Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / ja / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14 "ja/)\n"
15 "Language: ja\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22 #, c-format
23 msgid "Available %s"
24 msgstr "利用可能 %s"
25
26 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30 "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31 msgstr ""
32 "これが使用可能な %s のリストです。下のボックスで項目を選択し、2つのボックス間"
33 "の \"選択\"の矢印をクリックして、いくつかを選択することができます。"
34
35 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
36 #, c-format
37 msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
38 msgstr "使用可能な %s のリストを絞り込むには、このボックスに入力します。"
39
40 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
41 msgid "Filter"
42 msgstr "フィルタ"
43
44 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
45 msgid "Choose all"
46 msgstr "全て選択"
47
48 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
49 #, c-format
50 msgid "Click to choose all %s at once."
51 msgstr "クリックするとすべての %s を選択します。"
52
53 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
54 msgid "Choose"
55 msgstr "選択"
56
57 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
58 msgid "Remove"
59 msgstr "削除"
60
61 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
62 #, c-format
63 msgid "Chosen %s"
64 msgstr "選択された %s"
65
66 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
70 "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
71 msgstr ""
72 "これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の "
73 "\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。"
74
75 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
76 msgid "Remove all"
77 msgstr "すべて削除"
78
79 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
80 #, c-format
81 msgid "Click to remove all chosen %s at once."
82 msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。"
83
84 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
85 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
86 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87 msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択"
88
89 #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
90 msgid ""
91 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
92 "action, your unsaved changes will be lost."
93 msgstr ""
94 "フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われま"
95 "す。"
96
97 #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
98 msgid ""
99 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
100 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
101 "action."
102 msgstr ""
103 "操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保"
104 "存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。"
105
106 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
107 msgid ""
108 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
109 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
110 "button."
111 msgstr ""
112 "操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタ"
113 "ンではなくて実行ボタンをお探しですか。"
114
115 #: static/admin/js/calendar.js:26
116 msgid ""
117 "January February March April May June July August September October November "
118 "December"
119 msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月"
120
121 #: static/admin/js/calendar.js:27
122 msgid "S M T W T F S"
123 msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
124
125 #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
126 #: static/admin/js/collapse.min.js:1
127 msgid "Show"
128 msgstr "表示"
129
130 #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
131 msgid "Hide"
132 msgstr "非表示"
133
134 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
135 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
136 msgid "Now"
137 msgstr "現在"
138
139 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
140 msgid "Clock"
141 msgstr "時計"
142
143 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
144 msgid "Choose a time"
145 msgstr "時間を選択"
146
147 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
148 msgid "Midnight"
149 msgstr "0時"
150
151 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
152 msgid "6 a.m."
153 msgstr "午前 6 時"
154
155 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
156 msgid "Noon"
157 msgstr "12時"
158
159 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
160 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "キャンセル"
163
164 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
165 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
166 msgid "Today"
167 msgstr "今日"
168
169 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
170 msgid "Calendar"
171 msgstr "カレンダー"
172
173 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
174 msgid "Yesterday"
175 msgstr "昨日"
176
177 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
178 msgid "Tomorrow"
179 msgstr "明日"