Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / kk / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13 "kk/)\n"
14 "Language: kk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
20 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
21 #, c-format
22 msgid "Available %s"
23 msgstr "%s бар"
24
25 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
29 "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
30 msgstr ""
31
32 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
33 #, c-format
34 msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
35 msgstr ""
36
37 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
38 msgid "Filter"
39 msgstr "Сүзгіш"
40
41 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
42 msgid "Choose all"
43 msgstr ""
44
45 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
46 #, c-format
47 msgid "Click to choose all %s at once."
48 msgstr ""
49
50 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
51 msgid "Choose"
52 msgstr ""
53
54 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
55 msgid "Remove"
56 msgstr "Өшіру(жою)"
57
58 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
59 #, c-format
60 msgid "Chosen %s"
61 msgstr ""
62
63 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
67 "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
68 msgstr ""
69
70 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
71 msgid "Remove all"
72 msgstr ""
73
74 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
75 #, c-format
76 msgid "Click to remove all chosen %s at once."
77 msgstr ""
78
79 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
80 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
81 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
82 msgstr[0] "%(cnt)s-ң %(sel)s-ы(і) таңдалды"
83
84 #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
85 msgid ""
86 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
87 "action, your unsaved changes will be lost."
88 msgstr ""
89 "Сіздің төмендегі өзгермелі алаңдарда(fields) өзгерістеріңіз бар. Егер артық "
90 "әрекет жасасаңызб сіз өзгерістеріңізді жоғалтасыз."
91
92 #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
93 msgid ""
94 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
95 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
96 "action."
97 msgstr ""
98 "Сіз өз өзгерістеріңізді сақтамай, әрекет жасадыңыз. Өтініш, сақтау үшін ОК "
99 "батырмасын басыңыз және өз әрекетіңізді қайта жасап көріңіз. "
100
101 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
102 msgid ""
103 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
104 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
105 "button."
106 msgstr ""
107 "Сіз Сақтау батырмасына қарағанда, Go(Алға) батырмасын іздеп отырған "
108 "боларсыз, себебі ешқандай өзгеріс жасамай, әрекет жасадыңыз."
109
110 #: static/admin/js/calendar.js:26
111 msgid ""
112 "January February March April May June July August September October November "
113 "December"
114 msgstr ""
115 "Қаңтар Ақпан Наурыз Сәуір Мамыр Маусым Шілде Тамыз Қыркүйек Қазан Қараша "
116 "Желтоқсан"
117
118 #: static/admin/js/calendar.js:27
119 msgid "S M T W T F S"
120 msgstr "Ж Д С С Б Ж С"
121
122 #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
123 #: static/admin/js/collapse.min.js:1
124 msgid "Show"
125 msgstr "Көрсету"
126
127 #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
128 msgid "Hide"
129 msgstr "Жасыру"
130
131 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
132 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
133 msgid "Now"
134 msgstr "Қазір"
135
136 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
137 msgid "Clock"
138 msgstr "Сағат"
139
140 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
141 msgid "Choose a time"
142 msgstr "Уақытты таңда"
143
144 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
145 msgid "Midnight"
146 msgstr "Түн жарым"
147
148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
149 msgid "6 a.m."
150 msgstr "06"
151
152 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
153 msgid "Noon"
154 msgstr "Талтүс"
155
156 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
157 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Болдырмау"
160
161 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
162 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
163 msgid "Today"
164 msgstr "Бүгін"
165
166 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
167 msgid "Calendar"
168 msgstr "Күнтізбе"
169
170 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
171 msgid "Yesterday"
172 msgstr "Кеше"
173
174 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
175 msgid "Tomorrow"
176 msgstr "Ертең"