Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / nn / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # hgrimelid <havard@grimelid.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
12 "Last-Translator: hgrimelid <havard@grimelid.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14 "language/nn/)\n"
15 "Language: nn\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22 #, c-format
23 msgid "Available %s"
24 msgstr "Tilgjengelege %s"
25
26 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30 "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31 msgstr ""
32
33 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
34 #, c-format
35 msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
36 msgstr ""
37
38 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
39 msgid "Filter"
40 msgstr "Filter"
41
42 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
43 msgid "Choose all"
44 msgstr "Velg alle"
45
46 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
47 #, c-format
48 msgid "Click to choose all %s at once."
49 msgstr ""
50
51 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
52 msgid "Choose"
53 msgstr ""
54
55 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
56 msgid "Remove"
57 msgstr "Slett"
58
59 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
60 #, c-format
61 msgid "Chosen %s"
62 msgstr "Valde %s"
63
64 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
68 "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
69 msgstr ""
70
71 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
72 msgid "Remove all"
73 msgstr ""
74
75 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
76 #, c-format
77 msgid "Click to remove all chosen %s at once."
78 msgstr ""
79
80 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
81 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
82 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
83 msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s vald"
84 msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valde"
85
86 #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
87 msgid ""
88 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
89 "action, your unsaved changes will be lost."
90 msgstr ""
91 "Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. "
92 "Endringar som ikkje er lagra vil gå tapt."
93
94 #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
95 msgid ""
96 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
97 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
98 "action."
99 msgstr ""
100 "Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for "
101 "individuelle felt. Klikk OK for å lagre. Du må gjere handlinga på nytt."
102
103 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
104 msgid ""
105 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
106 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
107 "button."
108 msgstr ""
109 "Du har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. "
110 "Du ser sannsynlegvis etter Gå vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen."
111
112 #: static/admin/js/calendar.js:26
113 msgid ""
114 "January February March April May June July August September October November "
115 "December"
116 msgstr ""
117 "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November "
118 "Desember"
119
120 #: static/admin/js/calendar.js:27
121 msgid "S M T W T F S"
122 msgstr "S M T O T F L"
123
124 #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
125 #: static/admin/js/collapse.min.js:1
126 msgid "Show"
127 msgstr "Vis"
128
129 #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
130 msgid "Hide"
131 msgstr "Skjul"
132
133 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
134 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
135 msgid "Now"
136 msgstr "No"
137
138 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
139 msgid "Clock"
140 msgstr "Klokke"
141
142 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
143 msgid "Choose a time"
144 msgstr "Velg eit klokkeslett"
145
146 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
147 msgid "Midnight"
148 msgstr "Midnatt"
149
150 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
151 msgid "6 a.m."
152 msgstr "06:00"
153
154 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
155 msgid "Noon"
156 msgstr "12:00"
157
158 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
159 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Avbryt"
162
163 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
164 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
165 msgid "Today"
166 msgstr "I dag"
167
168 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
169 msgid "Calendar"
170 msgstr "Kalender"
171
172 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
173 msgid "Yesterday"
174 msgstr "I går"
175
176 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
177 msgid "Tomorrow"
178 msgstr "I morgon"