Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011.
5 # Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
6 # Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 # Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Django\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:18+0000\n"
15 "Last-Translator: Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>\n"
16 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17 "hr/)\n"
18 "Language: hr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
24
25 #: actions.py:48
26 #, python-format
27 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
28 msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s."
29
30 #: actions.py:60 options.py:1295
31 #, python-format
32 msgid "Cannot delete %(name)s"
33 msgstr "Nije moguće izbrisati %(name)s"
34
35 #: actions.py:62 options.py:1297
36 msgid "Are you sure?"
37 msgstr "Jeste li sigurni?"
38
39 #: actions.py:83
40 #, python-format
41 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
42 msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s"
43
44 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
45 msgid "All"
46 msgstr "Svi"
47
48 #: filters.py:232
49 msgid "Yes"
50 msgstr "Da"
51
52 #: filters.py:233
53 msgid "No"
54 msgstr "Ne"
55
56 #: filters.py:247
57 msgid "Unknown"
58 msgstr "Nepoznat pojam"
59
60 #: filters.py:306
61 msgid "Any date"
62 msgstr "Bilo koji datum"
63
64 #: filters.py:307
65 msgid "Today"
66 msgstr "Danas"
67
68 #: filters.py:311
69 msgid "Past 7 days"
70 msgstr "Prošlih 7 dana"
71
72 #: filters.py:315
73 msgid "This month"
74 msgstr "Ovaj mjesec"
75
76 #: filters.py:319
77 msgid "This year"
78 msgstr "Ova godina"
79
80 #: forms.py:9
81 msgid ""
82 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
83 "that both fields are case-sensitive."
84 msgstr ""
85 "Molimo unesite ispravno korisničko ime i lozinku za korisnički račun "
86 "osoblja.  Uzmite u obzir da oba polja razlikuju velika/mala slova."
87
88 #: forms.py:18
89 msgid "Please log in again, because your session has expired."
90 msgstr "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao."
91
92 #: forms.py:37
93 #, python-format
94 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
95 msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
96
97 #: helpers.py:20
98 msgid "Action:"
99 msgstr "Akcija:"
100
101 #: models.py:19
102 msgid "action time"
103 msgstr "vrijeme akcije"
104
105 #: models.py:22
106 msgid "object id"
107 msgstr "id objekta"
108
109 #: models.py:23
110 msgid "object repr"
111 msgstr "repr objekta"
112
113 #: models.py:24
114 msgid "action flag"
115 msgstr "oznaka akcije"
116
117 #: models.py:25
118 msgid "change message"
119 msgstr "promijeni poruku"
120
121 #: models.py:30
122 msgid "log entry"
123 msgstr "zapis"
124
125 #: models.py:31
126 msgid "log entries"
127 msgstr "zapisi"
128
129 #: models.py:40
130 #, python-format
131 msgid "Added \"%(object)s\"."
132 msgstr "Dodano \"%(object)s\"."
133
134 #: models.py:42
135 #, python-format
136 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
137 msgstr "Promijenjeno \"%(object)s\" - %(changes)s"
138
139 #: models.py:44
140 #, python-format
141 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
142 msgstr "Obrisano \"%(object)s.\""
143
144 #: models.py:46
145 msgid "LogEntry Object"
146 msgstr "Log zapis"
147
148 #: options.py:150 options.py:166
149 msgid "None"
150 msgstr "Nijedan"
151
152 #: options.py:671
153 #, python-format
154 msgid "Changed %s."
155 msgstr "Promijenjeno %s."
156
157 #: options.py:671 options.py:681
158 msgid "and"
159 msgstr "i"
160
161 #: options.py:676
162 #, python-format
163 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
164 msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
165
166 #: options.py:680
167 #, python-format
168 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
169 msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
170
171 #: options.py:685
172 #, python-format
173 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
174 msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
175
176 #: options.py:689
177 msgid "No fields changed."
178 msgstr "Nije bilo promjena polja."
179
180 #: options.py:772
181 #, python-format
182 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
183 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
184
185 #: options.py:776 options.py:824
186 msgid "You may edit it again below."
187 msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
188
189 #: options.py:788 options.py:837
190 #, python-format
191 msgid "You may add another %s below."
192 msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
193
194 #: options.py:822
195 #, python-format
196 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
197 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
198
199 #: options.py:830
200 #, python-format
201 msgid ""
202 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
203 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje."
204
205 #: options.py:899 options.py:1159
206 msgid ""
207 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
208 "been changed."
209 msgstr ""
210 "Unosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan "
211 "unos nije promijenjen."
212
213 #: options.py:918
214 msgid "No action selected."
215 msgstr "Nije odabrana akcija."
216
217 #: options.py:998
218 #, python-format
219 msgid "Add %s"
220 msgstr "Novi unos (%s)"
221
222 #: options.py:1023 options.py:1267
223 #, python-format
224 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
225 msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
226
227 #: options.py:1089
228 #, python-format
229 msgid "Change %s"
230 msgstr "Promijeni %s"
231
232 #: options.py:1138
233 msgid "Database error"
234 msgstr "Pogreška u bazi"
235
236 #: options.py:1201
237 #, python-format
238 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
239 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
240 msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen."
241 msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
242 msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
243
244 #: options.py:1228
245 #, python-format
246 msgid "%(total_count)s selected"
247 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
248 msgstr[0] "%(total_count)s odabrano"
249 msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano"
250 msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano"
251
252 #: options.py:1233
253 #, python-format
254 msgid "0 of %(cnt)s selected"
255 msgstr "0 od %(cnt)s odabrano"
256
257 #: options.py:1283
258 #, python-format
259 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
260 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
261
262 #: options.py:1330
263 #, python-format
264 msgid "Change history: %s"
265 msgstr "Promijeni povijest: %s"
266
267 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
268 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
269 #: views/decorators.py:23
270 msgid "Log in"
271 msgstr "Prijavi se"
272
273 #: sites.py:380
274 msgid "Site administration"
275 msgstr "Administracija stranica"
276
277 #: sites.py:432
278 #, python-format
279 msgid "%s administration"
280 msgstr "%s administracija"
281
282 #: widgets.py:87
283 msgid "Date:"
284 msgstr "Datum:"
285
286 #: widgets.py:87
287 msgid "Time:"
288 msgstr "Vrijeme:"
289
290 #: widgets.py:161
291 msgid "Lookup"
292 msgstr "Potraži"
293
294 #: widgets.py:267
295 msgid "Add Another"
296 msgstr "Unesi još"
297
298 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
299 msgid "Page not found"
300 msgstr "Stranica nije pronađena"
301
302 #: templates/admin/404.html:10
303 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
304 msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
305
306 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
307 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
308 #: templates/admin/change_list.html:43
309 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
310 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
311 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
312 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
313 #: templates/registration/logged_out.html:5
314 #: templates/registration/password_change_done.html:7
315 #: templates/registration/password_change_form.html:8
316 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
317 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
318 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
319 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
320 msgid "Home"
321 msgstr "Početna"
322
323 #: templates/admin/500.html:8
324 msgid "Server error"
325 msgstr "Greška na serveru"
326
327 #: templates/admin/500.html:12
328 msgid "Server error (500)"
329 msgstr "Greška na serveru (500)"
330
331 #: templates/admin/500.html:15
332 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
333 msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
334
335 #: templates/admin/500.html:16
336 msgid ""
337 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
338 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
339 msgstr ""
340 "Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi "
341 "greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
342
343 #: templates/admin/actions.html:4
344 msgid "Run the selected action"
345 msgstr "Izvrši odabranu akciju"
346
347 #: templates/admin/actions.html:4
348 msgid "Go"
349 msgstr "Idi"
350
351 #: templates/admin/actions.html:11
352 msgid "Click here to select the objects across all pages"
353 msgstr "Klikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranice"
354
355 #: templates/admin/actions.html:11
356 #, python-format
357 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
358 msgstr "Odaberi svih %(total_count)s %(module_name)s"
359
360 #: templates/admin/actions.html:13
361 msgid "Clear selection"
362 msgstr "Očisti odabir"
363
364 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
365 #, python-format
366 msgid "%(name)s"
367 msgstr "%(name)s"
368
369 #: templates/admin/base.html:28
370 msgid "Welcome,"
371 msgstr "Dobrodošli,"
372
373 #: templates/admin/base.html:33
374 #: templates/registration/password_change_done.html:4
375 #: templates/registration/password_change_form.html:5
376 msgid "Documentation"
377 msgstr "Dokumentacija"
378
379 #: templates/admin/base.html:35
380 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
381 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
382 #: templates/registration/password_change_done.html:4
383 #: templates/registration/password_change_form.html:5
384 msgid "Change password"
385 msgstr "Promijeni lozinku"
386
387 #: templates/admin/base.html:36
388 #: templates/registration/password_change_done.html:4
389 #: templates/registration/password_change_form.html:5
390 msgid "Log out"
391 msgstr "Odjava"
392
393 #: templates/admin/base_site.html:4
394 msgid "Django site admin"
395 msgstr "Django administracija stranica"
396
397 #: templates/admin/base_site.html:7
398 msgid "Django administration"
399 msgstr "Django administracija"
400
401 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
402 msgid "Add"
403 msgstr "Novi unos"
404
405 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
406 msgid "History"
407 msgstr "Povijest"
408
409 #: templates/admin/change_form.html:35
410 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
411 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
412 msgid "View on site"
413 msgstr "Pogledaj na stranicama"
414
415 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
416 #: templates/admin/login.html:18
417 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
418 #: templates/registration/password_change_form.html:21
419 msgid "Please correct the error below."
420 msgid_plural "Please correct the errors below."
421 msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
422 msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
423 msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške."
424
425 #: templates/admin/change_list.html:60
426 #, python-format
427 msgid "Add %(name)s"
428 msgstr "Novi unos - %(name)s"
429
430 #: templates/admin/change_list.html:80
431 msgid "Filter"
432 msgstr "Filter"
433
434 #: templates/admin/change_list_results.html:17
435 msgid "Remove from sorting"
436 msgstr "Odstrani iz sortiranja"
437
438 #: templates/admin/change_list_results.html:18
439 #, python-format
440 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
441 msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s"
442
443 #: templates/admin/change_list_results.html:19
444 msgid "Toggle sorting"
445 msgstr "Preklopi sortiranje"
446
447 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
448 #: templates/admin/submit_line.html:4
449 msgid "Delete"
450 msgstr "Izbriši"
451
452 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
456 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
457 "following types of objects:"
458 msgstr ""
459 "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
460 "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
461
462 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
466 "following protected related objects:"
467 msgstr ""
468 "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtijevalo i brisanje "
469 "sljedećih zaštićenih povezanih objekata:"
470
471 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
472 #, python-format
473 msgid ""
474 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
475 "All of the following related items will be deleted:"
476 msgstr ""
477 "Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
478 "Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
479
480 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
481 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
482 msgid "Yes, I'm sure"
483 msgstr "Da, siguran sam"
484
485 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
486 msgid "Delete multiple objects"
487 msgstr "Izbriši više unosa."
488
489 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
490 #, python-format
491 msgid ""
492 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
493 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
494 "types of objects:"
495 msgstr ""
496 "Brisanje odabranog %(objects_name)s  rezultiralo bi brisanjem povezanih "
497 "objekta, ali vaš korisnički račun nema dozvolu za brisanje sljedeće vrste "
498 "objekata:"
499
500 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
501 #, python-format
502 msgid ""
503 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
504 "protected related objects:"
505 msgstr ""
506 "Brisanje odabranog %(objects_name)s  će zahtijevati brisanje sljedećih "
507 "zaštićenih povezanih objekata:"
508
509 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
513 "following objects and their related items will be deleted:"
514 msgstr ""
515 "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi "
516 "sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:"
517
518 #: templates/admin/filter.html:2
519 #, python-format
520 msgid " By %(filter_title)s "
521 msgstr "Po %(filter_title)s "
522
523 #: templates/admin/index.html:18
524 #, python-format
525 msgid "Models available in the %(name)s application."
526 msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
527
528 #: templates/admin/index.html:35
529 msgid "Change"
530 msgstr "Promijeni"
531
532 #: templates/admin/index.html:45
533 msgid "You don't have permission to edit anything."
534 msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
535
536 #: templates/admin/index.html:53
537 msgid "Recent Actions"
538 msgstr "Nedavne promjene"
539
540 #: templates/admin/index.html:54
541 msgid "My Actions"
542 msgstr "Moje promjene"
543
544 #: templates/admin/index.html:58
545 msgid "None available"
546 msgstr "Nije dostupno"
547
548 #: templates/admin/index.html:72
549 msgid "Unknown content"
550 msgstr "Sadržaj nepoznat"
551
552 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
553 msgid ""
554 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
555 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
556 "the appropriate user."
557 msgstr ""
558 "Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
559 "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
560
561 #: templates/admin/login.html:34
562 msgid "Username:"
563 msgstr "Korisničko ime:"
564
565 #: templates/admin/login.html:38
566 msgid "Password:"
567 msgstr "Lozinka:"
568
569 #: templates/admin/login.html:45
570 msgid "Forgotten your password or username?"
571 msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?"
572
573 #: templates/admin/object_history.html:24
574 msgid "Date/time"
575 msgstr "Datum/vrijeme"
576
577 #: templates/admin/object_history.html:25
578 msgid "User"
579 msgstr "Korisnik"
580
581 #: templates/admin/object_history.html:26
582 msgid "Action"
583 msgstr "Akcija"
584
585 #: templates/admin/object_history.html:40
586 msgid ""
587 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
588 "admin site."
589 msgstr ""
590 "Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove "
591 "administracije."
592
593 #: templates/admin/pagination.html:10
594 msgid "Show all"
595 msgstr "Prikaži sve"
596
597 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
598 msgid "Save"
599 msgstr "Spremi"
600
601 #: templates/admin/search_form.html:7
602 msgid "Search"
603 msgstr "Traži"
604
605 #: templates/admin/search_form.html:9
606 #, python-format
607 msgid "%(counter)s result"
608 msgid_plural "%(counter)s results"
609 msgstr[0] "%(counter)s rezultat"
610 msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
611 msgstr[2] "%(counter)s rezultata"
612
613 #: templates/admin/search_form.html:9
614 #, python-format
615 msgid "%(full_result_count)s total"
616 msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
617
618 #: templates/admin/submit_line.html:5
619 msgid "Save as new"
620 msgstr "Spremi kao novi unos"
621
622 #: templates/admin/submit_line.html:6
623 msgid "Save and add another"
624 msgstr "Spremi i unesi novi unos"
625
626 #: templates/admin/submit_line.html:7
627 msgid "Save and continue editing"
628 msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
629
630 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
631 msgid ""
632 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
633 "options."
634 msgstr ""
635 "Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više "
636 "postavki korisnika."
637
638 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
639 msgid "Enter a username and password."
640 msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku."
641
642 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
643 #, python-format
644 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
645 msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
646
647 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
648 msgid "Password"
649 msgstr "Lozinka"
650
651 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
652 #: templates/registration/password_change_form.html:43
653 msgid "Password (again)"
654 msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
655
656 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
657 msgid "Enter the same password as above, for verification."
658 msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
659
660 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
661 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
662 #, python-format
663 msgid "Add another %(verbose_name)s"
664 msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
665
666 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
667 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
668 msgid "Remove"
669 msgstr "Ukloni"
670
671 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
672 msgid "Delete?"
673 msgstr "Izbriši?"
674
675 #: templates/registration/logged_out.html:9
676 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
677 msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
678
679 #: templates/registration/logged_out.html:11
680 msgid "Log in again"
681 msgstr "Prijavite se ponovo"
682
683 #: templates/registration/password_change_done.html:8
684 #: templates/registration/password_change_form.html:9
685 #: templates/registration/password_change_form.html:13
686 #: templates/registration/password_change_form.html:25
687 msgid "Password change"
688 msgstr "Promjena lozinke"
689
690 #: templates/registration/password_change_done.html:12
691 #: templates/registration/password_change_done.html:16
692 msgid "Password change successful"
693 msgstr "Promjena lozinke uspješna"
694
695 #: templates/registration/password_change_done.html:18
696 msgid "Your password was changed."
697 msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
698
699 #: templates/registration/password_change_form.html:27
700 msgid ""
701 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
702 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
703 msgstr ""
704 "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
705 "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli."
706
707 #: templates/registration/password_change_form.html:33
708 msgid "Old password"
709 msgstr "Stara lozinka"
710
711 #: templates/registration/password_change_form.html:38
712 msgid "New password"
713 msgstr "Nova lozinka"
714
715 #: templates/registration/password_change_form.html:49
716 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
717 msgid "Change my password"
718 msgstr "Promijeni moju lozinku"
719
720 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
721 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
722 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
723 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
724 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
725 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
726 msgid "Password reset"
727 msgstr "Resetiranje lozinke"
728
729 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
730 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
731 msgid "Password reset complete"
732 msgstr "Resetiranje lozinke završeno"
733
734 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
735 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
736 msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti."
737
738 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
739 msgid "Password reset confirmation"
740 msgstr "Potvrda promjene lozinke"
741
742 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
743 msgid "Enter new password"
744 msgstr "Unesite novu lozinku"
745
746 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
747 msgid ""
748 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
749 "correctly."
750 msgstr ""
751 "Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je "
752 "ispravno unijeli."
753
754 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
755 msgid "New password:"
756 msgstr "Nova lozinka:"
757
758 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
759 msgid "Confirm password:"
760 msgstr "Potvrdi lozinku:"
761
762 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
763 msgid "Password reset unsuccessful"
764 msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno"
765
766 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
767 msgid ""
768 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
769 "used.  Please request a new password reset."
770 msgstr ""
771 "Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. "
772 "Molimo zatražite novo resetiranje lozinke."
773
774 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
775 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
776 msgid "Password reset successful"
777 msgstr "Resetiranje lozinke uspješno"
778
779 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
780 msgid ""
781 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
782 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
783 msgstr ""
784 "Poslali smo vam upute za postavljenje vaše lozinke na e-mail adresu koju ste "
785 "unijeli. Trebali bi je uskoro primiti."
786
787 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
788 #, python-format
789 msgid ""
790 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
791 "user account at %(site_name)s."
792 msgstr ""
793 "Dobili ste ovu e-mail poruku jer ste zatražili obnovu lozinke za vaš "
794 "korisnički račun na %(site_name)s."
795
796 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
797 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
798 msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:"
799
800 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
801 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
802 msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
803
804 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
805 msgid "Thanks for using our site!"
806 msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
807
808 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
809 #, python-format
810 msgid "The %(site_name)s team"
811 msgstr "%(site_name)s tim"
812
813 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
814 msgid ""
815 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
816 "instructions for setting a new one."
817 msgstr ""
818 "Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam "
819 "upute kako postaviti novu."
820
821 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
822 msgid "E-mail address:"
823 msgstr "E-mail adresa:"
824
825 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
826 msgid "Reset my password"
827 msgstr "Resetiraj moju lozinku"
828
829 #: templatetags/admin_list.py:336
830 msgid "All dates"
831 msgstr "Svi datumi"
832
833 #: views/main.py:31
834 msgid "(None)"
835 msgstr "(Nijedan)"
836
837 #: views/main.py:74
838 #, python-format
839 msgid "Select %s"
840 msgstr "Odaberi %s"
841
842 #: views/main.py:76
843 #, python-format
844 msgid "Select %s to change"
845 msgstr "Odaberi za promjenu - %s"