Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / et / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # eallik <eallik@gmail.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12 "Last-Translator: eallik <eallik@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14 "et/)\n"
15 "Language: et\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: actions.py:48
22 #, python-format
23 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
24 msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus"
25
26 #: actions.py:60 options.py:1295
27 #, python-format
28 msgid "Cannot delete %(name)s"
29 msgstr "Ei saa kustutada %(name)s"
30
31 #: actions.py:62 options.py:1297
32 msgid "Are you sure?"
33 msgstr "Kas olete kindel?"
34
35 #: actions.py:83
36 #, python-format
37 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
38 msgstr "Kustuta valitud %(verbose_name_plural)s"
39
40 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
41 msgid "All"
42 msgstr "Kõik"
43
44 #: filters.py:232
45 msgid "Yes"
46 msgstr "Jah"
47
48 #: filters.py:233
49 msgid "No"
50 msgstr "Ei"
51
52 #: filters.py:247
53 msgid "Unknown"
54 msgstr "Tundmatu"
55
56 #: filters.py:306
57 msgid "Any date"
58 msgstr "Suvaline kuupäev"
59
60 #: filters.py:307
61 msgid "Today"
62 msgstr "Täna"
63
64 #: filters.py:311
65 msgid "Past 7 days"
66 msgstr "Viimased 7 päeva"
67
68 #: filters.py:315
69 msgid "This month"
70 msgstr "Käesolev kuu"
71
72 #: filters.py:319
73 msgid "This year"
74 msgstr "Käesolev aasta"
75
76 #: forms.py:9
77 msgid ""
78 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
79 "that both fields are case-sensitive."
80 msgstr ""
81
82 #: forms.py:18
83 msgid "Please log in again, because your session has expired."
84 msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse."
85
86 #: forms.py:37
87 #, python-format
88 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
89 msgstr "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'."
90
91 #: helpers.py:20
92 msgid "Action:"
93 msgstr "Toiming:"
94
95 #: models.py:19
96 msgid "action time"
97 msgstr "toimingu aeg"
98
99 #: models.py:22
100 msgid "object id"
101 msgstr "objekti id"
102
103 #: models.py:23
104 msgid "object repr"
105 msgstr "objekti esitus"
106
107 #: models.py:24
108 msgid "action flag"
109 msgstr "toimingu lipp"
110
111 #: models.py:25
112 msgid "change message"
113 msgstr "muudatuse tekst"
114
115 #: models.py:30
116 msgid "log entry"
117 msgstr "logisissekanne"
118
119 #: models.py:31
120 msgid "log entries"
121 msgstr "logisissekanded"
122
123 #: models.py:40
124 #, python-format
125 msgid "Added \"%(object)s\"."
126 msgstr ""
127
128 #: models.py:42
129 #, python-format
130 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
131 msgstr ""
132
133 #: models.py:44
134 #, python-format
135 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
136 msgstr ""
137
138 #: models.py:46
139 msgid "LogEntry Object"
140 msgstr ""
141
142 #: options.py:150 options.py:166
143 msgid "None"
144 msgstr "Puudub"
145
146 #: options.py:671
147 #, python-format
148 msgid "Changed %s."
149 msgstr "Muutsin %s."
150
151 #: options.py:671 options.py:681
152 msgid "and"
153 msgstr "ja"
154
155 #: options.py:676
156 #, python-format
157 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
158 msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"."
159
160 #: options.py:680
161 #, python-format
162 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
163 msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"."
164
165 #: options.py:685
166 #, python-format
167 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
168 msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"."
169
170 #: options.py:689
171 msgid "No fields changed."
172 msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
173
174 #: options.py:772
175 #, python-format
176 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
177 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
178
179 #: options.py:776 options.py:824
180 msgid "You may edit it again below."
181 msgstr "Võite jätkata redigeerimist."
182
183 #: options.py:788 options.py:837
184 #, python-format
185 msgid "You may add another %s below."
186 msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega."
187
188 #: options.py:822
189 #, python-format
190 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
191 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
192
193 #: options.py:830
194 #, python-format
195 msgid ""
196 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
197 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
198
199 #: options.py:899 options.py:1159
200 msgid ""
201 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
202 "been changed."
203 msgstr ""
204 "Palun märgistage elemendid, millega soovite toiminguid sooritada. Ühtegi "
205 "elementi ei muudetud."
206
207 #: options.py:918
208 msgid "No action selected."
209 msgstr "Toiming valimata."
210
211 #: options.py:998
212 #, python-format
213 msgid "Add %s"
214 msgstr "Lisa %s"
215
216 #: options.py:1023 options.py:1267
217 #, python-format
218 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
219 msgstr "%(name)s objekt primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri."
220
221 #: options.py:1089
222 #, python-format
223 msgid "Change %s"
224 msgstr "Muuda %s"
225
226 #: options.py:1138
227 msgid "Database error"
228 msgstr "Andmebaasi viga"
229
230 #: options.py:1201
231 #, python-format
232 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
233 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
234 msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus."
235 msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus."
236
237 #: options.py:1228
238 #, python-format
239 msgid "%(total_count)s selected"
240 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
241 msgstr[0] "%(total_count)s valitud"
242 msgstr[1] "Kõik %(total_count)s valitud"
243
244 #: options.py:1233
245 #, python-format
246 msgid "0 of %(cnt)s selected"
247 msgstr "valitud 0/%(cnt)s"
248
249 #: options.py:1283
250 #, python-format
251 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
252 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati."
253
254 #: options.py:1330
255 #, python-format
256 msgid "Change history: %s"
257 msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
258
259 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
260 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
261 #: views/decorators.py:23
262 msgid "Log in"
263 msgstr "Sisene"
264
265 #: sites.py:380
266 msgid "Site administration"
267 msgstr "Saidi administreerimine"
268
269 #: sites.py:432
270 #, python-format
271 msgid "%s administration"
272 msgstr "%s - administreerimine"
273
274 #: widgets.py:87
275 msgid "Date:"
276 msgstr "Kuupäev:"
277
278 #: widgets.py:87
279 msgid "Time:"
280 msgstr "Aeg:"
281
282 #: widgets.py:161
283 msgid "Lookup"
284 msgstr "Otsi"
285
286 #: widgets.py:267
287 msgid "Add Another"
288 msgstr "Lisa Uus"
289
290 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
291 msgid "Page not found"
292 msgstr "Lehte ei leitud"
293
294 #: templates/admin/404.html:10
295 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
296 msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud."
297
298 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
299 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
300 #: templates/admin/change_list.html:43
301 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
302 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
303 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
304 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
305 #: templates/registration/logged_out.html:5
306 #: templates/registration/password_change_done.html:7
307 #: templates/registration/password_change_form.html:8
308 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
309 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
310 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
311 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
312 msgid "Home"
313 msgstr "Kodu"
314
315 #: templates/admin/500.html:8
316 msgid "Server error"
317 msgstr "Serveri viga"
318
319 #: templates/admin/500.html:12
320 msgid "Server error (500)"
321 msgstr "Serveri viga (500)"
322
323 #: templates/admin/500.html:15
324 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
325 msgstr "Serveri Viga <em>(500)</em>"
326
327 #: templates/admin/500.html:16
328 msgid ""
329 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
330 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
331 msgstr ""
332 "On tekkinud viga. Vastavasisuline teavitus on saadetud süsteemi haldajale "
333 "ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva "
334 "suhtumise eest!"
335
336 #: templates/admin/actions.html:4
337 msgid "Run the selected action"
338 msgstr "Käivita valitud toiming"
339
340 #: templates/admin/actions.html:4
341 msgid "Go"
342 msgstr "Mine"
343
344 #: templates/admin/actions.html:11
345 msgid "Click here to select the objects across all pages"
346 msgstr "Kliki siin, et märgistada objektid üle kõigi lehekülgede"
347
348 #: templates/admin/actions.html:11
349 #, python-format
350 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
351 msgstr "Märgista kõik %(total_count)s %(module_name)s"
352
353 #: templates/admin/actions.html:13
354 msgid "Clear selection"
355 msgstr "Tühjenda valik"
356
357 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
358 #, python-format
359 msgid "%(name)s"
360 msgstr "%(name)s"
361
362 #: templates/admin/base.html:28
363 msgid "Welcome,"
364 msgstr "Tere tulemast,"
365
366 #: templates/admin/base.html:33
367 #: templates/registration/password_change_done.html:4
368 #: templates/registration/password_change_form.html:5
369 msgid "Documentation"
370 msgstr "Dokumentatsioon"
371
372 #: templates/admin/base.html:35
373 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
374 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
375 #: templates/registration/password_change_done.html:4
376 #: templates/registration/password_change_form.html:5
377 msgid "Change password"
378 msgstr "Muuda salasõna"
379
380 #: templates/admin/base.html:36
381 #: templates/registration/password_change_done.html:4
382 #: templates/registration/password_change_form.html:5
383 msgid "Log out"
384 msgstr "Logi välja"
385
386 #: templates/admin/base_site.html:4
387 msgid "Django site admin"
388 msgstr "Django administreerimisliides"
389
390 #: templates/admin/base_site.html:7
391 msgid "Django administration"
392 msgstr "Django administreerimisliides"
393
394 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
395 msgid "Add"
396 msgstr "Lisa"
397
398 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
399 msgid "History"
400 msgstr "Ajalugu"
401
402 #: templates/admin/change_form.html:35
403 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
404 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
405 msgid "View on site"
406 msgstr "Näita lehel"
407
408 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
409 #: templates/admin/login.html:18
410 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
411 #: templates/registration/password_change_form.html:21
412 msgid "Please correct the error below."
413 msgid_plural "Please correct the errors below."
414 msgstr[0] "Palun parandage allolev viga"
415 msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead"
416
417 #: templates/admin/change_list.html:60
418 #, python-format
419 msgid "Add %(name)s"
420 msgstr "Lisa %(name)s"
421
422 #: templates/admin/change_list.html:80
423 msgid "Filter"
424 msgstr "Filtreeri"
425
426 #: templates/admin/change_list_results.html:17
427 msgid "Remove from sorting"
428 msgstr ""
429
430 #: templates/admin/change_list_results.html:18
431 #, python-format
432 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
433 msgstr ""
434
435 #: templates/admin/change_list_results.html:19
436 msgid "Toggle sorting"
437 msgstr ""
438
439 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
440 #: templates/admin/submit_line.html:4
441 msgid "Delete"
442 msgstr "Kustuta"
443
444 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
448 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
449 "following types of objects:"
450 msgstr ""
451 "Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja "
452 "kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat "
453 "tüüpi objektide kustutamiseks:"
454
455 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
459 "following protected related objects:"
460 msgstr ""
461 "Et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja kustutada "
462 "järgmised kaitstud seotud objektid:"
463
464 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
465 #, python-format
466 msgid ""
467 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
468 "All of the following related items will be deleted:"
469 msgstr ""
470 "Kas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s "
471 "\"%(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos "
472 "sellega:"
473
474 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
475 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
476 msgid "Yes, I'm sure"
477 msgstr "Jah, olen kindel"
478
479 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
480 msgid "Delete multiple objects"
481 msgstr "Kustuta mitu objekti"
482
483 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
484 #, python-format
485 msgid ""
486 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
487 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
488 "types of objects:"
489 msgstr ""
490 "Kui kustutada valitud %(objects_name)s, peaks kustutama ka seotud objektid, "
491 "aga sinu kasutajakontol pole õigusi järgmiste objektitüüpide kustutamiseks:"
492
493 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
497 "protected related objects:"
498 msgstr ""
499 "Et kustutada valitud %(objects_name)s, on vaja kustutada ka järgmised "
500 "kaitstud seotud objektid:"
501
502 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
503 #, python-format
504 msgid ""
505 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
506 "following objects and their related items will be deleted:"
507 msgstr ""
508 "Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud %(objects_name)s? Kõik "
509 "järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:"
510
511 #: templates/admin/filter.html:2
512 #, python-format
513 msgid " By %(filter_title)s "
514 msgstr " %(filter_title)s "
515
516 #: templates/admin/index.html:18
517 #, python-format
518 msgid "Models available in the %(name)s application."
519 msgstr "Rakenduses %(name)s leitud mudelid"
520
521 #: templates/admin/index.html:35
522 msgid "Change"
523 msgstr "Muuda"
524
525 #: templates/admin/index.html:45
526 msgid "You don't have permission to edit anything."
527 msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta."
528
529 #: templates/admin/index.html:53
530 msgid "Recent Actions"
531 msgstr "Hiljutised Toimingud"
532
533 #: templates/admin/index.html:54
534 msgid "My Actions"
535 msgstr "Minu Toimingud"
536
537 #: templates/admin/index.html:58
538 msgid "None available"
539 msgstr "Ei leitud ühtegi"
540
541 #: templates/admin/index.html:72
542 msgid "Unknown content"
543 msgstr "Tundmatu sisu"
544
545 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
546 msgid ""
547 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
548 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
549 "the appropriate user."
550 msgstr ""
551 "On tekkinud viga seoses andmebaasiga. Veenduge, et kõik vajalikud "
552 "andmebaasitabelid on loodud  ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt "
553 "loetav."
554
555 #: templates/admin/login.html:34
556 msgid "Username:"
557 msgstr "Kasutajatunnus:"
558
559 #: templates/admin/login.html:38
560 msgid "Password:"
561 msgstr "Salasõna:"
562
563 #: templates/admin/login.html:45
564 msgid "Forgotten your password or username?"
565 msgstr ""
566
567 #: templates/admin/object_history.html:24
568 msgid "Date/time"
569 msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
570
571 #: templates/admin/object_history.html:25
572 msgid "User"
573 msgstr "Kasutaja"
574
575 #: templates/admin/object_history.html:26
576 msgid "Action"
577 msgstr "Toiming"
578
579 #: templates/admin/object_history.html:40
580 msgid ""
581 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
582 "admin site."
583 msgstr ""
584 "Sellel objektil puudub muudatuste ajalugu. Tõenäoliselt ei kasutatud selle "
585 "objekti lisamisel käesolevat administreerimislidest."
586
587 #: templates/admin/pagination.html:10
588 msgid "Show all"
589 msgstr "Näita kõiki"
590
591 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
592 msgid "Save"
593 msgstr "Salvesta"
594
595 #: templates/admin/search_form.html:7
596 msgid "Search"
597 msgstr "Otsing"
598
599 #: templates/admin/search_form.html:9
600 #, python-format
601 msgid "%(counter)s result"
602 msgid_plural "%(counter)s results"
603 msgstr[0] "%(counter)s tulemus"
604 msgstr[1] "%(counter)s tulemust"
605
606 #: templates/admin/search_form.html:9
607 #, python-format
608 msgid "%(full_result_count)s total"
609 msgstr "Kokku %(full_result_count)s"
610
611 #: templates/admin/submit_line.html:5
612 msgid "Save as new"
613 msgstr "Salvesta uuena"
614
615 #: templates/admin/submit_line.html:6
616 msgid "Save and add another"
617 msgstr "Salvesta ja lisa uus"
618
619 #: templates/admin/submit_line.html:7
620 msgid "Save and continue editing"
621 msgstr "Salvesta ja jätka muutmist"
622
623 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
624 msgid ""
625 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
626 "options."
627 msgstr ""
628 "Kõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta "
629 "täiendavaid kasutajaandmeid."
630
631 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
632 msgid "Enter a username and password."
633 msgstr "Sisestage kasutajanimi ja salasõna."
634
635 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
636 #, python-format
637 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
638 msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>"
639
640 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
641 msgid "Password"
642 msgstr "Salasõna"
643
644 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
645 #: templates/registration/password_change_form.html:43
646 msgid "Password (again)"
647 msgstr "Salasõna (uuesti)"
648
649 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
650 msgid "Enter the same password as above, for verification."
651 msgstr ""
652 "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
653
654 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
655 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
656 #, python-format
657 msgid "Add another %(verbose_name)s"
658 msgstr "Lisa veel üks %(verbose_name)s"
659
660 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
661 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
662 msgid "Remove"
663 msgstr "Eemalda"
664
665 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
666 msgid "Delete?"
667 msgstr "Kustutan?"
668
669 #: templates/registration/logged_out.html:9
670 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
671 msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel."
672
673 #: templates/registration/logged_out.html:11
674 msgid "Log in again"
675 msgstr "Logi uuesti sisse"
676
677 #: templates/registration/password_change_done.html:8
678 #: templates/registration/password_change_form.html:9
679 #: templates/registration/password_change_form.html:13
680 #: templates/registration/password_change_form.html:25
681 msgid "Password change"
682 msgstr "Salasõna muutmine"
683
684 #: templates/registration/password_change_done.html:12
685 #: templates/registration/password_change_done.html:16
686 msgid "Password change successful"
687 msgstr "Salasõna muutmine õnnestus"
688
689 #: templates/registration/password_change_done.html:18
690 msgid "Your password was changed."
691 msgstr "Teie salasõna on vahetatud."
692
693 #: templates/registration/password_change_form.html:27
694 msgid ""
695 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
696 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
697 msgstr ""
698 "Turvalisuse tagamiseks palun sisestage oma praegune salasõna ning seejärel "
699 "uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, "
700 "palun sisestage see kaks korda."
701
702 #: templates/registration/password_change_form.html:33
703 msgid "Old password"
704 msgstr "Vana salasõna"
705
706 #: templates/registration/password_change_form.html:38
707 msgid "New password"
708 msgstr "Uus salasõna"
709
710 #: templates/registration/password_change_form.html:49
711 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
712 msgid "Change my password"
713 msgstr "Muuda salasõna"
714
715 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
716 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
717 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
718 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
719 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
720 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
721 msgid "Password reset"
722 msgstr "Uue parooli loomine"
723
724 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
725 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
726 msgid "Password reset complete"
727 msgstr "Uue salasõna loomine valmis"
728
729 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
730 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
731 msgstr "Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida."
732
733 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
734 msgid "Password reset confirmation"
735 msgstr "Uue salasõna loomise kinnitamine"
736
737 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
738 msgid "Enter new password"
739 msgstr "Sisestage uus salasõna"
740
741 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
742 msgid ""
743 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
744 "correctly."
745 msgstr ""
746 "Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et "
747 "sisestamisel ei tekkinud vigu."
748
749 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
750 msgid "New password:"
751 msgstr "Uus salasõna:"
752
753 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
754 msgid "Confirm password:"
755 msgstr "Kinnita salasõna:"
756
757 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
758 msgid "Password reset unsuccessful"
759 msgstr "Uue salasõna loomine ebaõnnestus"
760
761 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
762 msgid ""
763 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
764 "used.  Please request a new password reset."
765 msgstr ""
766 "Uue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem "
767 "kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti."
768
769 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
770 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
771 msgid "Password reset successful"
772 msgstr "Uue parooli loomine õnnestus"
773
774 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
775 msgid ""
776 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
777 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
778 msgstr ""
779 "Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud juhised uue salasõna "
780 "määramiseks. Kiri peaks kohale jõudma varsti."
781
782 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
783 #, python-format
784 msgid ""
785 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
786 "user account at %(site_name)s."
787 msgstr ""
788 "Oled selle kirja saanud, sest soovisite salasõna algseadistust oma "
789 "kasutajakontole saidil %(site_name)s."
790
791 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
792 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
793 msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna"
794
795 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
796 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
797 msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:"
798
799 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
800 msgid "Thanks for using our site!"
801 msgstr "Täname meie lehte külastamast!"
802
803 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
804 #, python-format
805 msgid "The %(site_name)s team"
806 msgstr "%(site_name)s meeskond"
807
808 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
809 msgid ""
810 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
811 "instructions for setting a new one."
812 msgstr ""
813 "Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle juhised "
814 "uue parooli määramiseks."
815
816 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
817 msgid "E-mail address:"
818 msgstr "E-posti aadress:"
819
820 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
821 msgid "Reset my password"
822 msgstr "Reseti parool"
823
824 #: templatetags/admin_list.py:336
825 msgid "All dates"
826 msgstr "Kõik kuupäevad"
827
828 #: views/main.py:31
829 msgid "(None)"
830 msgstr "(Puudub)"
831
832 #: views/main.py:74
833 #, python-format
834 msgid "Select %s"
835 msgstr "Vali %s"
836
837 #: views/main.py:76
838 #, python-format
839 msgid "Select %s to change"
840 msgstr "Vali %s mida muuta"