Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / lv / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
13 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14 "lv/)\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20 "2)\n"
21
22 #: actions.py:48
23 #, python-format
24 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25 msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
26
27 #: actions.py:60 options.py:1295
28 #, python-format
29 msgid "Cannot delete %(name)s"
30 msgstr ""
31
32 #: actions.py:62 options.py:1297
33 msgid "Are you sure?"
34 msgstr "Vai esat pārliecināts?"
35
36 #: actions.py:83
37 #, python-format
38 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39 msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s"
40
41 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42 msgid "All"
43 msgstr "Visi"
44
45 #: filters.py:232
46 msgid "Yes"
47 msgstr "Jā"
48
49 #: filters.py:233
50 msgid "No"
51 msgstr "Nē"
52
53 #: filters.py:247
54 msgid "Unknown"
55 msgstr "Nezināms"
56
57 #: filters.py:306
58 msgid "Any date"
59 msgstr "Jebkurš datums"
60
61 #: filters.py:307
62 msgid "Today"
63 msgstr "Šodien"
64
65 #: filters.py:311
66 msgid "Past 7 days"
67 msgstr "Pēdējās 7 dienas"
68
69 #: filters.py:315
70 msgid "This month"
71 msgstr "Šomēnes"
72
73 #: filters.py:319
74 msgid "This year"
75 msgstr "Šogad"
76
77 #: forms.py:9
78 msgid ""
79 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80 "that both fields are case-sensitive."
81 msgstr ""
82
83 #: forms.py:18
84 msgid "Please log in again, because your session has expired."
85 msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies."
86
87 #: forms.py:37
88 #, python-format
89 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90 msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'."
91
92 #: helpers.py:20
93 msgid "Action:"
94 msgstr "Darbība:"
95
96 #: models.py:19
97 msgid "action time"
98 msgstr "darbības laiks"
99
100 #: models.py:22
101 msgid "object id"
102 msgstr "objekta id"
103
104 #: models.py:23
105 msgid "object repr"
106 msgstr "objekta attēlojums"
107
108 #: models.py:24
109 msgid "action flag"
110 msgstr "darbības atzīme"
111
112 #: models.py:25
113 msgid "change message"
114 msgstr "izmaiņas teksts"
115
116 #: models.py:30
117 msgid "log entry"
118 msgstr "žurnāla ieraksts"
119
120 #: models.py:31
121 msgid "log entries"
122 msgstr "žurnāla ieraksti"
123
124 #: models.py:40
125 #, python-format
126 msgid "Added \"%(object)s\"."
127 msgstr ""
128
129 #: models.py:42
130 #, python-format
131 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132 msgstr ""
133
134 #: models.py:44
135 #, python-format
136 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137 msgstr ""
138
139 #: models.py:46
140 msgid "LogEntry Object"
141 msgstr ""
142
143 #: options.py:150 options.py:166
144 msgid "None"
145 msgstr "nekas"
146
147 #: options.py:671
148 #, python-format
149 msgid "Changed %s."
150 msgstr "Izmainīts %s."
151
152 #: options.py:671 options.py:681
153 msgid "and"
154 msgstr "un"
155
156 #: options.py:676
157 #, python-format
158 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159 msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\""
160
161 #: options.py:680
162 #, python-format
163 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164 msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"."
165
166 #: options.py:685
167 #, python-format
168 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169 msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"."
170
171 #: options.py:689
172 msgid "No fields changed."
173 msgstr "Lauki nav izmainīti"
174
175 #: options.py:772
176 #, python-format
177 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
179
180 #: options.py:776 options.py:824
181 msgid "You may edit it again below."
182 msgstr "Zemāk varat labot to atkal"
183
184 #: options.py:788 options.py:837
185 #, python-format
186 msgid "You may add another %s below."
187 msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s."
188
189 #: options.py:822
190 #, python-format
191 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
193
194 #: options.py:830
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
198 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot."
199
200 #: options.py:899 options.py:1159
201 msgid ""
202 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203 "been changed."
204 msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas."
205
206 #: options.py:918
207 msgid "No action selected."
208 msgstr "Nav izvēlēta darbība."
209
210 #: options.py:998
211 #, python-format
212 msgid "Add %s"
213 msgstr "Pievienot %s"
214
215 #: options.py:1023 options.py:1267
216 #, python-format
217 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218 msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē."
219
220 #: options.py:1089
221 #, python-format
222 msgid "Change %s"
223 msgstr "Labot %s"
224
225 #: options.py:1138
226 msgid "Database error"
227 msgstr "Datubāzes kļūda"
228
229 #: options.py:1201
230 #, python-format
231 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233 msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi"
234 msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts"
235 msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti."
236
237 #: options.py:1228
238 #, python-format
239 msgid "%(total_count)s selected"
240 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
241 msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēti"
242 msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēts"
243 msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
244
245 #: options.py:1233
246 #, python-format
247 msgid "0 of %(cnt)s selected"
248 msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
249
250 #: options.py:1283
251 #, python-format
252 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
253 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
254
255 #: options.py:1330
256 #, python-format
257 msgid "Change history: %s"
258 msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
259
260 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
261 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
262 #: views/decorators.py:23
263 msgid "Log in"
264 msgstr "Pieslēgties"
265
266 #: sites.py:380
267 msgid "Site administration"
268 msgstr "Lapas administrācija"
269
270 #: sites.py:432
271 #, python-format
272 msgid "%s administration"
273 msgstr "%s administrācija"
274
275 #: widgets.py:87
276 msgid "Date:"
277 msgstr "Datums:"
278
279 #: widgets.py:87
280 msgid "Time:"
281 msgstr "Laiks:"
282
283 #: widgets.py:161
284 msgid "Lookup"
285 msgstr "Pārlūkot"
286
287 #: widgets.py:267
288 msgid "Add Another"
289 msgstr "Pievienot vēl vienu"
290
291 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
292 msgid "Page not found"
293 msgstr "Lapa nav atrasta"
294
295 #: templates/admin/404.html:10
296 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
297 msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē."
298
299 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
300 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
301 #: templates/admin/change_list.html:43
302 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
303 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
304 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
305 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
306 #: templates/registration/logged_out.html:5
307 #: templates/registration/password_change_done.html:7
308 #: templates/registration/password_change_form.html:8
309 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
310 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
311 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
312 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
313 msgid "Home"
314 msgstr "Sākums"
315
316 #: templates/admin/500.html:8
317 msgid "Server error"
318 msgstr "Servera kļūda"
319
320 #: templates/admin/500.html:12
321 msgid "Server error (500)"
322 msgstr "Servera kļūda (500)"
323
324 #: templates/admin/500.html:15
325 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
326 msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
327
328 #: templates/admin/500.html:16
329 msgid ""
330 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
331 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
332 msgstr ""
333 "Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta "
334 "starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni."
335
336 #: templates/admin/actions.html:4
337 msgid "Run the selected action"
338 msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību"
339
340 #: templates/admin/actions.html:4
341 msgid "Go"
342 msgstr "Aiziet!"
343
344 #: templates/admin/actions.html:11
345 msgid "Click here to select the objects across all pages"
346 msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām"
347
348 #: templates/admin/actions.html:11
349 #, python-format
350 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
351 msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s"
352
353 #: templates/admin/actions.html:13
354 msgid "Clear selection"
355 msgstr "Atcelt iezīmēto"
356
357 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
358 #, python-format
359 msgid "%(name)s"
360 msgstr "%(name)s"
361
362 #: templates/admin/base.html:28
363 msgid "Welcome,"
364 msgstr "Sveicināti,"
365
366 #: templates/admin/base.html:33
367 #: templates/registration/password_change_done.html:4
368 #: templates/registration/password_change_form.html:5
369 msgid "Documentation"
370 msgstr "Dokumentācija"
371
372 #: templates/admin/base.html:35
373 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
374 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
375 #: templates/registration/password_change_done.html:4
376 #: templates/registration/password_change_form.html:5
377 msgid "Change password"
378 msgstr "Paroles maiņa"
379
380 #: templates/admin/base.html:36
381 #: templates/registration/password_change_done.html:4
382 #: templates/registration/password_change_form.html:5
383 msgid "Log out"
384 msgstr "Atslēgties"
385
386 #: templates/admin/base_site.html:4
387 msgid "Django site admin"
388 msgstr "Django administrācijas lapa"
389
390 #: templates/admin/base_site.html:7
391 msgid "Django administration"
392 msgstr "Django administrācija"
393
394 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
395 msgid "Add"
396 msgstr "Pievienot"
397
398 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
399 msgid "History"
400 msgstr "Vēsture"
401
402 #: templates/admin/change_form.html:35
403 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
404 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
405 msgid "View on site"
406 msgstr "Apskatīt lapā"
407
408 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
409 #: templates/admin/login.html:18
410 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
411 #: templates/registration/password_change_form.html:21
412 msgid "Please correct the error below."
413 msgid_plural "Please correct the errors below."
414 msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
415 msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
416 msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
417
418 #: templates/admin/change_list.html:60
419 #, python-format
420 msgid "Add %(name)s"
421 msgstr "Pievienot %(name)s"
422
423 #: templates/admin/change_list.html:80
424 msgid "Filter"
425 msgstr "Filtrs"
426
427 #: templates/admin/change_list_results.html:17
428 msgid "Remove from sorting"
429 msgstr ""
430
431 #: templates/admin/change_list_results.html:18
432 #, python-format
433 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
434 msgstr ""
435
436 #: templates/admin/change_list_results.html:19
437 msgid "Toggle sorting"
438 msgstr ""
439
440 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
441 #: templates/admin/submit_line.html:4
442 msgid "Delete"
443 msgstr "Dzēst"
444
445 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
449 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
450 "following types of objects:"
451 msgstr ""
452 "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi "
453 "saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
454
455 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
459 "following protected related objects:"
460 msgstr ""
461
462 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
466 "All of the following related items will be deleted:"
467 msgstr ""
468 "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
469 "\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:"
470
471 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
472 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
473 msgid "Yes, I'm sure"
474 msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
475
476 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
477 msgid "Delete multiple objects"
478 msgstr "Dzēst vairākus objektus"
479
480 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
481 #, python-format
482 msgid ""
483 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
484 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
485 "types of objects:"
486 msgstr ""
487
488 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
492 "protected related objects:"
493 msgstr ""
494
495 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
496 #, python-format
497 msgid ""
498 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
499 "following objects and their related items will be deleted:"
500 msgstr ""
501
502 #: templates/admin/filter.html:2
503 #, python-format
504 msgid " By %(filter_title)s "
505 msgstr " Pēc %(filter_title)s "
506
507 #: templates/admin/index.html:18
508 #, python-format
509 msgid "Models available in the %(name)s application."
510 msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā."
511
512 #: templates/admin/index.html:35
513 msgid "Change"
514 msgstr "Izmainīt"
515
516 #: templates/admin/index.html:45
517 msgid "You don't have permission to edit anything."
518 msgstr "Jums nav tiesības neko labot."
519
520 #: templates/admin/index.html:53
521 msgid "Recent Actions"
522 msgstr "Nesenās darbības"
523
524 #: templates/admin/index.html:54
525 msgid "My Actions"
526 msgstr "Manas darbības"
527
528 #: templates/admin/index.html:58
529 msgid "None available"
530 msgstr "Nav pieejams"
531
532 #: templates/admin/index.html:72
533 msgid "Unknown content"
534 msgstr "Nezināms saturs"
535
536 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
537 msgid ""
538 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
539 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
540 "the appropriate user."
541 msgstr ""
542 "Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir "
543 "izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt."
544
545 #: templates/admin/login.html:34
546 msgid "Username:"
547 msgstr "Lietotāja vārds:"
548
549 #: templates/admin/login.html:38
550 msgid "Password:"
551 msgstr "Parole:"
552
553 #: templates/admin/login.html:45
554 msgid "Forgotten your password or username?"
555 msgstr ""
556
557 #: templates/admin/object_history.html:24
558 msgid "Date/time"
559 msgstr "Datums/laiks"
560
561 #: templates/admin/object_history.html:25
562 msgid "User"
563 msgstr "Lietotājs"
564
565 #: templates/admin/object_history.html:26
566 msgid "Action"
567 msgstr "Darbība"
568
569 #: templates/admin/object_history.html:40
570 msgid ""
571 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
572 "admin site."
573 msgstr ""
574 "Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, "
575 "izmantojot šo administrācijas rīku."
576
577 #: templates/admin/pagination.html:10
578 msgid "Show all"
579 msgstr "Rādīt visu"
580
581 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
582 msgid "Save"
583 msgstr "Saglabāt"
584
585 #: templates/admin/search_form.html:7
586 msgid "Search"
587 msgstr "Meklēt"
588
589 #: templates/admin/search_form.html:9
590 #, python-format
591 msgid "%(counter)s result"
592 msgid_plural "%(counter)s results"
593 msgstr[0] ""
594 msgstr[1] ""
595 msgstr[2] ""
596
597 #: templates/admin/search_form.html:9
598 #, python-format
599 msgid "%(full_result_count)s total"
600 msgstr "kopā - %(full_result_count)s"
601
602 #: templates/admin/submit_line.html:5
603 msgid "Save as new"
604 msgstr "Saglabāt kā jaunu"
605
606 #: templates/admin/submit_line.html:6
607 msgid "Save and add another"
608 msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
609
610 #: templates/admin/submit_line.html:7
611 msgid "Save and continue editing"
612 msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
613
614 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
615 msgid ""
616 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
617 "options."
618 msgstr ""
619 "Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos "
620 "lietotāja uzstādījumus."
621
622 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
623 msgid "Enter a username and password."
624 msgstr ""
625
626 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
627 #, python-format
628 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
629 msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
630
631 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
632 msgid "Password"
633 msgstr "Parole"
634
635 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
636 #: templates/registration/password_change_form.html:43
637 msgid "Password (again)"
638 msgstr "Parole (vēlreiz)"
639
640 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
641 msgid "Enter the same password as above, for verification."
642 msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
643
644 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
645 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
646 #, python-format
647 msgid "Add another %(verbose_name)s"
648 msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s"
649
650 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
651 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
652 msgid "Remove"
653 msgstr "Dzēst"
654
655 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
656 msgid "Delete?"
657 msgstr "Dzēst?"
658
659 #: templates/registration/logged_out.html:9
660 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
661 msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā."
662
663 #: templates/registration/logged_out.html:11
664 msgid "Log in again"
665 msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
666
667 #: templates/registration/password_change_done.html:8
668 #: templates/registration/password_change_form.html:9
669 #: templates/registration/password_change_form.html:13
670 #: templates/registration/password_change_form.html:25
671 msgid "Password change"
672 msgstr "Paroles maiņa"
673
674 #: templates/registration/password_change_done.html:12
675 #: templates/registration/password_change_done.html:16
676 msgid "Password change successful"
677 msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
678
679 #: templates/registration/password_change_done.html:18
680 msgid "Your password was changed."
681 msgstr "Jūsu parole tika nomainīta."
682
683 #: templates/registration/password_change_form.html:27
684 msgid ""
685 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
686 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
687 msgstr ""
688 "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli "
689 "divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi."
690
691 #: templates/registration/password_change_form.html:33
692 msgid "Old password"
693 msgstr "Vecā parole"
694
695 #: templates/registration/password_change_form.html:38
696 msgid "New password"
697 msgstr "Jaunā parole"
698
699 #: templates/registration/password_change_form.html:49
700 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
701 msgid "Change my password"
702 msgstr "Nomainīt manu paroli"
703
704 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
705 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
706 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
707 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
708 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
709 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
710 msgid "Password reset"
711 msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
712
713 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
714 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
715 msgid "Password reset complete"
716 msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta"
717
718 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
719 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
720 msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties."
721
722 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
723 msgid "Password reset confirmation"
724 msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums"
725
726 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
727 msgid "Enter new password"
728 msgstr "Ievadiet jauno paroli"
729
730 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
731 msgid ""
732 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
733 "correctly."
734 msgstr ""
735 "Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir "
736 "uzrakstīta pareizi."
737
738 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
739 msgid "New password:"
740 msgstr "Jaunā parole:"
741
742 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
743 msgid "Confirm password:"
744 msgstr "Apstiprināt paroli:"
745
746 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
747 msgid "Password reset unsuccessful"
748 msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga"
749
750 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
751 msgid ""
752 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
753 "used.  Please request a new password reset."
754 msgstr ""
755 "Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. "
756 "Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz."
757
758 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
759 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
760 msgid "Password reset successful"
761 msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga"
762
763 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
764 msgid ""
765 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
766 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
767 msgstr ""
768 "Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā "
769 "vajadzētu saņemt."
770
771 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
772 #, python-format
773 msgid ""
774 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
775 "user account at %(site_name)s."
776 msgstr ""
777
778 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
779 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
780 msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
781
782 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
783 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
784 msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:"
785
786 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
787 msgid "Thanks for using our site!"
788 msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!"
789
790 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
791 #, python-format
792 msgid "The %(site_name)s team"
793 msgstr "%(site_name)s komanda"
794
795 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
796 msgid ""
797 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
798 "instructions for setting a new one."
799 msgstr ""
800 "Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar "
801 "instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai."
802
803 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
804 msgid "E-mail address:"
805 msgstr "E-pasta adrese:"
806
807 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
808 msgid "Reset my password"
809 msgstr "Paroles pārstatīšana"
810
811 #: templatetags/admin_list.py:336
812 msgid "All dates"
813 msgstr "Visi datumi"
814
815 #: views/main.py:31
816 msgid "(None)"
817 msgstr ""
818
819 #: views/main.py:74
820 #, python-format
821 msgid "Select %s"
822 msgstr "Izvēlēties %s"
823
824 #: views/main.py:76
825 #, python-format
826 msgid "Select %s to change"
827 msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu"