Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / he / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13 "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15 "he/)\n"
16 "Language: he\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: actions.py:48
23 #, python-format
24 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25 msgstr "%(count)d %(items)s  נמחקו בהצלחה."
26
27 #: actions.py:60 options.py:1295
28 #, python-format
29 msgid "Cannot delete %(name)s"
30 msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s"
31
32 #: actions.py:62 options.py:1297
33 msgid "Are you sure?"
34 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
35
36 #: actions.py:83
37 #, python-format
38 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39 msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
40
41 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42 msgid "All"
43 msgstr "הכל"
44
45 #: filters.py:232
46 msgid "Yes"
47 msgstr "כן"
48
49 #: filters.py:233
50 msgid "No"
51 msgstr "לא"
52
53 #: filters.py:247
54 msgid "Unknown"
55 msgstr "לא ידוע"
56
57 #: filters.py:306
58 msgid "Any date"
59 msgstr "כל תאריך"
60
61 #: filters.py:307
62 msgid "Today"
63 msgstr "היום"
64
65 #: filters.py:311
66 msgid "Past 7 days"
67 msgstr "בשבוע האחרון"
68
69 #: filters.py:315
70 msgid "This month"
71 msgstr "החודש"
72
73 #: filters.py:319
74 msgid "This year"
75 msgstr "השנה"
76
77 #: forms.py:9
78 msgid ""
79 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80 "that both fields are case-sensitive."
81 msgstr ""
82
83 #: forms.py:18
84 msgid "Please log in again, because your session has expired."
85 msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
86
87 #: forms.py:37
88 #, python-format
89 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
91
92 #: helpers.py:20
93 msgid "Action:"
94 msgstr "פעולה"
95
96 #: models.py:19
97 msgid "action time"
98 msgstr "זמן פעולה"
99
100 #: models.py:22
101 msgid "object id"
102 msgstr "מזהה אובייקט"
103
104 #: models.py:23
105 msgid "object repr"
106 msgstr "ייצוג אובייקט"
107
108 #: models.py:24
109 msgid "action flag"
110 msgstr "דגל פעולה"
111
112 #: models.py:25
113 msgid "change message"
114 msgstr "הערה לשינוי"
115
116 #: models.py:30
117 msgid "log entry"
118 msgstr "רישום יומן"
119
120 #: models.py:31
121 msgid "log entries"
122 msgstr "רישומי יומן"
123
124 #: models.py:40
125 #, python-format
126 msgid "Added \"%(object)s\"."
127 msgstr ""
128
129 #: models.py:42
130 #, python-format
131 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132 msgstr ""
133
134 #: models.py:44
135 #, python-format
136 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137 msgstr ""
138
139 #: models.py:46
140 msgid "LogEntry Object"
141 msgstr ""
142
143 #: options.py:150 options.py:166
144 msgid "None"
145 msgstr "ללא"
146
147 #: options.py:671
148 #, python-format
149 msgid "Changed %s."
150 msgstr "%s שונה."
151
152 #: options.py:671 options.py:681
153 msgid "and"
154 msgstr "ו"
155
156 #: options.py:676
157 #, python-format
158 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159 msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
160
161 #: options.py:680
162 #, python-format
163 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164 msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
165
166 #: options.py:685
167 #, python-format
168 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169 msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
170
171 #: options.py:689
172 msgid "No fields changed."
173 msgstr "אף שדה לא השתנה."
174
175 #: options.py:772
176 #, python-format
177 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
179
180 #: options.py:776 options.py:824
181 msgid "You may edit it again below."
182 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
183
184 #: options.py:788 options.py:837
185 #, python-format
186 msgid "You may add another %s below."
187 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
188
189 #: options.py:822
190 #, python-format
191 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
193
194 #: options.py:830
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
198 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
199
200 #: options.py:899 options.py:1159
201 msgid ""
202 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203 "been changed."
204 msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
205
206 #: options.py:918
207 msgid "No action selected."
208 msgstr "לא נבחרה פעולה."
209
210 #: options.py:998
211 #, python-format
212 msgid "Add %s"
213 msgstr "הוספת %s"
214
215 #: options.py:1023 options.py:1267
216 #, python-format
217 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218 msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
219
220 #: options.py:1089
221 #, python-format
222 msgid "Change %s"
223 msgstr "שינוי %s"
224
225 #: options.py:1138
226 msgid "Database error"
227 msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
228
229 #: options.py:1201
230 #, python-format
231 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233 msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
234 msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
235
236 #: options.py:1228
237 #, python-format
238 msgid "%(total_count)s selected"
239 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
240 msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
241 msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
242
243 #: options.py:1233
244 #, python-format
245 msgid "0 of %(cnt)s selected"
246 msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
247
248 #: options.py:1283
249 #, python-format
250 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
251 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
252
253 #: options.py:1330
254 #, python-format
255 msgid "Change history: %s"
256 msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
257
258 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
259 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
260 #: views/decorators.py:23
261 msgid "Log in"
262 msgstr "כניסה"
263
264 #: sites.py:380
265 msgid "Site administration"
266 msgstr "ניהול אתר"
267
268 #: sites.py:432
269 #, python-format
270 msgid "%s administration"
271 msgstr "ניהול %s"
272
273 #: widgets.py:87
274 msgid "Date:"
275 msgstr "תאריך:"
276
277 #: widgets.py:87
278 msgid "Time:"
279 msgstr "שעה:"
280
281 #: widgets.py:161
282 msgid "Lookup"
283 msgstr "חפש"
284
285 #: widgets.py:267
286 msgid "Add Another"
287 msgstr "הוסף עוד אחת"
288
289 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
290 msgid "Page not found"
291 msgstr "דף לא קיים"
292
293 #: templates/admin/404.html:10
294 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
295 msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
296
297 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
298 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
299 #: templates/admin/change_list.html:43
300 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
301 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
302 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
303 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
304 #: templates/registration/logged_out.html:5
305 #: templates/registration/password_change_done.html:7
306 #: templates/registration/password_change_form.html:8
307 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
308 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
309 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
310 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
311 msgid "Home"
312 msgstr "דף הבית"
313
314 #: templates/admin/500.html:8
315 msgid "Server error"
316 msgstr "שגיאת שרת"
317
318 #: templates/admin/500.html:12
319 msgid "Server error (500)"
320 msgstr "שגיאת שרת (500)"
321
322 #: templates/admin/500.html:15
323 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
324 msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
325
326 #: templates/admin/500.html:16
327 msgid ""
328 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
329 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330 msgstr ""
331 "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
332
333 #: templates/admin/actions.html:4
334 msgid "Run the selected action"
335 msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."
336
337 #: templates/admin/actions.html:4
338 msgid "Go"
339 msgstr "בצע"
340
341 #: templates/admin/actions.html:11
342 msgid "Click here to select the objects across all pages"
343 msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים"
344
345 #: templates/admin/actions.html:11
346 #, python-format
347 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
348 msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s"
349
350 #: templates/admin/actions.html:13
351 msgid "Clear selection"
352 msgstr "איפוס בחירה"
353
354 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
355 #, python-format
356 msgid "%(name)s"
357 msgstr "%(name)s"
358
359 #: templates/admin/base.html:28
360 msgid "Welcome,"
361 msgstr "שלום,"
362
363 #: templates/admin/base.html:33
364 #: templates/registration/password_change_done.html:4
365 #: templates/registration/password_change_form.html:5
366 msgid "Documentation"
367 msgstr "תיעוד"
368
369 #: templates/admin/base.html:35
370 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
371 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
372 #: templates/registration/password_change_done.html:4
373 #: templates/registration/password_change_form.html:5
374 msgid "Change password"
375 msgstr "שינוי סיסמה"
376
377 #: templates/admin/base.html:36
378 #: templates/registration/password_change_done.html:4
379 #: templates/registration/password_change_form.html:5
380 msgid "Log out"
381 msgstr "יציאה"
382
383 #: templates/admin/base_site.html:4
384 msgid "Django site admin"
385 msgstr "ניהול אתר Django"
386
387 #: templates/admin/base_site.html:7
388 msgid "Django administration"
389 msgstr "ניהול Django"
390
391 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
392 msgid "Add"
393 msgstr "הוספה"
394
395 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
396 msgid "History"
397 msgstr "היסטוריה"
398
399 #: templates/admin/change_form.html:35
400 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
401 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
402 msgid "View on site"
403 msgstr "צפיה באתר"
404
405 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
406 #: templates/admin/login.html:18
407 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
408 #: templates/registration/password_change_form.html:21
409 msgid "Please correct the error below."
410 msgid_plural "Please correct the errors below."
411 msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
412 msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
413
414 #: templates/admin/change_list.html:60
415 #, python-format
416 msgid "Add %(name)s"
417 msgstr "הוספת %(name)s"
418
419 #: templates/admin/change_list.html:80
420 msgid "Filter"
421 msgstr "סינון"
422
423 #: templates/admin/change_list_results.html:17
424 msgid "Remove from sorting"
425 msgstr ""
426
427 #: templates/admin/change_list_results.html:18
428 #, python-format
429 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
430 msgstr ""
431
432 #: templates/admin/change_list_results.html:19
433 msgid "Toggle sorting"
434 msgstr ""
435
436 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
437 #: templates/admin/submit_line.html:4
438 msgid "Delete"
439 msgstr "מחיקה"
440
441 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
445 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
446 "following types of objects:"
447 msgstr ""
448 "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
449 "אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
450
451 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
455 "following protected related objects:"
456 msgstr ""
457 "מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים "
458 "והמוגנים הבאים:"
459
460 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
464 "All of the following related items will be deleted:"
465 msgstr ""
466 "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
467 "הקשורים הבאים יימחקו:"
468
469 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
470 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
471 msgid "Yes, I'm sure"
472 msgstr "כן, אני בטוח/ה"
473
474 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
475 msgid "Delete multiple objects"
476 msgstr "מחק כמה פריטים"
477
478 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
479 #, python-format
480 msgid ""
481 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
482 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
483 "types of objects:"
484 msgstr ""
485 "מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך "
486 "אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:"
487
488 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
492 "protected related objects:"
493 msgstr ""
494 "מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים "
495 "הבאים:"
496
497 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
498 #, python-format
499 msgid ""
500 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
501 "following objects and their related items will be deleted:"
502 msgstr ""
503 "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים "
504 "ופריטים הקשורים להם יימחקו:"
505
506 #: templates/admin/filter.html:2
507 #, python-format
508 msgid " By %(filter_title)s "
509 msgstr " לפי %(filter_title)s "
510
511 #: templates/admin/index.html:18
512 #, python-format
513 msgid "Models available in the %(name)s application."
514 msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
515
516 #: templates/admin/index.html:35
517 msgid "Change"
518 msgstr "שינוי"
519
520 #: templates/admin/index.html:45
521 msgid "You don't have permission to edit anything."
522 msgstr "אין לך הרשאות לעריכה."
523
524 #: templates/admin/index.html:53
525 msgid "Recent Actions"
526 msgstr "פעולות אחרונות"
527
528 #: templates/admin/index.html:54
529 msgid "My Actions"
530 msgstr "הפעולות שלי"
531
532 #: templates/admin/index.html:58
533 msgid "None available"
534 msgstr "לא נמצאו"
535
536 #: templates/admin/index.html:72
537 msgid "Unknown content"
538 msgstr "תוכן לא ידוע"
539
540 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
541 msgid ""
542 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
543 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
544 "the appropriate user."
545 msgstr ""
546 "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
547 "המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
548
549 #: templates/admin/login.html:34
550 msgid "Username:"
551 msgstr "שם משתמש:"
552
553 #: templates/admin/login.html:38
554 msgid "Password:"
555 msgstr "סיסמה:"
556
557 #: templates/admin/login.html:45
558 msgid "Forgotten your password or username?"
559 msgstr ""
560
561 #: templates/admin/object_history.html:24
562 msgid "Date/time"
563 msgstr "תאריך/שעה"
564
565 #: templates/admin/object_history.html:25
566 msgid "User"
567 msgstr "משתמש"
568
569 #: templates/admin/object_history.html:26
570 msgid "Action"
571 msgstr "פעולה"
572
573 #: templates/admin/object_history.html:40
574 msgid ""
575 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
576 "admin site."
577 msgstr ""
578 "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
579
580 #: templates/admin/pagination.html:10
581 msgid "Show all"
582 msgstr "הצג הכל"
583
584 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
585 msgid "Save"
586 msgstr "שמירה"
587
588 #: templates/admin/search_form.html:7
589 msgid "Search"
590 msgstr "חיפוש"
591
592 #: templates/admin/search_form.html:9
593 #, python-format
594 msgid "%(counter)s result"
595 msgid_plural "%(counter)s results"
596 msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
597 msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
598
599 #: templates/admin/search_form.html:9
600 #, python-format
601 msgid "%(full_result_count)s total"
602 msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
603
604 #: templates/admin/submit_line.html:5
605 msgid "Save as new"
606 msgstr "שמירה כחדש"
607
608 #: templates/admin/submit_line.html:6
609 msgid "Save and add another"
610 msgstr "שמירה והוספת אחר"
611
612 #: templates/admin/submit_line.html:7
613 msgid "Save and continue editing"
614 msgstr "שמירה והמשך עריכה"
615
616 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
617 msgid ""
618 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
619 "options."
620 msgstr ""
621 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
622 "עבור המשתמש."
623
624 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
625 msgid "Enter a username and password."
626 msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה."
627
628 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
629 #, python-format
630 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
631 msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
632
633 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
634 msgid "Password"
635 msgstr "סיסמה"
636
637 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
638 #: templates/registration/password_change_form.html:43
639 msgid "Password (again)"
640 msgstr "סיסמה (שוב)"
641
642 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
643 msgid "Enter the same password as above, for verification."
644 msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
645
646 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
647 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
648 #, python-format
649 msgid "Add another %(verbose_name)s"
650 msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
651
652 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
653 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
654 msgid "Remove"
655 msgstr "להסיר"
656
657 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
658 msgid "Delete?"
659 msgstr "מחיקה ?"
660
661 #: templates/registration/logged_out.html:9
662 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
663 msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
664
665 #: templates/registration/logged_out.html:11
666 msgid "Log in again"
667 msgstr "התחבר/י שוב"
668
669 #: templates/registration/password_change_done.html:8
670 #: templates/registration/password_change_form.html:9
671 #: templates/registration/password_change_form.html:13
672 #: templates/registration/password_change_form.html:25
673 msgid "Password change"
674 msgstr "שינוי סיסמה"
675
676 #: templates/registration/password_change_done.html:12
677 #: templates/registration/password_change_done.html:16
678 msgid "Password change successful"
679 msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
680
681 #: templates/registration/password_change_done.html:18
682 msgid "Your password was changed."
683 msgstr "סיסמתך שונתה."
684
685 #: templates/registration/password_change_form.html:27
686 msgid ""
687 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
688 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
689 msgstr ""
690 "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
691 "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
692
693 #: templates/registration/password_change_form.html:33
694 msgid "Old password"
695 msgstr "סיסמה ישנה"
696
697 #: templates/registration/password_change_form.html:38
698 msgid "New password"
699 msgstr "סיסמה חדשה"
700
701 #: templates/registration/password_change_form.html:49
702 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
703 msgid "Change my password"
704 msgstr "שנה את סיסמתי"
705
706 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
707 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
708 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
709 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
710 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
711 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
712 msgid "Password reset"
713 msgstr "איפוס סיסמה"
714
715 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
716 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
717 msgid "Password reset complete"
718 msgstr "איפוס הסיסמה הושלם"
719
720 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
721 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
722 msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר."
723
724 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
725 msgid "Password reset confirmation"
726 msgstr "אימות איפוס סיסמה"
727
728 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
729 msgid "Enter new password"
730 msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
731
732 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
733 msgid ""
734 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
735 "correctly."
736 msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
737
738 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
739 msgid "New password:"
740 msgstr "סיסמה חדשה:"
741
742 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
743 msgid "Confirm password:"
744 msgstr "אימות סיסמה:"
745
746 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
747 msgid "Password reset unsuccessful"
748 msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
749
750 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
751 msgid ""
752 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
753 "used.  Please request a new password reset."
754 msgstr ""
755 "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
756 "חדש."
757
758 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
759 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
760 msgid "Password reset successful"
761 msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
762
763 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
764 msgid ""
765 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
766 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
767 msgstr ""
768 "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
769
770 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
771 #, python-format
772 msgid ""
773 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
774 "user account at %(site_name)s."
775 msgstr ""
776 "הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר "
777 "%(site_name)s."
778
779 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
780 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
781 msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:"
782
783 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
784 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
785 msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
786
787 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
788 msgid "Thanks for using our site!"
789 msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
790
791 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
792 #, python-format
793 msgid "The %(site_name)s team"
794 msgstr "צוות %(site_name)s"
795
796 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
797 msgid ""
798 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
799 "instructions for setting a new one."
800 msgstr ""
801 "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
802 "סיסמה חדשה."
803
804 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
805 msgid "E-mail address:"
806 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
807
808 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
809 msgid "Reset my password"
810 msgstr "אפס את סיסמתי"
811
812 #: templatetags/admin_list.py:336
813 msgid "All dates"
814 msgstr "כל התאריכים"
815
816 #: views/main.py:31
817 msgid "(None)"
818 msgstr "(אין)"
819
820 #: views/main.py:74
821 #, python-format
822 msgid "Select %s"
823 msgstr "בחירת %s"
824
825 #: views/main.py:76
826 #, python-format
827 msgid "Select %s to change"
828 msgstr "בחירת %s לשינוי"