象。"
346
347 #: templates/admin/actions.html:11
348 #, python-format
349 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
350 msgstr "选中所有的 %(total_count)s 个 %(module_name)s"
351
352 #: templates/admin/actions.html:13
353 msgid "Clear selection"
354 msgstr "清除选中"
355
356 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
357 #, python-format
358 msgid "%(name)s"
359 msgstr "%(name)s"
360
361 #: templates/admin/base.html:28
362 msgid "Welcome,"
363 msgstr "欢迎,"
364
365 #: templates/admin/base.html:33
366 #: templates/registration/password_change_done.html:4
367 #: templates/registration/password_change_form.html:5
368 msgid "Documentation"
369 msgstr "文档"
370
371 #: templates/admin/base.html:35
372 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
373 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
374 #: templates/registration/password_change_done.html:4
375 #: templates/registration/password_change_form.html:5
376 msgid "Change password"
377 msgstr "修改密码"
378
379 #: templates/admin/base.html:36
380 #: templates/registration/password_change_done.html:4
381 #: templates/registration/password_change_form.html:5
382 msgid "Log out"
383 msgstr "注销"
384
385 #: templates/admin/base_site.html:4
386 msgid "Django site admin"
387 msgstr "Django 站点管理员"
388
389 #: templates/admin/base_site.html:7
390 msgid "Django administration"
391 msgstr "Django 管理"
392
393 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
394 msgid "Add"
395 msgstr "增加"
396
397 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
398 msgid "History"
399 msgstr "历史"
400
401 #: templates/admin/change_form.html:35
402 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
403 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
404 msgid "View on site"
405 msgstr "在站点上查看"
406
407 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
408 #: templates/admin/login.html:18
409 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
410 #: templates/registration/password_change_form.html:21
411 msgid "Please correct the error below."
412 msgid_plural "Please correct the errors below."
413 msgstr[0] "请修正下面的错误。"
414
415 #: templates/admin/change_list.html:60
416 #, python-format
417 msgid "Add %(name)s"
418 msgstr "增加 %(name)s"
419
420 #: templates/admin/change_list.html:80
421 msgid "Filter"
422 msgstr "过滤器"
423
424 #: templates/admin/change_list_results.html:17
425 msgid "Remove from sorting"
426 msgstr "删除排序"
427
428 #: templates/admin/change_list_results.html:18
429 #, python-format
430 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
431 msgstr "排序优先级: %(priority_number)s"
432
433 #: templates/admin/change_list_results.html:19
434 msgid "Toggle sorting"
435 msgstr "正逆序切换"
436
437 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
438 #: templates/admin/submit_line.html:4
439 msgid "Delete"
440 msgstr "删除"
441
442 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
446 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
447 "following types of objects:"
448 msgstr ""
449 "删除 %(object_name)s  '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无"
450 "权删除下列类型的对象:"
451
452 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
456 "following protected related objects:"
457 msgstr ""
458 "要删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 将要求删除以下受保护的相关对象:"
459
460 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
464 "All of the following related items will be deleted:"
465 msgstr ""
466 "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都"
467 "将被删除:"
468
469 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
470 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
471 msgid "Yes, I'm sure"
472 msgstr "是的,我确定"
473
474 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
475 msgid "Delete multiple objects"
476 msgstr "删除多个对象"
477
478 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
479 #, python-format
480 msgid ""
481 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
482 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
483 "types of objects:"
484 msgstr ""
485 "要删除所选的 %(objects_name)s 结果会删除相关对象, 但你的账户没有权限删除这类"
486 "对象:"
487
488 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
492 "protected related objects:"
493 msgstr "要删除所选的 %(objects_name)s, 将要求删除以下受保护的相关对象:"
494
495 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
496 #, python-format
497 msgid ""
498 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
499 "following objects and their related items will be deleted:"
500 msgstr ""
501 "请确认要删除选中的 %(objects_name)s 吗?以下所有对象和余它们相关的条目将都会"
502 "被删除:"
503
504 #: templates/admin/filter.html:2
505 #, python-format
506 msgid " By %(filter_title)s "
507 msgstr " 以 %(filter_title)s"
508
509 #: templates/admin/index.html:18
510 #, python-format
511 msgid "Models available in the %(name)s application."
512 msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。"
513
514 #: templates/admin/index.html:35
515 msgid "Change"
516 msgstr "修改"
517
518 #: templates/admin/index.html:45
519 msgid "You don't have permission to edit anything."
520 msgstr "你无权修改任何东西。"
521
522 #: templates/admin/index.html:53
523 msgid "Recent Actions"
524 msgstr "最近动作"
525
526 #: templates/admin/index.html:54
527 msgid "My Actions"
528 msgstr "我的动作"
529
530 #: templates/admin/index.html:58
531 msgid "None available"
532 msgstr "无可用的"
533
534 #: templates/admin/index.html:72
535 msgid "Unknown content"
536 msgstr "未知内容"
537
538 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
539 msgid ""
540 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
541 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
542 "the appropriate user."
543 msgstr ""
544 "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户"
545 "读取。"
546
547 #: templates/admin/login.html:34
548 msgid "Username:"
549 msgstr "用户名:"
550
551 #: templates/admin/login.html:38
552 msgid "Password:"
553 msgstr "密码:"
554
555 #: templates/admin/login.html:45
556 msgid "Forgotten your password or username?"
557 msgstr "忘记了您的密码或用户名?"
558
559 #: templates/admin/object_history.html:24
560 msgid "Date/time"
561 msgstr "日期/时间"
562
563 #: templates/admin/object_history.html:25
564 msgid "User"
565 msgstr "用户"
566
567 #: templates/admin/object_history.html:26
568 msgid "Action"
569 msgstr "动作"
570
571 #: templates/admin/object_history.html:40
572 msgid ""
573 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
574 "admin site."
575 msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。"
576
577 #: templates/admin/pagination.html:10
578 msgid "Show all"
579 msgstr "显示全部"
580
581 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
582 msgid "Save"
583 msgstr "保存"
584
585 #: templates/admin/search_form.html:7
586 msgid "Search"
587 msgstr "搜索"
588
589 #: templates/admin/search_form.html:9
590 #, python-format
591 msgid "%(counter)s result"
592 msgid_plural "%(counter)s results"
593 msgstr[0] "%(counter)s 条结果。"
594
595 #: templates/admin/search_form.html:9
596 #, python-format
597 msgid "%(full_result_count)s total"
598 msgstr "总共 %(full_result_count)s"
599
600 #: templates/admin/submit_line.html:5
601 msgid "Save as new"
602 msgstr "保存为新的"
603
604 #: templates/admin/submit_line.html:6
605 msgid "Save and add another"
606 msgstr "保存并增加另一个"
607
608 #: templates/admin/submit_line.html:7
609 msgid "Save and continue editing"
610 msgstr "保存并继续编辑"
611
612 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
613 msgid ""
614 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
615 "options."
616 msgstr "首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。"
617
618 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
619 msgid "Enter a username and password."
620 msgstr "输入用户名和"
621
622 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
623 #, python-format
624 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
625 msgstr "为用户 <strong>%(username)s</strong> 输入一个新的密码。"
626
627 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
628 msgid "Password"
629 msgstr "密码"
630
631 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
632 #: templates/registration/password_change_form.html:43
633 msgid "Password (again)"
634 msgstr "密码(重复)"
635
636 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
637 msgid "Enter the same password as above, for verification."
638 msgstr "为了校验,输入与上面相同的密码。"
639
640 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
641 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
642 #, python-format
643 msgid "Add another %(verbose_name)s"
644 msgstr "添加另一个 %(verbose_name)s"
645
646 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
647 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
648 msgid "Remove"
649 msgstr "删除"
650
651 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
652 msgid "Delete?"
653 msgstr "删除?"
654
655 #: templates/registration/logged_out.html:9
656 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
657 msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"
658
659 #: templates/registration/logged_out.html:11
660 msgid "Log in again"
661 msgstr "重新登录"
662
663 #: templates/registration/password_change_done.html:8
664 #: templates/registration/password_change_form.html:9
665 #: templates/registration/password_change_form.html:13
666 #: templates/registration/password_change_form.html:25
667 msgid "Password change"
668 msgstr "密码修改"
669
670 #: templates/registration/password_change_done.html:12
671 #: templates/registration/password_change_done.html:16
672 msgid "Password change successful"
673 msgstr "密码修改成功"
674
675 #: templates/registration/password_change_done.html:18
676 msgid "Your password was changed."
677 msgstr "你的密码已修改。"
678
679 #: templates/registration/password_change_form.html:27
680 msgid ""
681 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
682 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
683 msgstr ""
684 "请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是"
685 "否正确。"
686
687 #: templates/registration/password_change_form.html:33
688 msgid "Old password"
689 msgstr "旧密码"
690
691 #: templates/registration/password_change_form.html:38
692 msgid "New password"
693 msgstr "新密码"
694
695 #: templates/registration/password_change_form.html:49
696 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
697 msgid "Change my password"
698 msgstr "修改我的密码"
699
700 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
701 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
702 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
703 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
704 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
705 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
706 msgid "Password reset"
707 msgstr "密码重设"
708
709 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
710 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
711 msgid "Password reset complete"
712 msgstr "完成密码重设"
713
714 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
715 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
716 msgstr "你的口令己经设置。现在你可以继续进行登录。"
717
718 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
719 msgid "Password reset confirmation"
720 msgstr "密码重设确认"
721
722 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
723 msgid "Enter new password"
724 msgstr "输入新密码"
725
726 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
727 msgid ""
728 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
729 "correctly."
730 msgstr "请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。"
731
732 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
733 msgid "New password:"
734 msgstr "新密码:"
735
736 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
737 msgid "Confirm password:"
738 msgstr "确认密码:"
739
740 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
741 msgid "Password reset unsuccessful"
742 msgstr "密码重设失败"
743
744 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
745 msgid ""
746 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
747 "used.  Please request a new password reset."
748 msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。"
749
750 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
751 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
752 msgid "Password reset successful"
753 msgstr "密码重设成功"
754
755 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
756 msgid ""
757 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
758 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
759 msgstr ""
760 "我们已经按你所提交的电子邮箱地址发送了密码设置说明。你应该很快就能收到这封邮"
761 "件。"
762
763 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
764 #, python-format
765 msgid ""
766 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
767 "user account at %(site_name)s."
768 msgstr "因为你要求重置 %(site_name)s 上的账户密码, 所以收到了这封邮件."
769
770 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
771 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
772 msgstr "请访问该页面并选择一个新密码:"
773
774 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
775 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
776 msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:"
777
778 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
779 msgid "Thanks for using our site!"
780 msgstr "感谢使用我们的站点!"
781
782 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
783 #, python-format
784 msgid "The %(site_name)s team"
785 msgstr "%(site_name)s 团队"
786
787 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
788 msgid ""
789 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
790 "instructions for setting a new one."
791 msgstr ""
792 "忘记了你的密码?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新密码设置说明通过邮件"
793 "发送给你。"
794
795 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
796 msgid "E-mail address:"
797 msgstr "E-mail 地址:"
798
799 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
800 msgid "Reset my password"
801 msgstr "重设我的密码"
802
803 #: templatetags/admin_list.py:336
804 msgid "All dates"
805 msgstr "所有日期"
806
807 #: views/main.py:31
808 msgid "(None)"
809 msgstr "(None)"
810
811 #: views/main.py:74
812 #, python-format
813 msgid "Select %s"
814 msgstr "选择 %s"
815
816 #: views/main.py:76
817 #, python-format
818 msgid "Select %s to change"
819 msgstr "选择 %s 来修改"