Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / ta / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13 "ta/)\n"
14 "Language: ta\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: actions.py:48
21 #, python-format
22 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23 msgstr ""
24
25 #: actions.py:60 options.py:1295
26 #, python-format
27 msgid "Cannot delete %(name)s"
28 msgstr ""
29
30 #: actions.py:62 options.py:1297
31 msgid "Are you sure?"
32 msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?"
33
34 #: actions.py:83
35 #, python-format
36 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37 msgstr ""
38
39 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40 msgid "All"
41 msgstr "அனைத்தும்"
42
43 #: filters.py:232
44 msgid "Yes"
45 msgstr "ஆம்"
46
47 #: filters.py:233
48 msgid "No"
49 msgstr "இல்லை"
50
51 #: filters.py:247
52 msgid "Unknown"
53 msgstr "தெரியாத"
54
55 #: filters.py:306
56 msgid "Any date"
57 msgstr "எந்த தேதியும்"
58
59 #: filters.py:307
60 msgid "Today"
61 msgstr "இன்று"
62
63 #: filters.py:311
64 msgid "Past 7 days"
65 msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்"
66
67 #: filters.py:315
68 msgid "This month"
69 msgstr "இந்த மாதம்"
70
71 #: filters.py:319
72 msgid "This year"
73 msgstr "இந்த வருடம்"
74
75 #: forms.py:9
76 msgid ""
77 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78 "that both fields are case-sensitive."
79 msgstr ""
80
81 #: forms.py:18
82 msgid "Please log in again, because your session has expired."
83 msgstr ""
84
85 #: forms.py:37
86 #, python-format
87 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88 msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்."
89
90 #: helpers.py:20
91 msgid "Action:"
92 msgstr ""
93
94 #: models.py:19
95 msgid "action time"
96 msgstr "செயல் நேரம்"
97
98 #: models.py:22
99 msgid "object id"
100 msgstr "பொருள் அடையாளம்"
101
102 #: models.py:23
103 msgid "object repr"
104 msgstr "பொருள் உருவகித்தம்"
105
106 #: models.py:24
107 msgid "action flag"
108 msgstr "செயர்குறி"
109
110 #: models.py:25
111 msgid "change message"
112 msgstr "செய்தியை மாற்று"
113
114 #: models.py:30
115 msgid "log entry"
116 msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
117
118 #: models.py:31
119 msgid "log entries"
120 msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்"
121
122 #: models.py:40
123 #, python-format
124 msgid "Added \"%(object)s\"."
125 msgstr ""
126
127 #: models.py:42
128 #, python-format
129 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130 msgstr ""
131
132 #: models.py:44
133 #, python-format
134 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135 msgstr ""
136
137 #: models.py:46
138 msgid "LogEntry Object"
139 msgstr ""
140
141 #: options.py:150 options.py:166
142 msgid "None"
143 msgstr ""
144
145 #: options.py:671
146 #, python-format
147 msgid "Changed %s."
148 msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது."
149
150 #: options.py:671 options.py:681
151 msgid "and"
152 msgstr "மற்றும்"
153
154 #: options.py:676
155 #, python-format
156 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157 msgstr ""
158
159 #: options.py:680
160 #, python-format
161 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162 msgstr ""
163
164 #: options.py:685
165 #, python-format
166 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167 msgstr ""
168
169 #: options.py:689
170 msgid "No fields changed."
171 msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை."
172
173 #: options.py:772
174 #, python-format
175 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது."
177
178 #: options.py:776 options.py:824
179 msgid "You may edit it again below."
180 msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். "
181
182 #: options.py:788 options.py:837
183 #, python-format
184 msgid "You may add another %s below."
185 msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்."
186
187 #: options.py:822
188 #, python-format
189 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
191
192 #: options.py:830
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196 msgstr ""
197 "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்."
198
199 #: options.py:899 options.py:1159
200 msgid ""
201 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
202 "been changed."
203 msgstr ""
204
205 #: options.py:918
206 msgid "No action selected."
207 msgstr ""
208
209 #: options.py:998
210 #, python-format
211 msgid "Add %s"
212 msgstr "%s யை சேர்க்க"
213
214 #: options.py:1023 options.py:1267
215 #, python-format
216 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
217 msgstr ""
218
219 #: options.py:1089
220 #, python-format
221 msgid "Change %s"
222 msgstr "%s யை மாற்று"
223
224 #: options.py:1138
225 msgid "Database error"
226 msgstr "தகவல்சேமிப்பு  பிழை"
227
228 #: options.py:1201
229 #, python-format
230 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
231 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
232 msgstr[0] ""
233 msgstr[1] ""
234
235 #: options.py:1228
236 #, python-format
237 msgid "%(total_count)s selected"
238 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
239 msgstr[0] ""
240 msgstr[1] ""
241
242 #: options.py:1233
243 #, python-format
244 msgid "0 of %(cnt)s selected"
245 msgstr ""
246
247 #: options.py:1283
248 #, python-format
249 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
250 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது."
251
252 #: options.py:1330
253 #, python-format
254 msgid "Change history: %s"
255 msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s"
256
257 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
258 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
259 #: views/decorators.py:23
260 msgid "Log in"
261 msgstr "உள்ளே போ"
262
263 #: sites.py:380
264 msgid "Site administration"
265 msgstr "இணைய மேலான்மை"
266
267 #: sites.py:432
268 #, python-format
269 msgid "%s administration"
270 msgstr ""
271
272 #: widgets.py:87
273 msgid "Date:"
274 msgstr "தேதி:"
275
276 #: widgets.py:87
277 msgid "Time:"
278 msgstr "நேரம்:"
279
280 #: widgets.py:161
281 msgid "Lookup"
282 msgstr ""
283
284 #: widgets.py:267
285 msgid "Add Another"
286 msgstr ""
287
288 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
289 msgid "Page not found"
290 msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை"
291
292 #: templates/admin/404.html:10
293 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
294 msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்."
295
296 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
297 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
298 #: templates/admin/change_list.html:43
299 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
300 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
301 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
302 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
303 #: templates/registration/logged_out.html:5
304 #: templates/registration/password_change_done.html:7
305 #: templates/registration/password_change_form.html:8
306 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
307 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
308 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
309 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
310 msgid "Home"
311 msgstr "வீடு"
312
313 #: templates/admin/500.html:8
314 msgid "Server error"
315 msgstr "சேவகன் பிழை"
316
317 #: templates/admin/500.html:12
318 msgid "Server error (500)"
319 msgstr "சேவையகம் தவறு(500)"
320
321 #: templates/admin/500.html:15
322 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
323 msgstr "சேவையகம் பிழை<em>(500)</em>"
324
325 #: templates/admin/500.html:16
326 msgid ""
327 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
328 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
329 msgstr ""
330 "தவறு ஏற்பட்டுள்ளதுவலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி "
331 "செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி"
332
333 #: templates/admin/actions.html:4
334 msgid "Run the selected action"
335 msgstr ""
336
337 #: templates/admin/actions.html:4
338 msgid "Go"
339 msgstr "செல்"
340
341 #: templates/admin/actions.html:11
342 msgid "Click here to select the objects across all pages"
343 msgstr ""
344
345 #: templates/admin/actions.html:11
346 #, python-format
347 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
348 msgstr ""
349
350 #: templates/admin/actions.html:13
351 msgid "Clear selection"
352 msgstr ""
353
354 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
355 #, python-format
356 msgid "%(name)s"
357 msgstr "%(name)s"
358
359 #: templates/admin/base.html:28
360 msgid "Welcome,"
361 msgstr "நல்வரவு,"
362
363 #: templates/admin/base.html:33
364 #: templates/registration/password_change_done.html:4
365 #: templates/registration/password_change_form.html:5
366 msgid "Documentation"
367 msgstr "ஆவனமாக்கம்"
368
369 #: templates/admin/base.html:35
370 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
371 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
372 #: templates/registration/password_change_done.html:4
373 #: templates/registration/password_change_form.html:5
374 msgid "Change password"
375 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
376
377 #: templates/admin/base.html:36
378 #: templates/registration/password_change_done.html:4
379 #: templates/registration/password_change_form.html:5
380 msgid "Log out"
381 msgstr "வெளியேறு"
382
383 #: templates/admin/base_site.html:4
384 msgid "Django site admin"
385 msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி"
386
387 #: templates/admin/base_site.html:7
388 msgid "Django administration"
389 msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் "
390
391 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
392 msgid "Add"
393 msgstr "சேர்க்க"
394
395 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
396 msgid "History"
397 msgstr "வரலாறு"
398
399 #: templates/admin/change_form.html:35
400 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
401 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
402 msgid "View on site"
403 msgstr "தளத்தில் பார்"
404
405 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
406 #: templates/admin/login.html:18
407 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
408 #: templates/registration/password_change_form.html:21
409 msgid "Please correct the error below."
410 msgid_plural "Please correct the errors below."
411 msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக"
412 msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக"
413
414 #: templates/admin/change_list.html:60
415 #, python-format
416 msgid "Add %(name)s"
417 msgstr "%(name)s சேர்க்க"
418
419 #: templates/admin/change_list.html:80
420 msgid "Filter"
421 msgstr "வடிகட்டி"
422
423 #: templates/admin/change_list_results.html:17
424 msgid "Remove from sorting"
425 msgstr ""
426
427 #: templates/admin/change_list_results.html:18
428 #, python-format
429 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
430 msgstr ""
431
432 #: templates/admin/change_list_results.html:19
433 msgid "Toggle sorting"
434 msgstr ""
435
436 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
437 #: templates/admin/submit_line.html:4
438 msgid "Delete"
439 msgstr "நீக்குக"
440
441 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
445 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
446 "following types of objects:"
447 msgstr ""
448 "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். "
449 "ஆனால்  அதை நீக்குவதற்குரிய  உரிமை  உங்களுக்கு  இல்லை"
450
451 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
455 "following protected related objects:"
456 msgstr ""
457
458 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
459 #, python-format
460 msgid ""
461 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
462 "All of the following related items will be deleted:"
463 msgstr ""
464 "நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய "
465 "மற்றவையும் நீக்கப்படும். "
466
467 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
468 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
469 msgid "Yes, I'm sure"
470 msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி"
471
472 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
473 msgid "Delete multiple objects"
474 msgstr ""
475
476 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
477 #, python-format
478 msgid ""
479 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
480 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
481 "types of objects:"
482 msgstr ""
483
484 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
485 #, python-format
486 msgid ""
487 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
488 "protected related objects:"
489 msgstr ""
490
491 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
492 #, python-format
493 msgid ""
494 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
495 "following objects and their related items will be deleted:"
496 msgstr ""
497
498 #: templates/admin/filter.html:2
499 #, python-format
500 msgid " By %(filter_title)s "
501 msgstr "%(filter_title)s ஆல்"
502
503 #: templates/admin/index.html:18
504 #, python-format
505 msgid "Models available in the %(name)s application."
506 msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய  %(name)s  மாதிரிகள்"
507
508 #: templates/admin/index.html:35
509 msgid "Change"
510 msgstr "மாற்றுக"
511
512 #: templates/admin/index.html:45
513 msgid "You don't have permission to edit anything."
514 msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை"
515
516 #: templates/admin/index.html:53
517 msgid "Recent Actions"
518 msgstr "தற்போதைய செயல்கள்"
519
520 #: templates/admin/index.html:54
521 msgid "My Actions"
522 msgstr "எனது செயல்கள்"
523
524 #: templates/admin/index.html:58
525 msgid "None available"
526 msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
527
528 #: templates/admin/index.html:72
529 msgid "Unknown content"
530 msgstr ""
531
532 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
533 msgid ""
534 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
535 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
536 "the appropriate user."
537 msgstr ""
538 "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை  நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான "
539 "தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும்  படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை "
540 "உருவாக்கவும்."
541
542 #: templates/admin/login.html:34
543 msgid "Username:"
544 msgstr "பயனர் பெயர்:"
545
546 #: templates/admin/login.html:38
547 msgid "Password:"
548 msgstr "கடவுச்சொல்:"
549
550 #: templates/admin/login.html:45
551 msgid "Forgotten your password or username?"
552 msgstr ""
553
554 #: templates/admin/object_history.html:24
555 msgid "Date/time"
556 msgstr "தேதி/நேரம் "
557
558 #: templates/admin/object_history.html:25
559 msgid "User"
560 msgstr "பயனர்"
561
562 #: templates/admin/object_history.html:26
563 msgid "Action"
564 msgstr "செயல்"
565
566 #: templates/admin/object_history.html:40
567 msgid ""
568 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
569 "admin site."
570 msgstr ""
571 "இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்"
572
573 #: templates/admin/pagination.html:10
574 msgid "Show all"
575 msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு"
576
577 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
578 msgid "Save"
579 msgstr "சேமிக்க"
580
581 #: templates/admin/search_form.html:7
582 msgid "Search"
583 msgstr ""
584
585 #: templates/admin/search_form.html:9
586 #, python-format
587 msgid "%(counter)s result"
588 msgid_plural "%(counter)s results"
589 msgstr[0] ""
590 msgstr[1] ""
591
592 #: templates/admin/search_form.html:9
593 #, python-format
594 msgid "%(full_result_count)s total"
595 msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்"
596
597 #: templates/admin/submit_line.html:5
598 msgid "Save as new"
599 msgstr "புதியதாக சேமி"
600
601 #: templates/admin/submit_line.html:6
602 msgid "Save and add another"
603 msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்"
604
605 #: templates/admin/submit_line.html:7
606 msgid "Save and continue editing"
607 msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக"
608
609 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
610 msgid ""
611 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
612 "options."
613 msgstr ""
614 "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் "
615 "விவரங்களை திருத்த முடியும்"
616
617 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
618 msgid "Enter a username and password."
619 msgstr ""
620
621 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
622 #, python-format
623 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
624 msgstr ""
625
626 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
627 msgid "Password"
628 msgstr "கடவுச்சொல்"
629
630 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
631 #: templates/registration/password_change_form.html:43
632 msgid "Password (again)"
633 msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)"
634
635 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
636 msgid "Enter the same password as above, for verification."
637 msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ."
638
639 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
640 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
641 #, python-format
642 msgid "Add another %(verbose_name)s"
643 msgstr ""
644
645 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
646 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
647 msgid "Remove"
648 msgstr "அழிக்க"
649
650 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
651 msgid "Delete?"
652 msgstr ""
653
654 #: templates/registration/logged_out.html:9
655 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
656 msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
657
658 #: templates/registration/logged_out.html:11
659 msgid "Log in again"
660 msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்"
661
662 #: templates/registration/password_change_done.html:8
663 #: templates/registration/password_change_form.html:9
664 #: templates/registration/password_change_form.html:13
665 #: templates/registration/password_change_form.html:25
666 msgid "Password change"
667 msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று"
668
669 #: templates/registration/password_change_done.html:12
670 #: templates/registration/password_change_done.html:16
671 msgid "Password change successful"
672 msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
673
674 #: templates/registration/password_change_done.html:18
675 msgid "Your password was changed."
676 msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
677
678 #: templates/registration/password_change_form.html:27
679 msgid ""
680 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
681 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
682 msgstr ""
683 "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு "
684 "புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக.  இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். "
685
686 #: templates/registration/password_change_form.html:33
687 msgid "Old password"
688 msgstr ""
689
690 #: templates/registration/password_change_form.html:38
691 msgid "New password"
692 msgstr ""
693
694 #: templates/registration/password_change_form.html:49
695 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
696 msgid "Change my password"
697 msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்"
698
699 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
700 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
701 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
702 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
703 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
704 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
705 msgid "Password reset"
706 msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
707
708 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
709 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
710 msgid "Password reset complete"
711 msgstr ""
712
713 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
714 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
715 msgstr ""
716
717 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
718 msgid "Password reset confirmation"
719 msgstr ""
720
721 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
722 msgid "Enter new password"
723 msgstr ""
724
725 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
726 msgid ""
727 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
728 "correctly."
729 msgstr ""
730
731 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
732 msgid "New password:"
733 msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
734
735 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
736 msgid "Confirm password:"
737 msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
738
739 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
740 msgid "Password reset unsuccessful"
741 msgstr ""
742
743 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
744 msgid ""
745 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
746 "used.  Please request a new password reset."
747 msgstr ""
748
749 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
750 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
751 msgid "Password reset successful"
752 msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி"
753
754 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
755 msgid ""
756 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
757 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
758 msgstr ""
759
760 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
761 #, python-format
762 msgid ""
763 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
764 "user account at %(site_name)s."
765 msgstr ""
766
767 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
768 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
769 msgstr ""
770
771 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
772 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
773 msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:"
774
775 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
776 msgid "Thanks for using our site!"
777 msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி"
778
779 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
780 #, python-format
781 msgid "The %(site_name)s team"
782 msgstr "இந்த %(site_name)s -இன்  குழு"
783
784 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
785 msgid ""
786 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
787 "instructions for setting a new one."
788 msgstr ""
789
790 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
791 msgid "E-mail address:"
792 msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:"
793
794 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
795 msgid "Reset my password"
796 msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
797
798 #: templatetags/admin_list.py:336
799 msgid "All dates"
800 msgstr "அனைத்து தேதியும்"
801
802 #: views/main.py:31
803 msgid "(None)"
804 msgstr ""
805
806 #: views/main.py:74
807 #, python-format
808 msgid "Select %s"
809 msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு"
810
811 #: views/main.py:76
812 #, python-format
813 msgid "Select %s to change"
814 msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு"