Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / pa / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
13 "language/pa/)\n"
14 "Language: pa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: actions.py:48
21 #, python-format
22 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23 msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।"
24
25 #: actions.py:60 options.py:1295
26 #, python-format
27 msgid "Cannot delete %(name)s"
28 msgstr ""
29
30 #: actions.py:62 options.py:1297
31 msgid "Are you sure?"
32 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
33
34 #: actions.py:83
35 #, python-format
36 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37 msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ"
38
39 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40 msgid "All"
41 msgstr "ਸਭ"
42
43 #: filters.py:232
44 msgid "Yes"
45 msgstr "ਹਾਂ"
46
47 #: filters.py:233
48 msgid "No"
49 msgstr "ਨਹੀਂ"
50
51 #: filters.py:247
52 msgid "Unknown"
53 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
54
55 #: filters.py:306
56 msgid "Any date"
57 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ"
58
59 #: filters.py:307
60 msgid "Today"
61 msgstr "ਅੱਜ"
62
63 #: filters.py:311
64 msgid "Past 7 days"
65 msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ"
66
67 #: filters.py:315
68 msgid "This month"
69 msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ"
70
71 #: filters.py:319
72 msgid "This year"
73 msgstr "ਇਹ ਸਾਲ"
74
75 #: forms.py:9
76 msgid ""
77 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78 "that both fields are case-sensitive."
79 msgstr ""
80
81 #: forms.py:18
82 msgid "Please log in again, because your session has expired."
83 msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।"
84
85 #: forms.py:37
86 #, python-format
87 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। '%s' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
89
90 #: helpers.py:20
91 msgid "Action:"
92 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
93
94 #: models.py:19
95 msgid "action time"
96 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ"
97
98 #: models.py:22
99 msgid "object id"
100 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id"
101
102 #: models.py:23
103 msgid "object repr"
104 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr"
105
106 #: models.py:24
107 msgid "action flag"
108 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ"
109
110 #: models.py:25
111 msgid "change message"
112 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
113
114 #: models.py:30
115 msgid "log entry"
116 msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
117
118 #: models.py:31
119 msgid "log entries"
120 msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ"
121
122 #: models.py:40
123 #, python-format
124 msgid "Added \"%(object)s\"."
125 msgstr ""
126
127 #: models.py:42
128 #, python-format
129 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130 msgstr ""
131
132 #: models.py:44
133 #, python-format
134 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135 msgstr ""
136
137 #: models.py:46
138 msgid "LogEntry Object"
139 msgstr ""
140
141 #: options.py:150 options.py:166
142 msgid "None"
143 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
144
145 #: options.py:671
146 #, python-format
147 msgid "Changed %s."
148 msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।"
149
150 #: options.py:671 options.py:681
151 msgid "and"
152 msgstr "ਅਤੇ"
153
154 #: options.py:676
155 #, python-format
156 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
158
159 #: options.py:680
160 #, python-format
161 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ"
163
164 #: options.py:685
165 #, python-format
166 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
168
169 #: options.py:689
170 msgid "No fields changed."
171 msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।"
172
173 #: options.py:772
174 #, python-format
175 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
177
178 #: options.py:776 options.py:824
179 msgid "You may edit it again below."
180 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
181
182 #: options.py:788 options.py:837
183 #, python-format
184 msgid "You may add another %s below."
185 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ %s ਹੇਠਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
186
187 #: options.py:822
188 #, python-format
189 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
191
192 #: options.py:830
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
197
198 #: options.py:899 options.py:1159
199 msgid ""
200 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
201 "been changed."
202 msgstr ""
203
204 #: options.py:918
205 msgid "No action selected."
206 msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।"
207
208 #: options.py:998
209 #, python-format
210 msgid "Add %s"
211 msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ"
212
213 #: options.py:1023 options.py:1267
214 #, python-format
215 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
216 msgstr ""
217
218 #: options.py:1089
219 #, python-format
220 msgid "Change %s"
221 msgstr "%s ਬਦਲੋ"
222
223 #: options.py:1138
224 msgid "Database error"
225 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
226
227 #: options.py:1201
228 #, python-format
229 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
230 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
231 msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
232 msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
233
234 #: options.py:1228
235 #, python-format
236 msgid "%(total_count)s selected"
237 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
238 msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।"
239 msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ"
240
241 #: options.py:1233
242 #, python-format
243 msgid "0 of %(cnt)s selected"
244 msgstr ""
245
246 #: options.py:1283
247 #, python-format
248 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
249 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
250
251 #: options.py:1330
252 #, python-format
253 msgid "Change history: %s"
254 msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s"
255
256 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
257 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
258 #: views/decorators.py:23
259 msgid "Log in"
260 msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
261
262 #: sites.py:380
263 msgid "Site administration"
264 msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
265
266 #: sites.py:432
267 #, python-format
268 msgid "%s administration"
269 msgstr "%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
270
271 #: widgets.py:87
272 msgid "Date:"
273 msgstr "ਮਿਤੀ:"
274
275 #: widgets.py:87
276 msgid "Time:"
277 msgstr "ਸਮਾਂ:"
278
279 #: widgets.py:161
280 msgid "Lookup"
281 msgstr "ਖੋਜ"
282
283 #: widgets.py:267
284 msgid "Add Another"
285 msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
286
287 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
288 msgid "Page not found"
289 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
290
291 #: templates/admin/404.html:10
292 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
293 msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
294
295 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
296 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
297 #: templates/admin/change_list.html:43
298 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
299 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
300 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
301 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
302 #: templates/registration/logged_out.html:5
303 #: templates/registration/password_change_done.html:7
304 #: templates/registration/password_change_form.html:8
305 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
306 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
307 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
308 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
309 msgid "Home"
310 msgstr "ਘਰ"
311
312 #: templates/admin/500.html:8
313 msgid "Server error"
314 msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
315
316 #: templates/admin/500.html:12
317 msgid "Server error (500)"
318 msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)"
319
320 #: templates/admin/500.html:15
321 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
322 msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ <em>(500)</em>"
323
324 #: templates/admin/500.html:16
325 msgid ""
326 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
327 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
328 msgstr ""
329
330 #: templates/admin/actions.html:4
331 msgid "Run the selected action"
332 msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
333
334 #: templates/admin/actions.html:4
335 msgid "Go"
336 msgstr "ਜਾਓ"
337
338 #: templates/admin/actions.html:11
339 msgid "Click here to select the objects across all pages"
340 msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
341
342 #: templates/admin/actions.html:11
343 #, python-format
344 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
345 msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ"
346
347 #: templates/admin/actions.html:13
348 msgid "Clear selection"
349 msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
350
351 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
352 #, python-format
353 msgid "%(name)s"
354 msgstr "%(name)s"
355
356 #: templates/admin/base.html:28
357 msgid "Welcome,"
358 msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, "
359
360 #: templates/admin/base.html:33
361 #: templates/registration/password_change_done.html:4
362 #: templates/registration/password_change_form.html:5
363 msgid "Documentation"
364 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
365
366 #: templates/admin/base.html:35
367 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
368 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
369 #: templates/registration/password_change_done.html:4
370 #: templates/registration/password_change_form.html:5
371 msgid "Change password"
372 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
373
374 #: templates/admin/base.html:36
375 #: templates/registration/password_change_done.html:4
376 #: templates/registration/password_change_form.html:5
377 msgid "Log out"
378 msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
379
380 #: templates/admin/base_site.html:4
381 msgid "Django site admin"
382 msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ"
383
384 #: templates/admin/base_site.html:7
385 msgid "Django administration"
386 msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
387
388 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
389 msgid "Add"
390 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
391
392 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
393 msgid "History"
394 msgstr "ਅਤੀਤ"
395
396 #: templates/admin/change_form.html:35
397 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
398 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
399 msgid "View on site"
400 msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
401
402 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
403 #: templates/admin/login.html:18
404 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
405 #: templates/registration/password_change_form.html:21
406 msgid "Please correct the error below."
407 msgid_plural "Please correct the errors below."
408 msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
409 msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
410
411 #: templates/admin/change_list.html:60
412 #, python-format
413 msgid "Add %(name)s"
414 msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ"
415
416 #: templates/admin/change_list.html:80
417 msgid "Filter"
418 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
419
420 #: templates/admin/change_list_results.html:17
421 msgid "Remove from sorting"
422 msgstr ""
423
424 #: templates/admin/change_list_results.html:18
425 #, python-format
426 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
427 msgstr ""
428
429 #: templates/admin/change_list_results.html:19
430 msgid "Toggle sorting"
431 msgstr ""
432
433 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
434 #: templates/admin/submit_line.html:4
435 msgid "Delete"
436 msgstr "ਹਟਾਓ"
437
438 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
439 #, python-format
440 msgid ""
441 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
442 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
443 "following types of objects:"
444 msgstr ""
445
446 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
450 "following protected related objects:"
451 msgstr ""
452
453 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
454 #, python-format
455 msgid ""
456 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
457 "All of the following related items will be deleted:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
461 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
462 msgid "Yes, I'm sure"
463 msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
464
465 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
466 msgid "Delete multiple objects"
467 msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
468
469 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
470 #, python-format
471 msgid ""
472 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
473 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
474 "types of objects:"
475 msgstr ""
476
477 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
478 #, python-format
479 msgid ""
480 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
481 "protected related objects:"
482 msgstr ""
483
484 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
485 #, python-format
486 msgid ""
487 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
488 "following objects and their related items will be deleted:"
489 msgstr ""
490
491 #: templates/admin/filter.html:2
492 #, python-format
493 msgid " By %(filter_title)s "
494 msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ "
495
496 #: templates/admin/index.html:18
497 #, python-format
498 msgid "Models available in the %(name)s application."
499 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %(name)s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਡਲ ਹਨ।"
500
501 #: templates/admin/index.html:35
502 msgid "Change"
503 msgstr "ਬਦਲੋ"
504
505 #: templates/admin/index.html:45
506 msgid "You don't have permission to edit anything."
507 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
508
509 #: templates/admin/index.html:53
510 msgid "Recent Actions"
511 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
512
513 #: templates/admin/index.html:54
514 msgid "My Actions"
515 msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
516
517 #: templates/admin/index.html:58
518 msgid "None available"
519 msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
520
521 #: templates/admin/index.html:72
522 msgid "Unknown content"
523 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ"
524
525 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
526 msgid ""
527 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
528 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
529 "the appropriate user."
530 msgstr ""
531
532 #: templates/admin/login.html:34
533 msgid "Username:"
534 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
535
536 #: templates/admin/login.html:38
537 msgid "Password:"
538 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
539
540 #: templates/admin/login.html:45
541 msgid "Forgotten your password or username?"
542 msgstr ""
543
544 #: templates/admin/object_history.html:24
545 msgid "Date/time"
546 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
547
548 #: templates/admin/object_history.html:25
549 msgid "User"
550 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
551
552 #: templates/admin/object_history.html:26
553 msgid "Action"
554 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
555
556 #: templates/admin/object_history.html:40
557 msgid ""
558 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
559 "admin site."
560 msgstr ""
561
562 #: templates/admin/pagination.html:10
563 msgid "Show all"
564 msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
565
566 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
567 msgid "Save"
568 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
569
570 #: templates/admin/search_form.html:7
571 msgid "Search"
572 msgstr "ਖੋਜ"
573
574 #: templates/admin/search_form.html:9
575 #, python-format
576 msgid "%(counter)s result"
577 msgid_plural "%(counter)s results"
578 msgstr[0] ""
579 msgstr[1] ""
580
581 #: templates/admin/search_form.html:9
582 #, python-format
583 msgid "%(full_result_count)s total"
584 msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ"
585
586 #: templates/admin/submit_line.html:5
587 msgid "Save as new"
588 msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ"
589
590 #: templates/admin/submit_line.html:6
591 msgid "Save and add another"
592 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
593
594 #: templates/admin/submit_line.html:7
595 msgid "Save and continue editing"
596 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
597
598 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
599 msgid ""
600 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
601 "options."
602 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
603
604 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
605 msgid "Enter a username and password."
606 msgstr ""
607
608 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
609 #, python-format
610 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
611 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ <strong>%(username)s</strong> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
612
613 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
614 msgid "Password"
615 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
616
617 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
618 #: templates/registration/password_change_form.html:43
619 msgid "Password (again)"
620 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
621
622 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
623 msgid "Enter the same password as above, for verification."
624 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
625
626 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
627 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
628 #, python-format
629 msgid "Add another %(verbose_name)s"
630 msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
631
632 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
633 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
634 msgid "Remove"
635 msgstr "ਹਟਾਓ"
636
637 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
638 msgid "Delete?"
639 msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?"
640
641 #: templates/registration/logged_out.html:9
642 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
643 msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
644
645 #: templates/registration/logged_out.html:11
646 msgid "Log in again"
647 msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
648
649 #: templates/registration/password_change_done.html:8
650 #: templates/registration/password_change_form.html:9
651 #: templates/registration/password_change_form.html:13
652 #: templates/registration/password_change_form.html:25
653 msgid "Password change"
654 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
655
656 #: templates/registration/password_change_done.html:12
657 #: templates/registration/password_change_done.html:16
658 msgid "Password change successful"
659 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
660
661 #: templates/registration/password_change_done.html:18
662 msgid "Your password was changed."
663 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
664
665 #: templates/registration/password_change_form.html:27
666 msgid ""
667 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
668 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
669 msgstr ""
670 "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ "
671 "ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
672
673 #: templates/registration/password_change_form.html:33
674 msgid "Old password"
675 msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
676
677 #: templates/registration/password_change_form.html:38
678 msgid "New password"
679 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
680
681 #: templates/registration/password_change_form.html:49
682 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
683 msgid "Change my password"
684 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
685
686 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
687 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
688 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
689 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
690 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
691 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
692 msgid "Password reset"
693 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
694
695 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
696 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
697 msgid "Password reset complete"
698 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
699
700 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
701 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
702 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
703
704 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
705 msgid "Password reset confirmation"
706 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
707
708 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
709 msgid "Enter new password"
710 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
711
712 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
713 msgid ""
714 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
715 "correctly."
716 msgstr ""
717 "ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
718
719 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
720 msgid "New password:"
721 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
722
723 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
724 msgid "Confirm password:"
725 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
726
727 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
728 msgid "Password reset unsuccessful"
729 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ"
730
731 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
732 msgid ""
733 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
734 "used.  Please request a new password reset."
735 msgstr ""
736 "ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-"
737 "ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
738
739 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
740 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
741 msgid "Password reset successful"
742 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
743
744 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
745 msgid ""
746 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
747 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
748 msgstr ""
749
750 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
751 #, python-format
752 msgid ""
753 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
754 "user account at %(site_name)s."
755 msgstr ""
756
757 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
758 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
759 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:"
760
761 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
762 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
763 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:"
764
765 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
766 msgid "Thanks for using our site!"
767 msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!"
768
769 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
770 #, python-format
771 msgid "The %(site_name)s team"
772 msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ"
773
774 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
775 msgid ""
776 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
777 "instructions for setting a new one."
778 msgstr ""
779 "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਾਲ ਈਮੇਲ ਭੇਜ "
780 "ਦੇਵਾਂਗੇ।"
781
782 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
783 msgid "E-mail address:"
784 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
785
786 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
787 msgid "Reset my password"
788 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
789
790 #: templatetags/admin_list.py:336
791 msgid "All dates"
792 msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ"
793
794 #: views/main.py:31
795 msgid "(None)"
796 msgstr ""
797
798 #: views/main.py:74
799 #, python-format
800 msgid "Select %s"
801 msgstr "%s ਚੁਣੋ"
802
803 #: views/main.py:76
804 #, python-format
805 msgid "Select %s to change"
806 msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ"