Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / ru / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
5 # Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011.
6 # Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2012.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Django\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
15 "Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17 "ru/)\n"
18 "Language: ru\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24
25 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
26 #, c-format
27 msgid "Available %s"
28 msgstr "Доступные %s"
29
30 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
34 "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
35 msgstr ""
36 "Это список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их "
37 "в поле ниже и кликнув \"Выбрать\", либо двойным щелчком."
38
39 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
40 #, c-format
41 msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
42 msgstr ""
43 "Начните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s."
44
45 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
46 msgid "Filter"
47 msgstr "Фильтр"
48
49 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50 msgid "Choose all"
51 msgstr "Выбрать все"
52
53 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
54 #, c-format
55 msgid "Click to choose all %s at once."
56 msgstr "Нажмите, чтобы выбрать все %s сразу."
57
58 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
59 msgid "Choose"
60 msgstr "Выбрать"
61
62 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
63 msgid "Remove"
64 msgstr "Удалить"
65
66 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
67 #, c-format
68 msgid "Chosen %s"
69 msgstr "Выбранные %s"
70
71 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
75 "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
76 msgstr ""
77 "Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в "
78 "поле ниже и кликнув \"Удалить\", либо двойным щелчком."
79
80 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81 msgid "Remove all"
82 msgstr "Удалить все"
83
84 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
85 #, c-format
86 msgid "Click to remove all chosen %s at once."
87 msgstr "Нажмите чтобы удалить все %s сразу."
88
89 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
90 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
91 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
92 msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s"
93 msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
94 msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
95
96 #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
97 msgid ""
98 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
99 "action, your unsaved changes will be lost."
100 msgstr ""
101 "Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если "
102 "вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны."
103
104 #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
105 msgid ""
106 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
107 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
108 "action."
109 msgstr ""
110 "Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых "
111 "полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После "
112 "сохранения вам придется запустить действие еще раз."
113
114 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
115 msgid ""
116 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
117 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
118 "button."
119 msgstr ""
120 "Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели "
121 "воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это "
122 "так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. "
123
124 #: static/admin/js/calendar.js:26
125 msgid ""
126 "January February March April May June July August September October November "
127 "December"
128 msgstr ""
129 "Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь "
130 "Декабрь"
131
132 #: static/admin/js/calendar.js:27
133 msgid "S M T W T F S"
134 msgstr "В П В С Ч П С"
135
136 #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
137 #: static/admin/js/collapse.min.js:1
138 msgid "Show"
139 msgstr "Показать"
140
141 #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
142 msgid "Hide"
143 msgstr "Скрыть"
144
145 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
146 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
147 msgid "Now"
148 msgstr "Сейчас"
149
150 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
151 msgid "Clock"
152 msgstr "Часы"
153
154 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
155 msgid "Choose a time"
156 msgstr "Выберите время"
157
158 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
159 msgid "Midnight"
160 msgstr "Полночь"
161
162 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
163 msgid "6 a.m."
164 msgstr "6 часов"
165
166 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
167 msgid "Noon"
168 msgstr "Полдень"
169
170 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
171 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "Отмена"
174
175 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
176 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
177 msgid "Today"
178 msgstr "Сегодня"
179
180 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
181 msgid "Calendar"
182 msgstr "Календарь"
183
184 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
185 msgid "Yesterday"
186 msgstr "Вчера"
187
188 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
189 msgid "Tomorrow"
190 msgstr "Завтра"