Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / kn / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13 "kn/)\n"
14 "Language: kn\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
20 #: actions.py:48
21 #, python-format
22 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23 msgstr ""
24
25 #: actions.py:60 options.py:1295
26 #, python-format
27 msgid "Cannot delete %(name)s"
28 msgstr ""
29
30 #: actions.py:62 options.py:1297
31 msgid "Are you sure?"
32 msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ? "
33
34 #: actions.py:83
35 #, python-format
36 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37 msgstr ""
38
39 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40 msgid "All"
41 msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
42
43 #: filters.py:232
44 msgid "Yes"
45 msgstr "ಹೌದು"
46
47 #: filters.py:233
48 msgid "No"
49 msgstr "ಇಲ್ಲ"
50
51 #: filters.py:247
52 msgid "Unknown"
53 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)"
54
55 #: filters.py:306
56 msgid "Any date"
57 msgstr "ಯಾವುದೇ ದಿನಾಂಕ"
58
59 #: filters.py:307
60 msgid "Today"
61 msgstr "ಈದಿನ"
62
63 #: filters.py:311
64 msgid "Past 7 days"
65 msgstr "ಕಳೆದ ೭ ದಿನಗಳು"
66
67 #: filters.py:315
68 msgid "This month"
69 msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
70
71 #: filters.py:319
72 msgid "This year"
73 msgstr "ಈ ವರ್ಷ"
74
75 #: forms.py:9
76 msgid ""
77 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78 "that both fields are case-sensitive."
79 msgstr ""
80
81 #: forms.py:18
82 msgid "Please log in again, because your session has expired."
83 msgstr ""
84
85 #: forms.py:37
86 #, python-format
87 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರಲ್ಲ; ಬದಲಾಗಿ '%s'  ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
89
90 #: helpers.py:20
91 msgid "Action:"
92 msgstr ""
93
94 #: models.py:19
95 msgid "action time"
96 msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಸಮಯ"
97
98 #: models.py:22
99 msgid "object id"
100 msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ"
101
102 #: models.py:23
103 msgid "object repr"
104 msgstr "ವಸ್ತು ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯ"
105
106 #: models.py:24
107 msgid "action flag"
108 msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಪತಾಕೆ"
109
110 #: models.py:25
111 msgid "change message"
112 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂದೇಶ/ಸಂದೇಶ ಬದಲಿಸಿ"
113
114 #: models.py:30
115 msgid "log entry"
116 msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆ"
117
118 #: models.py:31
119 msgid "log entries"
120 msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆಗಳು"
121
122 #: models.py:40
123 #, python-format
124 msgid "Added \"%(object)s\"."
125 msgstr ""
126
127 #: models.py:42
128 #, python-format
129 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130 msgstr ""
131
132 #: models.py:44
133 #, python-format
134 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135 msgstr ""
136
137 #: models.py:46
138 msgid "LogEntry Object"
139 msgstr ""
140
141 #: options.py:150 options.py:166
142 msgid "None"
143 msgstr ""
144
145 #: options.py:671
146 #, python-format
147 msgid "Changed %s."
148 msgstr "%s ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು."
149
150 #: options.py:671 options.py:681
151 msgid "and"
152 msgstr "ಮತ್ತು"
153
154 #: options.py:676
155 #, python-format
156 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157 msgstr ""
158
159 #: options.py:680
160 #, python-format
161 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162 msgstr ""
163
164 #: options.py:685
165 #, python-format
166 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167 msgstr ""
168
169 #: options.py:689
170 msgid "No fields changed."
171 msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
172
173 #: options.py:772
174 #, python-format
175 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176 msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು."
177
178 #: options.py:776 options.py:824
179 msgid "You may edit it again below."
180 msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮತ್ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
181
182 #: options.py:788 options.py:837
183 #, python-format
184 msgid "You may add another %s below."
185 msgstr "ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಇನ್ನೊಂದು %s ಸೇರಿಸಬಹುದು."
186
187 #: options.py:822
188 #, python-format
189 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು."
191
192 #: options.py:830
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196 msgstr ""
197 "%(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು  ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು. ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ "
198 "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
199
200 #: options.py:899 options.py:1159
201 msgid ""
202 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203 "been changed."
204 msgstr ""
205
206 #: options.py:918
207 msgid "No action selected."
208 msgstr ""
209
210 #: options.py:998
211 #, python-format
212 msgid "Add %s"
213 msgstr "%s ಸೇರಿಸಿ"
214
215 #: options.py:1023 options.py:1267
216 #, python-format
217 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218 msgstr ""
219
220 #: options.py:1089
221 #, python-format
222 msgid "Change %s"
223 msgstr "%s ಅನ್ನು ಬದಲಿಸು"
224
225 #: options.py:1138
226 msgid "Database error"
227 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ದೋಷ"
228
229 #: options.py:1201
230 #, python-format
231 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233 msgstr[0] ""
234
235 #: options.py:1228
236 #, python-format
237 msgid "%(total_count)s selected"
238 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
239 msgstr[0] ""
240
241 #: options.py:1233
242 #, python-format
243 msgid "0 of %(cnt)s selected"
244 msgstr ""
245
246 #: options.py:1283
247 #, python-format
248 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
249 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಯಿತು."
250
251 #: options.py:1330
252 #, python-format
253 msgid "Change history: %s"
254 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ: %s"
255
256 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
257 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
258 #: views/decorators.py:23
259 msgid "Log in"
260 msgstr "ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ"
261
262 #: sites.py:380
263 msgid "Site administration"
264 msgstr "ತಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆ"
265
266 #: sites.py:432
267 #, python-format
268 msgid "%s administration"
269 msgstr ""
270
271 #: widgets.py:87
272 msgid "Date:"
273 msgstr "ದಿನಾಂಕ:"
274
275 #: widgets.py:87
276 msgid "Time:"
277 msgstr "ಸಮಯ:"
278
279 #: widgets.py:161
280 msgid "Lookup"
281 msgstr ""
282
283 #: widgets.py:267
284 msgid "Add Another"
285 msgstr ""
286
287 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
288 msgid "Page not found"
289 msgstr "ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
290
291 #: templates/admin/404.html:10
292 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
293 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
294
295 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
296 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
297 #: templates/admin/change_list.html:43
298 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
299 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
300 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
301 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
302 #: templates/registration/logged_out.html:5
303 #: templates/registration/password_change_done.html:7
304 #: templates/registration/password_change_form.html:8
305 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
306 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
307 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
308 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
309 msgid "Home"
310 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)"
311
312 #: templates/admin/500.html:8
313 msgid "Server error"
314 msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ"
315
316 #: templates/admin/500.html:12
317 msgid "Server error (500)"
318 msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)"
319
320 #: templates/admin/500.html:15
321 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
322 msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ<em>(೫೦೦)</em>"
323
324 #: templates/admin/500.html:16
325 msgid ""
326 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
327 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
328 msgstr ""
329 "ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರಿಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು ಶೀಘ್ರದ್ದಲ್ಲಿ "
330 "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುವದು. ನಿಮ್ಮ ತಾಳ್ಮೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು."
331
332 #: templates/admin/actions.html:4
333 msgid "Run the selected action"
334 msgstr ""
335
336 #: templates/admin/actions.html:4
337 msgid "Go"
338 msgstr "ಹೋಗಿ"
339
340 #: templates/admin/actions.html:11
341 msgid "Click here to select the objects across all pages"
342 msgstr ""
343
344 #: templates/admin/actions.html:11
345 #, python-format
346 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
347 msgstr ""
348
349 #: templates/admin/actions.html:13
350 msgid "Clear selection"
351 msgstr ""
352
353 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
354 #, python-format
355 msgid "%(name)s"
356 msgstr "%(name)s"
357
358 #: templates/admin/base.html:28
359 msgid "Welcome,"
360 msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ."
361
362 #: templates/admin/base.html:33
363 #: templates/registration/password_change_done.html:4
364 #: templates/registration/password_change_form.html:5
365 msgid "Documentation"
366 msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ"
367
368 #: templates/admin/base.html:35
369 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
370 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
371 #: templates/registration/password_change_done.html:4
372 #: templates/registration/password_change_form.html:5
373 msgid "Change password"
374 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
375
376 #: templates/admin/base.html:36
377 #: templates/registration/password_change_done.html:4
378 #: templates/registration/password_change_form.html:5
379 msgid "Log out"
380 msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ"
381
382 #: templates/admin/base_site.html:4
383 msgid "Django site admin"
384 msgstr "ಜಾಂಗೋ ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರು"
385
386 #: templates/admin/base_site.html:7
387 msgid "Django administration"
388 msgstr "ಜಾಂಗೋ ಆಡಳಿತ"
389
390 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
391 msgid "Add"
392 msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
393
394 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
395 msgid "History"
396 msgstr "ಚರಿತ್ರೆ"
397
398 #: templates/admin/change_form.html:35
399 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
400 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
401 msgid "View on site"
402 msgstr "ತಾಣದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ"
403
404 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
405 #: templates/admin/login.html:18
406 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
407 #: templates/registration/password_change_form.html:21
408 msgid "Please correct the error below."
409 msgid_plural "Please correct the errors below."
410 msgstr[0] ""
411
412 #: templates/admin/change_list.html:60
413 #, python-format
414 msgid "Add %(name)s"
415 msgstr "%(name)s ಸೇರಿಸಿ"
416
417 #: templates/admin/change_list.html:80
418 msgid "Filter"
419 msgstr "ಸೋಸಕ"
420
421 #: templates/admin/change_list_results.html:17
422 msgid "Remove from sorting"
423 msgstr ""
424
425 #: templates/admin/change_list_results.html:18
426 #, python-format
427 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
428 msgstr ""
429
430 #: templates/admin/change_list_results.html:19
431 msgid "Toggle sorting"
432 msgstr ""
433
434 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
435 #: templates/admin/submit_line.html:4
436 msgid "Delete"
437 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
438
439 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
440 #, python-format
441 msgid ""
442 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
443 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
444 "following types of objects:"
445 msgstr ""
446 "'%(escaped_object)s'  %(object_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಿಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ವಸ್ತುಗಳೂ "
447 "ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಬಗೆಗಳ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
448 "ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ."
449
450 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
454 "following protected related objects:"
455 msgstr ""
456
457 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
461 "All of the following related items will be deleted:"
462 msgstr ""
463
464 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
465 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
466 msgid "Yes, I'm sure"
467 msgstr "ಹೌದು,ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ"
468
469 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
470 msgid "Delete multiple objects"
471 msgstr ""
472
473 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
474 #, python-format
475 msgid ""
476 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
477 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
478 "types of objects:"
479 msgstr ""
480
481 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
482 #, python-format
483 msgid ""
484 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
485 "protected related objects:"
486 msgstr ""
487
488 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
492 "following objects and their related items will be deleted:"
493 msgstr ""
494
495 #: templates/admin/filter.html:2
496 #, python-format
497 msgid " By %(filter_title)s "
498 msgstr "%(filter_title)s ಇಂದ"
499
500 #: templates/admin/index.html:18
501 #, python-format
502 msgid "Models available in the %(name)s application."
503 msgstr "%(name)s ಅನ್ವಯಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಡೆಲ್ಲುಗಳು ಲಭ್ಯ."
504
505 #: templates/admin/index.html:35
506 msgid "Change"
507 msgstr "ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ"
508
509 #: templates/admin/index.html:45
510 msgid "You don't have permission to edit anything."
511 msgstr "ಯಾವುದನ್ನೂ ತಿದ್ದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ."
512
513 #: templates/admin/index.html:53
514 msgid "Recent Actions"
515 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಮಗಳು"
516
517 #: templates/admin/index.html:54
518 msgid "My Actions"
519 msgstr "ನನ್ನ ಕ್ರಮಗಳು"
520
521 #: templates/admin/index.html:58
522 msgid "None available"
523 msgstr "ಯಾವುದೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
524
525 #: templates/admin/index.html:72
526 msgid "Unknown content"
527 msgstr ""
528
529 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
530 msgid ""
531 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
532 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
533 "the appropriate user."
534 msgstr ""
535 "ಡಾಟಾಬೇಸನ್ನು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡುವಾಗ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸೂಕ್ತ  ಡಾಟಾಬೇಸ್ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು ರಚನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಹ "
536 "ಬಳಕೆದಾರರು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಾತರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
537
538 #: templates/admin/login.html:34
539 msgid "Username:"
540 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:"
541
542 #: templates/admin/login.html:38
543 msgid "Password:"
544 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:"
545
546 #: templates/admin/login.html:45
547 msgid "Forgotten your password or username?"
548 msgstr ""
549
550 #: templates/admin/object_history.html:24
551 msgid "Date/time"
552 msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
553
554 #: templates/admin/object_history.html:25
555 msgid "User"
556 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
557
558 #: templates/admin/object_history.html:26
559 msgid "Action"
560 msgstr "ಕ್ರಮ(ಕ್ರಿಯೆ)"
561
562 #: templates/admin/object_history.html:40
563 msgid ""
564 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
565 "admin site."
566 msgstr ""
567 "ಈ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವಿಲ್ಲ. ಅದು ಬಹುಶಃ ಈ ಆಡಳಿತತಾಣದ ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ."
568
569 #: templates/admin/pagination.html:10
570 msgid "Show all"
571 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸು"
572
573 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
574 msgid "Save"
575 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
576
577 #: templates/admin/search_form.html:7
578 msgid "Search"
579 msgstr ""
580
581 #: templates/admin/search_form.html:9
582 #, python-format
583 msgid "%(counter)s result"
584 msgid_plural "%(counter)s results"
585 msgstr[0] ""
586
587 #: templates/admin/search_form.html:9
588 #, python-format
589 msgid "%(full_result_count)s total"
590 msgstr "ಒಟ್ಟು %(full_result_count)s"
591
592 #: templates/admin/submit_line.html:5
593 msgid "Save as new"
594 msgstr "ಹೊಸದರಂತೆ ಉಳಿಸಿ"
595
596 #: templates/admin/submit_line.html:6
597 msgid "Save and add another"
598 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
599
600 #: templates/admin/submit_line.html:7
601 msgid "Save and continue editing"
602 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿದ್ದುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿರಿ."
603
604 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
605 msgid ""
606 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
607 "options."
608 msgstr ""
609 "ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಕೊಡಿರಿ. ನಂತರ, ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು  "
610 "ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
611
612 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
613 msgid "Enter a username and password."
614 msgstr ""
615
616 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
617 #, python-format
618 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
619 msgstr ""
620
621 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
622 msgid "Password"
623 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
624
625 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
626 #: templates/registration/password_change_form.html:43
627 msgid "Password (again)"
628 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
629
630 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
631 msgid "Enter the same password as above, for verification."
632 msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ."
633
634 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
635 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
636 #, python-format
637 msgid "Add another %(verbose_name)s"
638 msgstr ""
639
640 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
641 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
642 msgid "Remove"
643 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
644
645 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
646 msgid "Delete?"
647 msgstr ""
648
649 #: templates/registration/logged_out.html:9
650 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
651 msgstr "ಈದಿನ ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಮೂಲ್ಯವಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮ್ಮ ತಾಣದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು."
652
653 #: templates/registration/logged_out.html:11
654 msgid "Log in again"
655 msgstr "ಮತ್ತೆ ಒಳಬನ್ನಿ"
656
657 #: templates/registration/password_change_done.html:8
658 #: templates/registration/password_change_form.html:9
659 #: templates/registration/password_change_form.html:13
660 #: templates/registration/password_change_form.html:25
661 msgid "Password change"
662 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ"
663
664 #: templates/registration/password_change_done.html:12
665 #: templates/registration/password_change_done.html:16
666 msgid "Password change successful"
667 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ"
668
669 #: templates/registration/password_change_done.html:18
670 msgid "Your password was changed."
671 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
672
673 #: templates/registration/password_change_form.html:27
674 msgid ""
675 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
676 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
677 msgstr ""
678 "ಭದ್ರತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿರಿ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ "
679 "ಬರೆದಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು   ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬರೆಯಿರಿ."
680
681 #: templates/registration/password_change_form.html:33
682 msgid "Old password"
683 msgstr ""
684
685 #: templates/registration/password_change_form.html:38
686 msgid "New password"
687 msgstr ""
688
689 #: templates/registration/password_change_form.html:49
690 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
691 msgid "Change my password"
692 msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
693
694 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
695 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
696 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
697 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
698 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
699 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
700 msgid "Password reset"
701 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ"
702
703 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
704 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
705 msgid "Password reset complete"
706 msgstr ""
707
708 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
709 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
710 msgstr ""
711
712 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
713 msgid "Password reset confirmation"
714 msgstr ""
715
716 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
717 msgid "Enter new password"
718 msgstr ""
719
720 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
721 msgid ""
722 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
723 "correctly."
724 msgstr ""
725
726 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
727 msgid "New password:"
728 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:"
729
730 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
731 msgid "Confirm password:"
732 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:"
733
734 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
735 msgid "Password reset unsuccessful"
736 msgstr ""
737
738 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
739 msgid ""
740 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
741 "used.  Please request a new password reset."
742 msgstr ""
743
744 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
745 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
746 msgid "Password reset successful"
747 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ"
748
749 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
750 msgid ""
751 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
752 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
753 msgstr ""
754
755 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
756 #, python-format
757 msgid ""
758 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
759 "user account at %(site_name)s."
760 msgstr ""
761
762 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
763 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
764 msgstr ""
765
766 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
767 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
768 msgstr "ನೀವು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ , ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
769
770 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
771 msgid "Thanks for using our site!"
772 msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!"
773
774 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
775 #, python-format
776 msgid "The %(site_name)s team"
777 msgstr "%(site_name)s ತಂಡ"
778
779 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
780 msgid ""
781 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
782 "instructions for setting a new one."
783 msgstr ""
784
785 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
786 msgid "E-mail address:"
787 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:"
788
789 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
790 msgid "Reset my password"
791 msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿ "
792
793 #: templatetags/admin_list.py:336
794 msgid "All dates"
795 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಿನಾಂಕಗಳು"
796
797 #: views/main.py:31
798 msgid "(None)"
799 msgstr ""
800
801 #: views/main.py:74
802 #, python-format
803 msgid "Select %s"
804 msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
805
806 #: views/main.py:76
807 #, python-format
808 msgid "Select %s to change"
809 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲು %s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"