1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011.
6 # Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011.
7 # Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
14 "Last-Translator: Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
25 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
26 msgstr "Đã xóa thành công %(count)d %(items)s ."
28 #: actions.py:60 options.py:1295
30 msgid "Cannot delete %(name)s"
31 msgstr "Không thể xóa %(name)s"
33 #: actions.py:62 options.py:1297
35 msgstr "Bạn có chắc chắn không?"
39 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
40 msgstr "Xóa các %(verbose_name_plural)s đã chọn"
42 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
56 msgstr "Chưa xác định"
60 msgstr "Bất kì ngày nào"
80 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
81 "that both fields are case-sensitive."
85 msgid "Please log in again, because your session has expired."
86 msgstr "Hãy đăng nhập lại vì giao dịch của bạn đã hết hiệu lực"
90 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
91 msgstr "Địa chỉ email của bạn không phải là tên đăng nhập. Hãy thử '%s'."
99 msgstr "Thời gian tác động"
103 msgstr "Mã đối tượng"
107 msgstr "đối tượng repr"
111 msgstr "hiệu hành động"
114 msgid "change message"
115 msgstr "thay đổi tin nhắn"
123 msgstr "mục đăng nhập"
127 msgid "Added \"%(object)s\"."
132 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
137 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
141 msgid "LogEntry Object"
144 #: options.py:150 options.py:166
151 msgstr "%s đã được thay đổi."
153 #: options.py:671 options.py:681
159 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã được thêm vào."
164 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165 msgstr "%(list)s for %(name)s \"%(object)s\" đã được thay đổi."
169 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã bị xóa."
173 msgid "No fields changed."
174 msgstr "Không có trường nào thay đổi"
178 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" được thêm vào thành công."
181 #: options.py:776 options.py:824
182 msgid "You may edit it again below."
183 msgstr "Bạn có thể sửa lại dưới đây."
185 #: options.py:788 options.py:837
187 msgid "You may add another %s below."
188 msgstr "Bạn có thể thêm vào %s dưới đây."
192 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công."
198 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200 "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thêm vào thành công. Bạn có thể sửa lại dưới "
203 #: options.py:899 options.py:1159
205 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
208 "Mục tiêu phải được chọn mới có thể thực hiện hành động trên chúng. Không có "
209 "mục tiêu nào đã được thay đổi."
212 msgid "No action selected."
213 msgstr "Không có hoạt động nào được lựa chọn."
220 #: options.py:1023 options.py:1267
222 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
223 msgstr " đối tượng %(name)s với khóa chính %(key)r không tồn tại."
231 msgid "Database error"
232 msgstr "Cơ sở dữ liệu bị lỗi"
236 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
237 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
238 msgstr[0] " %(count)s %(name)s đã được thay đổi thành công."
242 msgid "%(total_count)s selected"
243 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
244 msgstr[0] "Tất cả %(total_count)s đã được chọn"
248 msgid "0 of %(cnt)s selected"
249 msgstr "0 của %(cnt)s được chọn"
253 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
254 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được xóa thành công."
258 msgid "Change history: %s"
259 msgstr "Lịch sử thay đổi: %s"
261 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
262 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
263 #: views/decorators.py:23
268 msgid "Site administration"
269 msgstr "Site quản trị hệ thống."
273 msgid "%s administration"
292 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
293 msgid "Page not found"
294 msgstr "Không tìm thấy trang nào"
296 #: templates/admin/404.html:10
297 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
298 msgstr "Xin lỗi bạn! Trang mà bạn yêu cầu không tìm thấy."
300 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
301 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
302 #: templates/admin/change_list.html:43
303 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
304 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
305 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
306 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
307 #: templates/registration/logged_out.html:5
308 #: templates/registration/password_change_done.html:7
309 #: templates/registration/password_change_form.html:8
310 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
311 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
312 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
313 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
317 #: templates/admin/500.html:8
321 #: templates/admin/500.html:12
322 msgid "Server error (500)"
323 msgstr "Lỗi máy chủ (500)"
325 #: templates/admin/500.html:15
326 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
327 msgstr "Lỗi máy chủ <em>(500)</em>"
329 #: templates/admin/500.html:16
331 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
332 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
334 "Xảy ra lỗi. Lỗi này sẽ được gửi tới quản trị hệ thống qua email và sẽ sớm "
335 "được sửa chữa. Xin cảm ơn về sựu kiên nhẫn của bạn."
337 #: templates/admin/actions.html:4
338 msgid "Run the selected action"
339 msgstr "Bắt đầu hành động lựa chọn"
341 #: templates/admin/actions.html:4
345 #: templates/admin/actions.html:11
346 msgid "Click here to select the objects across all pages"
347 msgstr "Click vào đây để lựa chọn các đối tượng trên tất cả các trang"
349 #: templates/admin/actions.html:11
351 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
352 msgstr "Hãy chọn tất cả %(total_count)s %(module_name)s"
354 #: templates/admin/actions.html:13
355 msgid "Clear selection"
356 msgstr "Xóa lựa chọn"
358 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
363 #: templates/admin/base.html:28
365 msgstr "Chào mừng bạn,"
367 #: templates/admin/base.html:33
368 #: templates/registration/password_change_done.html:4
369 #: templates/registration/password_change_form.html:5
370 msgid "Documentation"
373 #: templates/admin/base.html:35
374 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
375 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
376 #: templates/registration/password_change_done.html:4
377 #: templates/registration/password_change_form.html:5
378 msgid "Change password"
379 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
381 #: templates/admin/base.html:36
382 #: templates/registration/password_change_done.html:4
383 #: templates/registration/password_change_form.html:5
387 #: templates/admin/base_site.html:4
388 msgid "Django site admin"
389 msgstr "Trang web admin Django"
391 #: templates/admin/base_site.html:7
392 msgid "Django administration"
393 msgstr "Trang quản trị cho Django"
395 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
399 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
403 #: templates/admin/change_form.html:35
404 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
405 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
407 msgstr "Xem trên trang web"
409 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
410 #: templates/admin/login.html:18
411 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
412 #: templates/registration/password_change_form.html:21
413 msgid "Please correct the error below."
414 msgid_plural "Please correct the errors below."
415 msgstr[0] "Hãy sửa lỗi sai dưới đây"
417 #: templates/admin/change_list.html:60
420 msgstr "Thêm vào %(name)s"
422 #: templates/admin/change_list.html:80
426 #: templates/admin/change_list_results.html:17
427 msgid "Remove from sorting"
430 #: templates/admin/change_list_results.html:18
432 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
435 #: templates/admin/change_list_results.html:19
436 msgid "Toggle sorting"
439 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
440 #: templates/admin/submit_line.html:4
444 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
447 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
448 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
449 "following types of objects:"
451 "Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s' sẽ làm mất những dữ liệu có liên "
452 "quan. Tài khoản của bạn không được cấp quyển xóa những dữ liệu đi kèm theo."
454 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
457 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
458 "following protected related objects:"
460 "Xóa các %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' sẽ bắt buộc xóa các đối "
461 "tượng được bảo vệ sau đây:"
463 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
466 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
467 "All of the following related items will be deleted:"
469 "Bạn có chắc là muốn xóa %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?Tất cả những "
470 "dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:"
472 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
473 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
474 msgid "Yes, I'm sure"
475 msgstr "Có, tôi chắc chắn."
477 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
478 msgid "Delete multiple objects"
479 msgstr "Xóa nhiều đối tượng"
481 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
484 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
485 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
488 "Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng liên quan, nhưng tài "
489 "khoản của bạn không có quyền xóa các loại đối tượng sau đây:"
491 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
494 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
495 "protected related objects:"
497 "Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng đã được bảo vệ sau "
500 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
503 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
504 "following objects and their related items will be deleted:"
506 "Bạn chắc chắn muốn xóa những lựa chọn %(objects_name)s? Tất cả những đối "
507 "tượng sau và những đối tượng liên quan sẽ được xóa:"
509 #: templates/admin/filter.html:2
511 msgid " By %(filter_title)s "
512 msgstr "Bởi %(filter_title)s "
514 #: templates/admin/index.html:18
516 msgid "Models available in the %(name)s application."
517 msgstr "Models đã có trong ứng dụng %(name)s."
519 #: templates/admin/index.html:35
523 #: templates/admin/index.html:45
524 msgid "You don't have permission to edit anything."
525 msgstr "Bạn không được cấp quyền chỉnh sửa bất cứ cái gì."
527 #: templates/admin/index.html:53
528 msgid "Recent Actions"
529 msgstr "Các hoạt động gần đây"
531 #: templates/admin/index.html:54
533 msgstr "Hoạt động của tôi"
535 #: templates/admin/index.html:58
536 msgid "None available"
537 msgstr "Không có sẵn"
539 #: templates/admin/index.html:72
540 msgid "Unknown content"
541 msgstr "Không biết nội dung"
543 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
545 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
546 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
547 "the appropriate user."
549 "Một vài lỗi với cơ sở dữ liệu cài đặt của bạn. Hãy chắc chắn bảng biểu dữ "
550 "liệu được tạo phù hợp và dữ liệu có thể được đọc bởi những người sử dụng phù "
553 #: templates/admin/login.html:34
555 msgstr "Tên đăng nhập:"
557 #: templates/admin/login.html:38
561 #: templates/admin/login.html:45
562 msgid "Forgotten your password or username?"
565 #: templates/admin/object_history.html:24
569 #: templates/admin/object_history.html:25
573 #: templates/admin/object_history.html:26
577 #: templates/admin/object_history.html:40
579 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
582 "Đối tượng này không có một lịch sử thay đổi. Nó có lẽ đã không được thêm vào "
583 "qua trang web admin."
585 #: templates/admin/pagination.html:10
589 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
593 #: templates/admin/search_form.html:7
597 #: templates/admin/search_form.html:9
599 msgid "%(counter)s result"
600 msgid_plural "%(counter)s results"
601 msgstr[0] "%(counter)s kết quả"
603 #: templates/admin/search_form.html:9
605 msgid "%(full_result_count)s total"
606 msgstr "tổng số %(full_result_count)s"
608 #: templates/admin/submit_line.html:5
612 #: templates/admin/submit_line.html:6
613 msgid "Save and add another"
614 msgstr "Lưu và thêm mới"
616 #: templates/admin/submit_line.html:7
617 msgid "Save and continue editing"
618 msgstr "Lưu và tiếp tục chỉnh sửa"
620 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
622 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
625 "Đầu tiên, điền tên đăng nhập và mật khẩu. Sau đó bạn mới có thể chỉnh sửa "
626 "nhiều hơn lựa chọn của người dùng."
628 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
629 msgid "Enter a username and password."
630 msgstr "Điền tên đăng nhập và mật khẩu."
632 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
634 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
635 msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho người sử dụng <strong>%(username)s</strong>."
637 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
641 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
642 #: templates/registration/password_change_form.html:43
643 msgid "Password (again)"
644 msgstr "Nhập lại mật khẩu"
646 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
647 msgid "Enter the same password as above, for verification."
648 msgstr "Nhập dãy mật mã trên để xác minh lại"
650 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
651 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
653 msgid "Add another %(verbose_name)s"
654 msgstr "Thêm một %(verbose_name)s "
656 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
657 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
661 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
663 msgstr "Bạn muốn xóa?"
665 #: templates/registration/logged_out.html:9
666 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
667 msgstr "Cảm ơn bạn đã dành thời gian với website này"
669 #: templates/registration/logged_out.html:11
671 msgstr "Đăng nhập lại"
673 #: templates/registration/password_change_done.html:8
674 #: templates/registration/password_change_form.html:9
675 #: templates/registration/password_change_form.html:13
676 #: templates/registration/password_change_form.html:25
677 msgid "Password change"
678 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
680 #: templates/registration/password_change_done.html:12
681 #: templates/registration/password_change_done.html:16
682 msgid "Password change successful"
683 msgstr "Mật khẩu được thay đổi thành công"
685 #: templates/registration/password_change_done.html:18
686 msgid "Your password was changed."
687 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi"
689 #: templates/registration/password_change_form.html:27
691 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
692 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
694 "Hãy nhập lại mật khẩu cũ và sau đó nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có "
695 "thể kiểm tra lại xem bạn đã gõ chính xác hay chưa."
697 #: templates/registration/password_change_form.html:33
701 #: templates/registration/password_change_form.html:38
703 msgstr "Mật khẩu mới"
705 #: templates/registration/password_change_form.html:49
706 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
707 msgid "Change my password"
708 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
710 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
711 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
712 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
713 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
714 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
715 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
716 msgid "Password reset"
717 msgstr "Lập lại mật khẩu"
719 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
720 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
721 msgid "Password reset complete"
722 msgstr "Hoàn thành việc lập lại mật khẩu"
724 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
725 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
726 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được lập lại. Bạn hãy thử đăng nhập."
728 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
729 msgid "Password reset confirmation"
730 msgstr "Xác nhận việc lập lại mật khẩu"
732 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
733 msgid "Enter new password"
734 msgstr "Nhập mật khẩu mới"
736 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
738 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
741 "Hãy nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra xem bạn đã gõ "
744 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
745 msgid "New password:"
746 msgstr "Mật khẩu mới"
748 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
749 msgid "Confirm password:"
750 msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
752 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
753 msgid "Password reset unsuccessful"
754 msgstr "Lập lại mật khẩu không thành công"
756 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
758 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
759 "used. Please request a new password reset."
761 "Liên kết đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng. Xin "
762 "vui lòng yêu cầu đặt lại mật khẩu mới."
764 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
765 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
766 msgid "Password reset successful"
767 msgstr "Lấy lại mật khẩu thành công"
769 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
771 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
772 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
774 "Chúng tôi vừa gửi cho bạn những hướng dẫn để bạn lập lại mất khẩu tới địa "
775 "chỉ email bạn đã đăng kí. Bạn sẽ nhận được nó trong chốc lát."
777 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
780 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
781 "user account at %(site_name)s."
783 "Bạn nhận được email này bởi vì bạn đã yêu cầu lập lại mật khẩu cho tài khoản "
784 "của bạn tại %(site_name)s"
786 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
787 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
788 msgstr "Hãy vào đường link dưới đây và chọn một mật khẩu mới"
790 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
791 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
792 msgstr "Tên đăng nhập của bạn, trường hợp bạn quên nó:"
794 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
795 msgid "Thanks for using our site!"
796 msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng website của chúng tôi!"
798 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
800 msgid "The %(site_name)s team"
801 msgstr "Đội của %(site_name)s"
803 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
805 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
806 "instructions for setting a new one."
808 "Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ email của bạn vào bên dưới, chúng tôi sẽ gửi "
809 "những hướng dẫn để làm lại mật khẩu mới."
811 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
812 msgid "E-mail address:"
813 msgstr "Địa chỉ email:"
815 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
816 msgid "Reset my password"
817 msgstr "Làm lại mật khẩu"
819 #: templatetags/admin_list.py:336
821 msgstr "Tất cả các ngày"
834 msgid "Select %s to change"
835 msgstr "Chọn %s để thay đổi"