Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / fa / LC_MESSAGES / djangojs.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
13 "Last-Translator: Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15 "fa/)\n"
16 "Language: fa\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21
22 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23 #, c-format
24 msgid "Available %s"
25 msgstr "%s موجود"
26
27 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31 "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32 msgstr ""
33
34 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
35 #, c-format
36 msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
37 msgstr ""
38
39 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
40 msgid "Filter"
41 msgstr "فیلتر"
42
43 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
44 msgid "Choose all"
45 msgstr "انتخاب همه"
46
47 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
48 #, c-format
49 msgid "Click to choose all %s at once."
50 msgstr ""
51
52 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
53 msgid "Choose"
54 msgstr ""
55
56 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
57 msgid "Remove"
58 msgstr "حذف"
59
60 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
61 #, c-format
62 msgid "Chosen %s"
63 msgstr "%s انتخاب شده"
64
65 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
69 "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
70 msgstr ""
71
72 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
73 msgid "Remove all"
74 msgstr ""
75
76 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77 #, c-format
78 msgid "Click to remove all chosen %s at once."
79 msgstr ""
80
81 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
82 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
83 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
84 msgstr[0] " %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده است."
85
86 #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
87 msgid ""
88 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
89 "action, your unsaved changes will be lost."
90 msgstr ""
91 "شما تغییراتی در بعضی فیلدهای قابل تغییر انجام داده اید. اگر کاری انجام "
92 "دهید،  تغییرات از دست خواهند رفت"
93
94 #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
95 msgid ""
96 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
97 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
98 "action."
99 msgstr ""
100 "شما کاری را انتخاب کرده اید، ولی هنوز تغییرات بعضی فیلد ها را ذخیره نکرده "
101 "اید. لطفا OK را فشار دهید تا ذخیره شود.\n"
102 "شما باید عملیات را دوباره انجام دهید."
103
104 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
105 msgid ""
106 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
107 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
108 "button."
109 msgstr ""
110 "شما عملی را انجام داده اید، ولی تغییری انجام نداده اید. احتمالا دنبال کلید "
111 "Go به جای Save میگردید."
112
113 #: static/admin/js/calendar.js:26
114 msgid ""
115 "January February March April May June July August September October November "
116 "December"
117 msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر"
118
119 #: static/admin/js/calendar.js:27
120 msgid "S M T W T F S"
121 msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
122
123 #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
124 #: static/admin/js/collapse.min.js:1
125 msgid "Show"
126 msgstr "نمایش"
127
128 #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
129 msgid "Hide"
130 msgstr "پنهان کردن"
131
132 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
133 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
134 msgid "Now"
135 msgstr "حالا"
136
137 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
138 msgid "Clock"
139 msgstr "ساعت"
140
141 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
142 msgid "Choose a time"
143 msgstr "یک زمان انتخاب کنید"
144
145 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
146 msgid "Midnight"
147 msgstr "نیمه‌شب"
148
149 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
150 msgid "6 a.m."
151 msgstr "۶ صبح"
152
153 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
154 msgid "Noon"
155 msgstr "ظهر"
156
157 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
158 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "انصراف"
161
162 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
163 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
164 msgid "Today"
165 msgstr "امروز"
166
167 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
168 msgid "Calendar"
169 msgstr "تقویم"
170
171 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
172 msgid "Yesterday"
173 msgstr "دیروز"
174
175 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
176 msgid "Tomorrow"
177 msgstr "فردا"