Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / bn / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12 "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13 "bn/)\n"
14 "Language: bn\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: actions.py:48
21 #, python-format
22 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23 msgstr ""
24
25 #: actions.py:60 options.py:1295
26 #, python-format
27 msgid "Cannot delete %(name)s"
28 msgstr ""
29
30 #: actions.py:62 options.py:1297
31 msgid "Are you sure?"
32 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
33
34 #: actions.py:83
35 #, python-format
36 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37 msgstr ""
38
39 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40 msgid "All"
41 msgstr "সকল"
42
43 #: filters.py:232
44 msgid "Yes"
45 msgstr "হ্যাঁ"
46
47 #: filters.py:233
48 msgid "No"
49 msgstr "না"
50
51 #: filters.py:247
52 msgid "Unknown"
53 msgstr "অজানা"
54
55 #: filters.py:306
56 msgid "Any date"
57 msgstr "যে কোন তারিখ"
58
59 #: filters.py:307
60 msgid "Today"
61 msgstr "‍আজ"
62
63 #: filters.py:311
64 msgid "Past 7 days"
65 msgstr "শেষ ৭ দিন"
66
67 #: filters.py:315
68 msgid "This month"
69 msgstr "এ মাসে"
70
71 #: filters.py:319
72 msgid "This year"
73 msgstr "এ বছরে"
74
75 #: forms.py:9
76 msgid ""
77 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78 "that both fields are case-sensitive."
79 msgstr ""
80
81 #: forms.py:18
82 msgid "Please log in again, because your session has expired."
83 msgstr "অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।"
84
85 #: forms.py:37
86 #, python-format
87 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88 msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। ’%s' চেষ্টা করতে পারেন।"
89
90 #: helpers.py:20
91 msgid "Action:"
92 msgstr ""
93
94 #: models.py:19
95 msgid "action time"
96 msgstr "কার্য সময়"
97
98 #: models.py:22
99 msgid "object id"
100 msgstr "অবজেক্ট আইডি"
101
102 #: models.py:23
103 msgid "object repr"
104 msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক"
105
106 #: models.py:24
107 msgid "action flag"
108 msgstr "কার্যচিহ্ন"
109
110 #: models.py:25
111 msgid "change message"
112 msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন"
113
114 #: models.py:30
115 msgid "log entry"
116 msgstr "লগ এন্ট্রি"
117
118 #: models.py:31
119 msgid "log entries"
120 msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ"
121
122 #: models.py:40
123 #, python-format
124 msgid "Added \"%(object)s\"."
125 msgstr ""
126
127 #: models.py:42
128 #, python-format
129 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130 msgstr ""
131
132 #: models.py:44
133 #, python-format
134 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135 msgstr ""
136
137 #: models.py:46
138 msgid "LogEntry Object"
139 msgstr ""
140
141 #: options.py:150 options.py:166
142 msgid "None"
143 msgstr "কিছু না"
144
145 #: options.py:671
146 #, python-format
147 msgid "Changed %s."
148 msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।"
149
150 #: options.py:671 options.py:681
151 msgid "and"
152 msgstr "এবং"
153
154 #: options.py:676
155 #, python-format
156 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।"
158
159 #: options.py:680
160 #, python-format
161 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।"
163
164 #: options.py:685
165 #, python-format
166 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।"
168
169 #: options.py:689
170 msgid "No fields changed."
171 msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
172
173 #: options.py:772
174 #, python-format
175 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।"
177
178 #: options.py:776 options.py:824
179 msgid "You may edit it again below."
180 msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।"
181
182 #: options.py:788 options.py:837
183 #, python-format
184 msgid "You may add another %s below."
185 msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।"
186
187 #: options.py:822
188 #, python-format
189 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।"
191
192 #: options.py:830
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196 msgstr ""
197 "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন "
198 "করতে পারেন।"
199
200 #: options.py:899 options.py:1159
201 msgid ""
202 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203 "been changed."
204 msgstr ""
205
206 #: options.py:918
207 msgid "No action selected."
208 msgstr ""
209
210 #: options.py:998
211 #, python-format
212 msgid "Add %s"
213 msgstr "%s যোগ করুন"
214
215 #: options.py:1023 options.py:1267
216 #, python-format
217 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218 msgstr ""
219
220 #: options.py:1089
221 #, python-format
222 msgid "Change %s"
223 msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
224
225 #: options.py:1138
226 msgid "Database error"
227 msgstr "ডাটাবেস সমস্যা"
228
229 #: options.py:1201
230 #, python-format
231 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: options.py:1228
237 #, python-format
238 msgid "%(total_count)s selected"
239 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
240 msgstr[0] ""
241 msgstr[1] ""
242
243 #: options.py:1233
244 #, python-format
245 msgid "0 of %(cnt)s selected"
246 msgstr ""
247
248 #: options.py:1283
249 #, python-format
250 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
251 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।"
252
253 #: options.py:1330
254 #, python-format
255 msgid "Change history: %s"
256 msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s"
257
258 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
259 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
260 #: views/decorators.py:23
261 msgid "Log in"
262 msgstr "প্রবেশ করুন"
263
264 #: sites.py:380
265 msgid "Site administration"
266 msgstr "সাইট প্রশাসন"
267
268 #: sites.py:432
269 #, python-format
270 msgid "%s administration"
271 msgstr "%s প্রশাসন"
272
273 #: widgets.py:87
274 msgid "Date:"
275 msgstr "তারিখঃ"
276
277 #: widgets.py:87
278 msgid "Time:"
279 msgstr "সময়ঃ"
280
281 #: widgets.py:161
282 msgid "Lookup"
283 msgstr "খুঁজুন"
284
285 #: widgets.py:267
286 msgid "Add Another"
287 msgstr "আরেকটি যোগ করুন"
288
289 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
290 msgid "Page not found"
291 msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
292
293 #: templates/admin/404.html:10
294 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
295 msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।"
296
297 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
298 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
299 #: templates/admin/change_list.html:43
300 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
301 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
302 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
303 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
304 #: templates/registration/logged_out.html:5
305 #: templates/registration/password_change_done.html:7
306 #: templates/registration/password_change_form.html:8
307 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
308 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
309 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
310 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
311 msgid "Home"
312 msgstr "নীড়পাতা"
313
314 #: templates/admin/500.html:8
315 msgid "Server error"
316 msgstr "সার্ভার সমস্যা"
317
318 #: templates/admin/500.html:12
319 msgid "Server error (500)"
320 msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)"
321
322 #: templates/admin/500.html:15
323 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
324 msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>"
325
326 #: templates/admin/500.html:16
327 msgid ""
328 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
329 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330 msgstr ""
331 "একটি সমস্যা দেখা গিয়েছে। সাইট প্রশাসনকে ইমেইলের মাধ্যমে অবহিত করা হয়েছে। খুব "
332 "শীঘ্রই সমস্যার সমাধান হবে আশা করা যাচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন।"
333
334 #: templates/admin/actions.html:4
335 msgid "Run the selected action"
336 msgstr ""
337
338 #: templates/admin/actions.html:4
339 msgid "Go"
340 msgstr "যান"
341
342 #: templates/admin/actions.html:11
343 msgid "Click here to select the objects across all pages"
344 msgstr ""
345
346 #: templates/admin/actions.html:11
347 #, python-format
348 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
349 msgstr ""
350
351 #: templates/admin/actions.html:13
352 msgid "Clear selection"
353 msgstr ""
354
355 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
356 #, python-format
357 msgid "%(name)s"
358 msgstr "%(name)s"
359
360 #: templates/admin/base.html:28
361 msgid "Welcome,"
362 msgstr "স্বাগতম,"
363
364 #: templates/admin/base.html:33
365 #: templates/registration/password_change_done.html:4
366 #: templates/registration/password_change_form.html:5
367 msgid "Documentation"
368 msgstr "সহায়িকা"
369
370 #: templates/admin/base.html:35
371 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
372 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
373 #: templates/registration/password_change_done.html:4
374 #: templates/registration/password_change_form.html:5
375 msgid "Change password"
376 msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
377
378 #: templates/admin/base.html:36
379 #: templates/registration/password_change_done.html:4
380 #: templates/registration/password_change_form.html:5
381 msgid "Log out"
382 msgstr "প্রস্থান"
383
384 #: templates/admin/base_site.html:4
385 msgid "Django site admin"
386 msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক"
387
388 #: templates/admin/base_site.html:7
389 msgid "Django administration"
390 msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন"
391
392 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
393 msgid "Add"
394 msgstr "যোগ করুন"
395
396 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
397 msgid "History"
398 msgstr "ইতিহাস"
399
400 #: templates/admin/change_form.html:35
401 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
402 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
403 msgid "View on site"
404 msgstr "সাইটে দেখুন"
405
406 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
407 #: templates/admin/login.html:18
408 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
409 #: templates/registration/password_change_form.html:21
410 msgid "Please correct the error below."
411 msgid_plural "Please correct the errors below."
412 msgstr[0] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।"
413 msgstr[1] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
414
415 #: templates/admin/change_list.html:60
416 #, python-format
417 msgid "Add %(name)s"
418 msgstr "%(name)s যোগ করুন"
419
420 #: templates/admin/change_list.html:80
421 msgid "Filter"
422 msgstr "ফিল্টার"
423
424 #: templates/admin/change_list_results.html:17
425 msgid "Remove from sorting"
426 msgstr ""
427
428 #: templates/admin/change_list_results.html:18
429 #, python-format
430 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
431 msgstr ""
432
433 #: templates/admin/change_list_results.html:19
434 msgid "Toggle sorting"
435 msgstr ""
436
437 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
438 #: templates/admin/submit_line.html:4
439 msgid "Delete"
440 msgstr "মুছুন"
441
442 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
446 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
447 "following types of objects:"
448 msgstr ""
449 "%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে "
450 "যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
451
452 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
456 "following protected related objects:"
457 msgstr ""
458
459 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
463 "All of the following related items will be deleted:"
464 msgstr ""
465 "আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? "
466 "নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ"
467
468 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
469 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
470 msgid "Yes, I'm sure"
471 msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত"
472
473 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
474 msgid "Delete multiple objects"
475 msgstr ""
476
477 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
478 #, python-format
479 msgid ""
480 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
481 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
482 "types of objects:"
483 msgstr ""
484
485 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
486 #, python-format
487 msgid ""
488 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
489 "protected related objects:"
490 msgstr ""
491
492 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
493 #, python-format
494 msgid ""
495 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
496 "following objects and their related items will be deleted:"
497 msgstr ""
498
499 #: templates/admin/filter.html:2
500 #, python-format
501 msgid " By %(filter_title)s "
502 msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী "
503
504 #: templates/admin/index.html:18
505 #, python-format
506 msgid "Models available in the %(name)s application."
507 msgstr "%(name)s এ্যপ্লিকেশনে অবস্থিত মডেলসমূহ"
508
509 #: templates/admin/index.html:35
510 msgid "Change"
511 msgstr "পরিবর্তন"
512
513 #: templates/admin/index.html:45
514 msgid "You don't have permission to edit anything."
515 msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।"
516
517 #: templates/admin/index.html:53
518 msgid "Recent Actions"
519 msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী"
520
521 #: templates/admin/index.html:54
522 msgid "My Actions"
523 msgstr "আমার কার্যাবলী"
524
525 #: templates/admin/index.html:58
526 msgid "None available"
527 msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"
528
529 #: templates/admin/index.html:72
530 msgid "Unknown content"
531 msgstr ""
532
533 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
534 msgid ""
535 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
536 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
537 "the appropriate user."
538 msgstr ""
539 "আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে "
540 "তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।"
541
542 #: templates/admin/login.html:34
543 msgid "Username:"
544 msgstr "সদস্যনামঃ"
545
546 #: templates/admin/login.html:38
547 msgid "Password:"
548 msgstr "পাসওয়ার্ডঃ"
549
550 #: templates/admin/login.html:45
551 msgid "Forgotten your password or username?"
552 msgstr ""
553
554 #: templates/admin/object_history.html:24
555 msgid "Date/time"
556 msgstr "তারিখ/সময়"
557
558 #: templates/admin/object_history.html:25
559 msgid "User"
560 msgstr "সদস্য"
561
562 #: templates/admin/object_history.html:26
563 msgid "Action"
564 msgstr "কার্য"
565
566 #: templates/admin/object_history.html:40
567 msgid ""
568 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
569 "admin site."
570 msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।"
571
572 #: templates/admin/pagination.html:10
573 msgid "Show all"
574 msgstr "সব দেখান"
575
576 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
577 msgid "Save"
578 msgstr "সংরক্ষণ করুন"
579
580 #: templates/admin/search_form.html:7
581 msgid "Search"
582 msgstr ""
583
584 #: templates/admin/search_form.html:9
585 #, python-format
586 msgid "%(counter)s result"
587 msgid_plural "%(counter)s results"
588 msgstr[0] ""
589 msgstr[1] ""
590
591 #: templates/admin/search_form.html:9
592 #, python-format
593 msgid "%(full_result_count)s total"
594 msgstr "মোট %(full_result_count)s"
595
596 #: templates/admin/submit_line.html:5
597 msgid "Save as new"
598 msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন"
599
600 #: templates/admin/submit_line.html:6
601 msgid "Save and add another"
602 msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন"
603
604 #: templates/admin/submit_line.html:7
605 msgid "Save and continue editing"
606 msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান"
607
608 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
609 msgid ""
610 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
611 "options."
612 msgstr ""
613 "প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে "
614 "পারবেন।"
615
616 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
617 msgid "Enter a username and password."
618 msgstr ""
619
620 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
621 #, python-format
622 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
623 msgstr "<strong>%(username)s</strong> সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।"
624
625 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
626 msgid "Password"
627 msgstr "পাসওয়ার্ড"
628
629 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
630 #: templates/registration/password_change_form.html:43
631 msgid "Password (again)"
632 msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
633
634 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
635 msgid "Enter the same password as above, for verification."
636 msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
637
638 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
639 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
640 #, python-format
641 msgid "Add another %(verbose_name)s"
642 msgstr ""
643
644 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
645 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
646 msgid "Remove"
647 msgstr "মুছে ফেলুন"
648
649 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
650 msgid "Delete?"
651 msgstr "মুছে ফেলুন?"
652
653 #: templates/registration/logged_out.html:9
654 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
655 msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।"
656
657 #: templates/registration/logged_out.html:11
658 msgid "Log in again"
659 msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন"
660
661 #: templates/registration/password_change_done.html:8
662 #: templates/registration/password_change_form.html:9
663 #: templates/registration/password_change_form.html:13
664 #: templates/registration/password_change_form.html:25
665 msgid "Password change"
666 msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
667
668 #: templates/registration/password_change_done.html:12
669 #: templates/registration/password_change_done.html:16
670 msgid "Password change successful"
671 msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে"
672
673 #: templates/registration/password_change_done.html:18
674 msgid "Your password was changed."
675 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।"
676
677 #: templates/registration/password_change_form.html:27
678 msgid ""
679 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
680 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
681 msgstr ""
682 "অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার "
683 "নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।"
684
685 #: templates/registration/password_change_form.html:33
686 msgid "Old password"
687 msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
688
689 #: templates/registration/password_change_form.html:38
690 msgid "New password"
691 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
692
693 #: templates/registration/password_change_form.html:49
694 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
695 msgid "Change my password"
696 msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
697
698 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
699 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
700 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
701 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
702 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
703 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
704 msgid "Password reset"
705 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
706
707 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
708 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
709 msgid "Password reset complete"
710 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছে"
711
712 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
713 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
714 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।"
715
716 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
717 msgid "Password reset confirmation"
718 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন"
719
720 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
721 msgid "Enter new password"
722 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন"
723
724 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
725 msgid ""
726 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
727 "correctly."
728 msgstr ""
729 "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি "
730 "সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।"
731
732 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
733 msgid "New password:"
734 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ"
735
736 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
737 msgid "Confirm password:"
738 msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ"
739
740 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
741 msgid "Password reset unsuccessful"
742 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নি"
743
744 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
745 msgid ""
746 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
747 "used.  Please request a new password reset."
748 msgstr ""
749 "পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড "
750 "রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।"
751
752 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
753 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
754 msgid "Password reset successful"
755 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছে"
756
757 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
758 msgid ""
759 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
760 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
761 msgstr ""
762 "আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।"
763
764 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
765 #, python-format
766 msgid ""
767 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
768 "user account at %(site_name)s."
769 msgstr ""
770
771 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
772 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
773 msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ"
774
775 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
776 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
777 msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ"
778
779 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
780 msgid "Thanks for using our site!"
781 msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
782
783 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
784 #, python-format
785 msgid "The %(site_name)s team"
786 msgstr "%(site_name)s দল"
787
788 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
789 msgid ""
790 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
791 "instructions for setting a new one."
792 msgstr ""
793 "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন, আমরা নতুন পাসওয়ার্ড দেয়ার নিয়ম "
794 "আপনাকে মেইল করে দেবো।"
795
796 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
797 msgid "E-mail address:"
798 msgstr "ইমেইল ঠিকানঃ"
799
800 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
801 msgid "Reset my password"
802 msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
803
804 #: templatetags/admin_list.py:336
805 msgid "All dates"
806 msgstr "সকল তারিখ"
807
808 #: views/main.py:31
809 msgid "(None)"
810 msgstr ""
811
812 #: views/main.py:74
813 #, python-format
814 msgid "Select %s"
815 msgstr "%s বাছাই করুন"
816
817 #: views/main.py:76
818 #, python-format
819 msgid "Select %s to change"
820 msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন"