Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / hi / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Sandeep Satavlekar <sandysat@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13 "Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15 "hi/)\n"
16 "Language: hi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: actions.py:48
23 #, python-format
24 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25 msgstr "%(count)d %(items)s सफलतापूर्वक हट गयें |"
26
27 #: actions.py:60 options.py:1295
28 #, python-format
29 msgid "Cannot delete %(name)s"
30 msgstr "%(name)s नहीं हटा सकते"
31
32 #: actions.py:62 options.py:1297
33 msgid "Are you sure?"
34 msgstr "क्या आप निश्चित हैं?"
35
36 #: actions.py:83
37 #, python-format
38 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39 msgstr "चुने हुए %(verbose_name_plural)s  हटा दीजिये "
40
41 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42 msgid "All"
43 msgstr "सभी"
44
45 #: filters.py:232
46 msgid "Yes"
47 msgstr "हाँ"
48
49 #: filters.py:233
50 msgid "No"
51 msgstr "नहीं"
52
53 #: filters.py:247
54 msgid "Unknown"
55 msgstr "अनजान"
56
57 #: filters.py:306
58 msgid "Any date"
59 msgstr "कोई भी तारीख"
60
61 #: filters.py:307
62 msgid "Today"
63 msgstr "आज"
64
65 #: filters.py:311
66 msgid "Past 7 days"
67 msgstr "पिछले 7 दिन"
68
69 #: filters.py:315
70 msgid "This month"
71 msgstr "इस महीने"
72
73 #: filters.py:319
74 msgid "This year"
75 msgstr "इस साल"
76
77 #: forms.py:9
78 msgid ""
79 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80 "that both fields are case-sensitive."
81 msgstr ""
82 "कृपया कर्मचारी के खाते के लिए सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें.ध्यान दें कि दोनों "
83 "क्षेत्रों मामले के प्रति संवेदनशील हैं"
84
85 #: forms.py:18
86 msgid "Please log in again, because your session has expired."
87 msgstr "कृपया फिर से प्रवेश करें, क्योंकि आपका सत्र समाप्त हो गया है |"
88
89 #: forms.py:37
90 #, python-format
91 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92 msgstr ""
93 "अपना ई मेल पता आपका उपयोगकर्ता नाम नहीं है | कृपया '%s'  का प्रयोग कर के देखिये |"
94
95 #: helpers.py:20
96 msgid "Action:"
97 msgstr " क्रिया:"
98
99 #: models.py:19
100 msgid "action time"
101 msgstr "कार्य समय"
102
103 #: models.py:22
104 msgid "object id"
105 msgstr "वस्तु आई डी "
106
107 #: models.py:23
108 msgid "object repr"
109 msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व"
110
111 #: models.py:24
112 msgid "action flag"
113 msgstr "कार्य ध्वज"
114
115 #: models.py:25
116 msgid "change message"
117 msgstr "परिवर्तन सन्देश"
118
119 #: models.py:30
120 msgid "log entry"
121 msgstr "लॉग प्रविष्टि"
122
123 #: models.py:31
124 msgid "log entries"
125 msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ"
126
127 #: models.py:40
128 #, python-format
129 msgid "Added \"%(object)s\"."
130 msgstr "\"%(object)s\" को जोड़ा गया."
131
132 #: models.py:42
133 #, python-format
134 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135 msgstr "परिवर्तित \"%(object)s\" - %(changes)s "
136
137 #: models.py:44
138 #, python-format
139 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140 msgstr "\"%(object)s\" को नष्ट कर दिया है."
141
142 #: models.py:46
143 msgid "LogEntry Object"
144 msgstr "LogEntry ऑब्जेक्ट"
145
146 #: options.py:150 options.py:166
147 msgid "None"
148 msgstr "कोई नहीं"
149
150 #: options.py:671
151 #, python-format
152 msgid "Changed %s."
153 msgstr "%s को बदला गया हैं"
154
155 #: options.py:671 options.py:681
156 msgid "and"
157 msgstr "और"
158
159 #: options.py:676
160 #, python-format
161 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं"
163
164 #: options.py:680
165 #, python-format
166 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है"
168
169 #: options.py:685
170 #, python-format
171 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है"
173
174 #: options.py:689
175 msgid "No fields changed."
176 msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला"
177
178 #: options.py:772
179 #, python-format
180 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है"
182
183 #: options.py:776 options.py:824
184 msgid "You may edit it again below."
185 msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
186
187 #: options.py:788 options.py:837
188 #, python-format
189 msgid "You may add another %s below."
190 msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं"
191
192 #: options.py:822
193 #, python-format
194 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं"
196
197 #: options.py:830
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201 msgstr ""
202 "%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
203
204 #: options.py:899 options.py:1159
205 msgid ""
206 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207 "been changed."
208 msgstr "कार्रवाई हेतु आयटम सही अनुक्रम में चुने जाने चाहिए | कोई आइटम नहीं बदले गये हैं."
209
210 #: options.py:918
211 msgid "No action selected."
212 msgstr "कोई कार्रवाई नहीं चुनी है |"
213
214 #: options.py:998
215 #, python-format
216 msgid "Add %s"
217 msgstr "%s बढाएं"
218
219 #: options.py:1023 options.py:1267
220 #, python-format
221 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
222 msgstr "%(name)s  नामक कोई वस्तू जिस की प्राथमिक कुंजी %(key)r हो, अस्तित्व में नहीं हैं |"
223
224 #: options.py:1089
225 #, python-format
226 msgid "Change %s"
227 msgstr "%s बदलो"
228
229 #: options.py:1138
230 msgid "Database error"
231 msgstr "डेटाबेस त्रुटि"
232
233 #: options.py:1201
234 #, python-format
235 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
236 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
237 msgstr[0] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |"
238 msgstr[1] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |"
239
240 #: options.py:1228
241 #, python-format
242 msgid "%(total_count)s selected"
243 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
244 msgstr[0] "%(total_count)s चुने"
245 msgstr[1] "सभी %(total_count)s चुने "
246
247 #: options.py:1233
248 #, python-format
249 msgid "0 of %(cnt)s selected"
250 msgstr "%(cnt)s में से 0 चुने"
251
252 #: options.py:1283
253 #, python-format
254 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
255 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है"
256
257 #: options.py:1330
258 #, python-format
259 msgid "Change history: %s"
260 msgstr "इतिहास बदलो: %s"
261
262 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
263 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
264 #: views/decorators.py:23
265 msgid "Log in"
266 msgstr "लॉगिन"
267
268 #: sites.py:380
269 msgid "Site administration"
270 msgstr "साइट प्रशासन"
271
272 #: sites.py:432
273 #, python-format
274 msgid "%s administration"
275 msgstr "%s प्रशासन"
276
277 #: widgets.py:87
278 msgid "Date:"
279 msgstr "तिथि:"
280
281 #: widgets.py:87
282 msgid "Time:"
283 msgstr "समय:"
284
285 #: widgets.py:161
286 msgid "Lookup"
287 msgstr "लुक अप"
288
289 #: widgets.py:267
290 msgid "Add Another"
291 msgstr "अन्य बढाएं"
292
293 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
294 msgid "Page not found"
295 msgstr "पृष्ठ लापता"
296
297 #: templates/admin/404.html:10
298 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
299 msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ठ लापता है ।"
300
301 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
302 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
303 #: templates/admin/change_list.html:43
304 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
305 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
306 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
307 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
308 #: templates/registration/logged_out.html:5
309 #: templates/registration/password_change_done.html:7
310 #: templates/registration/password_change_form.html:8
311 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
312 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
313 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
314 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
315 msgid "Home"
316 msgstr "गृह"
317
318 #: templates/admin/500.html:8
319 msgid "Server error"
320 msgstr "सर्वर त्रुटि"
321
322 #: templates/admin/500.html:12
323 msgid "Server error (500)"
324 msgstr "सर्वर त्रुटि (500)"
325
326 #: templates/admin/500.html:15
327 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
328 msgstr "सर्वर त्रुटि <em>(500)</em>"
329
330 #: templates/admin/500.html:16
331 msgid ""
332 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
333 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
334 msgstr ""
335 "एक ग़लती हुई हैं | उसकी जानकारी साईट प्रशासन को इ-मेल द्वारा दी गयी हैं और जल्द ही उसे "
336 "संवारा जायेगा | आप के धैर्य के लिए धन्यवाद |"
337
338 #: templates/admin/actions.html:4
339 msgid "Run the selected action"
340 msgstr "चयनित कार्रवाई चलाइये"
341
342 #: templates/admin/actions.html:4
343 msgid "Go"
344 msgstr "आगे बढ़े"
345
346 #: templates/admin/actions.html:11
347 msgid "Click here to select the objects across all pages"
348 msgstr "सभी पृष्ठों पर मौजूद वस्तुओं को चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें "
349
350 #: templates/admin/actions.html:11
351 #, python-format
352 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
353 msgstr "तमाम %(total_count)s %(module_name)s चुनें"
354
355 #: templates/admin/actions.html:13
356 msgid "Clear selection"
357 msgstr "चयन खालिज किया जाये "
358
359 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
360 #, python-format
361 msgid "%(name)s"
362 msgstr "%(name)s"
363
364 #: templates/admin/base.html:28
365 msgid "Welcome,"
366 msgstr "आपका स्वागत है,"
367
368 #: templates/admin/base.html:33
369 #: templates/registration/password_change_done.html:4
370 #: templates/registration/password_change_form.html:5
371 msgid "Documentation"
372 msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
373
374 #: templates/admin/base.html:35
375 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
376 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
377 #: templates/registration/password_change_done.html:4
378 #: templates/registration/password_change_form.html:5
379 msgid "Change password"
380 msgstr "कूटशब्द बदलें"
381
382 #: templates/admin/base.html:36
383 #: templates/registration/password_change_done.html:4
384 #: templates/registration/password_change_form.html:5
385 msgid "Log out"
386 msgstr "लॉग आउट"
387
388 #: templates/admin/base_site.html:4
389 msgid "Django site admin"
390 msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन"
391
392 #: templates/admin/base_site.html:7
393 msgid "Django administration"
394 msgstr "ज्याँगो प्रशासन"
395
396 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
397 msgid "Add"
398 msgstr "बढाएं"
399
400 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
401 msgid "History"
402 msgstr "इतिहास"
403
404 #: templates/admin/change_form.html:35
405 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
406 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
407 msgid "View on site"
408 msgstr "साइट पे देखें"
409
410 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
411 #: templates/admin/login.html:18
412 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
413 #: templates/registration/password_change_form.html:21
414 msgid "Please correct the error below."
415 msgid_plural "Please correct the errors below."
416 msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
417 msgstr[1] "कृपया नीचे पायी गयी गलतियाँ ठीक करें ।"
418
419 #: templates/admin/change_list.html:60
420 #, python-format
421 msgid "Add %(name)s"
422 msgstr "%(name)s बढाएं"
423
424 #: templates/admin/change_list.html:80
425 msgid "Filter"
426 msgstr "छन्नी"
427
428 #: templates/admin/change_list_results.html:17
429 msgid "Remove from sorting"
430 msgstr "श्रेणीकरण से हटाये "
431
432 #: templates/admin/change_list_results.html:18
433 #, python-format
434 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
435 msgstr "श्रेणीकरण प्राथमिकता : %(priority_number)s"
436
437 #: templates/admin/change_list_results.html:19
438 msgid "Toggle sorting"
439 msgstr "टॉगल श्रेणीकरण"
440
441 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
442 #: templates/admin/submit_line.html:4
443 msgid "Delete"
444 msgstr "मिटाएँ"
445
446 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
450 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
451 "following types of objects:"
452 msgstr ""
453 "%(object_name)s '%(escaped_object)s' को मिटाने पर सम्बंधित वस्तुएँ भी मिटा दी "
454 "जाएगी, परन्तु आप के खाते में निम्नलिखित प्रकार की वस्तुओं को मिटाने की अनुमति नहीं हैं |"
455
456 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
460 "following protected related objects:"
461 msgstr ""
462 "%(object_name)s '%(escaped_object)s' को  हटाने के लिए उनसे संबंधित निम्नलिखित "
463 "संरक्षित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:"
464
465 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
466 #, python-format
467 msgid ""
468 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
469 "All of the following related items will be deleted:"
470 msgstr ""
471 "क्या आप %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" हटाना चाहते हैं? निम्नलिखित सभी "
472 "संबंधित वस्तुएँ नष्ट की जाएगी"
473
474 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
475 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
476 msgid "Yes, I'm sure"
477 msgstr "हाँ, मैंने पक्का तय किया हैं "
478
479 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
480 msgid "Delete multiple objects"
481 msgstr "अनेक वस्तुएं हटाएँ"
482
483 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
484 #, python-format
485 msgid ""
486 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
487 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
488 "types of objects:"
489 msgstr ""
490 "चयनित %(objects_name)s हटाने पर उस से सम्बंधित वस्तुएं भी हट जाएगी, परन्तु आपके खाते में "
491 "वस्तुओं के निम्नलिखित प्रकार हटाने की अनुमति नहीं है:"
492
493 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
497 "protected related objects:"
498 msgstr ""
499 "चयनित %(objects_name)s को हटाने के पश्चात् निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने "
500 "की आवश्यकता होगी |"
501
502 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
503 #, python-format
504 msgid ""
505 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
506 "following objects and their related items will be deleted:"
507 msgstr ""
508 "क्या आप ने पक्का तय किया हैं की चयनित %(objects_name)s  को नष्ट किया जाये ? "
509 "निम्नलिखित सभी वस्तुएं और उनसे सम्बंधित वस्तुए भी नष्ट की जाएगी:"
510
511 #: templates/admin/filter.html:2
512 #, python-format
513 msgid " By %(filter_title)s "
514 msgstr "%(filter_title)s द्वारा"
515
516 #: templates/admin/index.html:18
517 #, python-format
518 msgid "Models available in the %(name)s application."
519 msgstr "%(name)s के आवेदन में उपलब्ध मॉडल |"
520
521 #: templates/admin/index.html:35
522 msgid "Change"
523 msgstr "बदलें"
524
525 #: templates/admin/index.html:45
526 msgid "You don't have permission to edit anything."
527 msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।"
528
529 #: templates/admin/index.html:53
530 msgid "Recent Actions"
531 msgstr "हाल क्रियाएँ"
532
533 #: templates/admin/index.html:54
534 msgid "My Actions"
535 msgstr "मेरे कार्य"
536
537 #: templates/admin/index.html:58
538 msgid "None available"
539 msgstr " कोई भी उपलब्ध नहीं"
540
541 #: templates/admin/index.html:72
542 msgid "Unknown content"
543 msgstr "अज्ञात सामग्री"
544
545 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
546 msgid ""
547 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
548 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
549 "the appropriate user."
550 msgstr ""
551 "अपने डेटाबेस स्थापना के साथ कुछ गलत तो है | सुनिश्चित करें कि उचित डेटाबेस तालिका बनायीं "
552 "गयी है, और सुनिश्चित करें कि डेटाबेस उपयुक्त उपयोक्ता के द्वारा पठनीय है |"
553
554 #: templates/admin/login.html:34
555 msgid "Username:"
556 msgstr "प्रवोक्ता नाम"
557
558 #: templates/admin/login.html:38
559 msgid "Password:"
560 msgstr "कूटशब्द"
561
562 #: templates/admin/login.html:45
563 msgid "Forgotten your password or username?"
564 msgstr "अपना पासवर्ड या उपयोगकर्ता नाम भूल गये हैं?"
565
566 #: templates/admin/object_history.html:24
567 msgid "Date/time"
568 msgstr "तिथि / समय"
569
570 #: templates/admin/object_history.html:25
571 msgid "User"
572 msgstr "उपभोक्ता"
573
574 #: templates/admin/object_history.html:26
575 msgid "Action"
576 msgstr "कार्य"
577
578 #: templates/admin/object_history.html:40
579 msgid ""
580 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
581 "admin site."
582 msgstr ""
583 "इस वस्तु का बदलाव इतिहास नहीं है. शायद वह इस साइट व्यवस्थापक के माध्यम से नहीं जोड़ा "
584 "गया है."
585
586 #: templates/admin/pagination.html:10
587 msgid "Show all"
588 msgstr "सभी दिखाएँ"
589
590 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
591 msgid "Save"
592 msgstr "सुरक्षित कीजिये"
593
594 #: templates/admin/search_form.html:7
595 msgid "Search"
596 msgstr "खोज"
597
598 #: templates/admin/search_form.html:9
599 #, python-format
600 msgid "%(counter)s result"
601 msgid_plural "%(counter)s results"
602 msgstr[0] "%(counter)s परिणाम"
603 msgstr[1] "%(counter)s परिणाम"
604
605 #: templates/admin/search_form.html:9
606 #, python-format
607 msgid "%(full_result_count)s total"
608 msgstr "%(full_result_count)s कुल परिणाम"
609
610 #: templates/admin/submit_line.html:5
611 msgid "Save as new"
612 msgstr "नये सा सहेजें"
613
614 #: templates/admin/submit_line.html:6
615 msgid "Save and add another"
616 msgstr "सहेजें और एक और जोडें"
617
618 #: templates/admin/submit_line.html:7
619 msgid "Save and continue editing"
620 msgstr "सहेजें और संपादन करें"
621
622 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
623 msgid ""
624 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
625 "options."
626 msgstr ""
627 "पहले प्रदवोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल "
628 "सकते हैं ।"
629
630 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
631 msgid "Enter a username and password."
632 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम और कूटशब्द दर्ज करें."
633
634 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
635 #, python-format
636 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
637 msgstr "<strong>%(username)s</strong> प्रवोक्ता के लिए नयी कूटशब्द दर्ज करें ।"
638
639 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
640 msgid "Password"
641 msgstr "कूटशब्द"
642
643 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
644 #: templates/registration/password_change_form.html:43
645 msgid "Password (again)"
646 msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
647
648 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
649 msgid "Enter the same password as above, for verification."
650 msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए कूटशब्द को फिर से प्रवेश करें"
651
652 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
653 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
654 #, python-format
655 msgid "Add another %(verbose_name)s"
656 msgstr "एक और %(verbose_name)s जोड़ें "
657
658 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
659 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
660 msgid "Remove"
661 msgstr "निकालें"
662
663 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
664 msgid "Delete?"
665 msgstr "मिटाएँ ?"
666
667 #: templates/registration/logged_out.html:9
668 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
669 msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।"
670
671 #: templates/registration/logged_out.html:11
672 msgid "Log in again"
673 msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए"
674
675 #: templates/registration/password_change_done.html:8
676 #: templates/registration/password_change_form.html:9
677 #: templates/registration/password_change_form.html:13
678 #: templates/registration/password_change_form.html:25
679 msgid "Password change"
680 msgstr "कूटशब्द बदलें"
681
682 #: templates/registration/password_change_done.html:12
683 #: templates/registration/password_change_done.html:16
684 msgid "Password change successful"
685 msgstr "कूटशब्द कदली कामयाब"
686
687 #: templates/registration/password_change_done.html:18
688 msgid "Your password was changed."
689 msgstr "आपके कूटशब्द को बदला गया है"
690
691 #: templates/registration/password_change_form.html:27
692 msgid ""
693 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
694 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
695 msgstr ""
696 "सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात नए कूटशब्द को दो बार दर्ज "
697 "करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।"
698
699 #: templates/registration/password_change_form.html:33
700 msgid "Old password"
701 msgstr "पुराना कूटशब्द "
702
703 #: templates/registration/password_change_form.html:38
704 msgid "New password"
705 msgstr "नया कूटशब्द "
706
707 #: templates/registration/password_change_form.html:49
708 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
709 msgid "Change my password"
710 msgstr "कूटशब्द बदलें"
711
712 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
713 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
714 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
715 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
716 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
717 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
718 msgid "Password reset"
719 msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप"
720
721 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
722 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
723 msgid "Password reset complete"
724 msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप कामयाब"
725
726 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
727 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
728 msgstr "आपके कूटशब्द को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।"
729
730 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
731 msgid "Password reset confirmation"
732 msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
733
734 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
735 msgid "Enter new password"
736 msgstr "नया कूटशब्द दीजिएं"
737
738 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
739 msgid ""
740 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
741 "correctly."
742 msgstr "कृपया आपके नये कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।"
743
744 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
745 msgid "New password:"
746 msgstr "नया कूटशब्द "
747
748 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
749 msgid "Confirm password:"
750 msgstr "कूटशब्द पुष्टि कीजिए"
751
752 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
753 msgid "Password reset unsuccessful"
754 msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप असफल"
755
756 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
757 msgid ""
758 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
759 "used.  Please request a new password reset."
760 msgstr ""
761 "कूटशब्द पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से कूटशब्द "
762 "पुनस्थाप की आवेदन करें ।"
763
764 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
765 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
766 msgid "Password reset successful"
767 msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप सफल"
768
769 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
770 msgid ""
771 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
772 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
773 msgstr ""
774 "हमने आपके ईमेल पता पर कूटशब्द स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त "
775 "करेंगे ।"
776
777 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
778 #, python-format
779 msgid ""
780 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
781 "user account at %(site_name)s."
782 msgstr ""
783 "आप यह इ-मेल पा रहे हो क्योंकी आप ने %(site_name)s पर आप के उपयोग कर्ता खाते का कूटशब्द "
784 "पुनःस्थापित करने का अनुरोध किया था |"
785
786 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
787 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
788 msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया कूटशब्द चुनिये :"
789
790 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
791 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
792 msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :"
793
794 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
795 msgid "Thanks for using our site!"
796 msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।"
797
798 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
799 #, python-format
800 msgid "The %(site_name)s team"
801 msgstr "%(site_name)s दल"
802
803 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
804 msgid ""
805 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
806 "instructions for setting a new one."
807 msgstr ""
808 "क्या आप कूटशब्द भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया कूटशब्द स्थापित करने "
809 "के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।"
810
811 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
812 msgid "E-mail address:"
813 msgstr "ईमेल पता :"
814
815 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
816 msgid "Reset my password"
817 msgstr " मेरे कूटशब्द की पुनःस्थापना"
818
819 #: templatetags/admin_list.py:336
820 msgid "All dates"
821 msgstr "सभी तिथियों"
822
823 #: views/main.py:31
824 msgid "(None)"
825 msgstr "(कोई नहीं)"
826
827 #: views/main.py:74
828 #, python-format
829 msgid "Select %s"
830 msgstr "%s चुनें"
831
832 #: views/main.py:76
833 #, python-format
834 msgid "Select %s to change"
835 msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें"