Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / ur / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13 "ur/)\n"
14 "Language: ur\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: conf/global_settings.py:48
21 msgid "Arabic"
22 msgstr "عربی"
23
24 #: conf/global_settings.py:49
25 msgid "Azerbaijani"
26 msgstr ""
27
28 #: conf/global_settings.py:50
29 msgid "Bulgarian"
30 msgstr "بلغاری"
31
32 #: conf/global_settings.py:51
33 msgid "Bengali"
34 msgstr "بنگالی"
35
36 #: conf/global_settings.py:52
37 msgid "Bosnian"
38 msgstr "بوسنیائی"
39
40 #: conf/global_settings.py:53
41 msgid "Catalan"
42 msgstr "کیٹالانی"
43
44 #: conf/global_settings.py:54
45 msgid "Czech"
46 msgstr "زیچ"
47
48 #: conf/global_settings.py:55
49 msgid "Welsh"
50 msgstr "ویلش"
51
52 #: conf/global_settings.py:56
53 msgid "Danish"
54 msgstr "ڈینش"
55
56 #: conf/global_settings.py:57
57 msgid "German"
58 msgstr "جرمن"
59
60 #: conf/global_settings.py:58
61 msgid "Greek"
62 msgstr "گریک"
63
64 #: conf/global_settings.py:59
65 msgid "English"
66 msgstr "انگلش"
67
68 #: conf/global_settings.py:60
69 msgid "British English"
70 msgstr "برطانوی انگلش"
71
72 #: conf/global_settings.py:61
73 msgid "Esperanto"
74 msgstr ""
75
76 #: conf/global_settings.py:62
77 msgid "Spanish"
78 msgstr "ھسپانوی"
79
80 #: conf/global_settings.py:63
81 msgid "Argentinian Spanish"
82 msgstr "ارجنٹائنی سپینش"
83
84 #: conf/global_settings.py:64
85 msgid "Mexican Spanish"
86 msgstr ""
87
88 #: conf/global_settings.py:65
89 msgid "Nicaraguan Spanish"
90 msgstr ""
91
92 #: conf/global_settings.py:66
93 msgid "Estonian"
94 msgstr "اسٹانین"
95
96 #: conf/global_settings.py:67
97 msgid "Basque"
98 msgstr "باسک"
99
100 #: conf/global_settings.py:68
101 msgid "Persian"
102 msgstr "فارسی"
103
104 #: conf/global_settings.py:69
105 msgid "Finnish"
106 msgstr "فنش"
107
108 #: conf/global_settings.py:70
109 msgid "French"
110 msgstr "فرانسیسی"
111
112 #: conf/global_settings.py:71
113 msgid "Frisian"
114 msgstr "فریسی"
115
116 #: conf/global_settings.py:72
117 msgid "Irish"
118 msgstr "آئرش"
119
120 #: conf/global_settings.py:73
121 msgid "Galician"
122 msgstr "گیلیشین"
123
124 #: conf/global_settings.py:74
125 msgid "Hebrew"
126 msgstr "عبرانی"
127
128 #: conf/global_settings.py:75
129 msgid "Hindi"
130 msgstr "ھندی"
131
132 #: conf/global_settings.py:76
133 msgid "Croatian"
134 msgstr "کروشن"
135
136 #: conf/global_settings.py:77
137 msgid "Hungarian"
138 msgstr "ھونگارین"
139
140 #: conf/global_settings.py:78
141 msgid "Indonesian"
142 msgstr "انڈونیشین"
143
144 #: conf/global_settings.py:79
145 msgid "Icelandic"
146 msgstr "آئس لینڈک"
147
148 #: conf/global_settings.py:80
149 msgid "Italian"
150 msgstr "اطالوی"
151
152 #: conf/global_settings.py:81
153 msgid "Japanese"
154 msgstr "جاپانی"
155
156 #: conf/global_settings.py:82
157 msgid "Georgian"
158 msgstr "جارجیائی"
159
160 #: conf/global_settings.py:83
161 msgid "Kazakh"
162 msgstr ""
163
164 #: conf/global_settings.py:84
165 msgid "Khmer"
166 msgstr "خمر"
167
168 #: conf/global_settings.py:85
169 msgid "Kannada"
170 msgstr "کناڈا"
171
172 #: conf/global_settings.py:86
173 msgid "Korean"
174 msgstr "کوریائی"
175
176 #: conf/global_settings.py:87
177 msgid "Lithuanian"
178 msgstr "لیتھونیائی"
179
180 #: conf/global_settings.py:88
181 msgid "Latvian"
182 msgstr "لتوینی"
183
184 #: conf/global_settings.py:89
185 msgid "Macedonian"
186 msgstr "میسیڈونین"
187
188 #: conf/global_settings.py:90
189 msgid "Malayalam"
190 msgstr "ملایالم"
191
192 #: conf/global_settings.py:91
193 msgid "Mongolian"
194 msgstr "منگولین"
195
196 #: conf/global_settings.py:92
197 msgid "Norwegian Bokmal"
198 msgstr "نارویائی بوکمال"
199
200 #: conf/global_settings.py:93
201 msgid "Nepali"
202 msgstr ""
203
204 #: conf/global_settings.py:94
205 msgid "Dutch"
206 msgstr "ڈچ"
207
208 #: conf/global_settings.py:95
209 msgid "Norwegian Nynorsk"
210 msgstr "نارویائی نینورسک"
211
212 #: conf/global_settings.py:96
213 msgid "Punjabi"
214 msgstr "پنجابی"
215
216 #: conf/global_settings.py:97
217 msgid "Polish"
218 msgstr "پولش"
219
220 #: conf/global_settings.py:98
221 msgid "Portuguese"
222 msgstr "پورتگیز"
223
224 #: conf/global_settings.py:99
225 msgid "Brazilian Portuguese"
226 msgstr "برازیلی پورتگیز"
227
228 #: conf/global_settings.py:100
229 msgid "Romanian"
230 msgstr "رومانی"
231
232 #: conf/global_settings.py:101
233 msgid "Russian"
234 msgstr "روسی"
235
236 #: conf/global_settings.py:102
237 msgid "Slovak"
238 msgstr "سلووک"
239
240 #: conf/global_settings.py:103
241 msgid "Slovenian"
242 msgstr "سلووینین"
243
244 #: conf/global_settings.py:104
245 msgid "Albanian"
246 msgstr "البانوی"
247
248 #: conf/global_settings.py:105
249 msgid "Serbian"
250 msgstr "سربین"
251
252 #: conf/global_settings.py:106
253 msgid "Serbian Latin"
254 msgstr "سربین لاطینی"
255
256 #: conf/global_settings.py:107
257 msgid "Swedish"
258 msgstr "سویڈش"
259
260 #: conf/global_settings.py:108
261 msgid "Swahili"
262 msgstr ""
263
264 #: conf/global_settings.py:109
265 msgid "Tamil"
266 msgstr "تاملی"
267
268 #: conf/global_settings.py:110
269 msgid "Telugu"
270 msgstr "تیلگو"
271
272 #: conf/global_settings.py:111
273 msgid "Thai"
274 msgstr "تھائی"
275
276 #: conf/global_settings.py:112
277 msgid "Turkish"
278 msgstr "ترکش"
279
280 #: conf/global_settings.py:113
281 msgid "Tatar"
282 msgstr ""
283
284 #: conf/global_settings.py:114
285 msgid "Ukrainian"
286 msgstr "یوکرائنی"
287
288 #: conf/global_settings.py:115
289 msgid "Urdu"
290 msgstr ""
291
292 #: conf/global_settings.py:116
293 msgid "Vietnamese"
294 msgstr "ویتنامی"
295
296 #: conf/global_settings.py:117
297 msgid "Simplified Chinese"
298 msgstr "سادی چینی"
299
300 #: conf/global_settings.py:118
301 msgid "Traditional Chinese"
302 msgstr "روایتی چینی"
303
304 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
305 msgid "Enter a valid value."
306 msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔"
307
308 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
309 msgid "This URL appears to be a broken link."
310 msgstr "یہ یو آر ایل (URL) ٹوٹا ہوا رابطہ (لنک) معلوم ھوتا ھے۔"
311
312 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
313 msgid "Enter a valid URL."
314 msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔"
315
316 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
317 msgid "Enter a valid e-mail address."
318 msgstr "برقی خط کا درست پتہ درج کریں۔"
319
320 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
321 msgid ""
322 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
323 msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔"
324
325 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
326 msgid "Enter a valid IPv4 address."
327 msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔"
328
329 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
330 msgid "Enter a valid IPv6 address."
331 msgstr ""
332
333 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
334 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
335 msgstr ""
336
337 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
338 msgid "Enter only digits separated by commas."
339 msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔"
340
341 #: core/validators.py:215
342 #, python-format
343 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
344 msgstr ""
345 "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ "
346 "%(show_value)s ھے)%(show_value)s"
347
348 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
349 #, python-format
350 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351 msgstr ""
352 "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے "
353 "برابر ھے۔"
354
355 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356 #, python-format
357 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358 msgstr ""
359 "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے "
360 "برابر ھے۔"
361
362 #: core/validators.py:244
363 #, python-format
364 msgid ""
365 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366 "%(show_value)d)."
367 msgstr ""
368 "اس بات کا یقین کر لیں کہ اس قیمت (ویلیو) میں کم از کم %(limit_value)d حروف "
369 "ہیں۔ (اس میں %(show_value)d ہیں۔"
370
371 #: core/validators.py:250
372 #, python-format
373 msgid ""
374 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375 "%(show_value)d)."
376 msgstr ""
377 "اس بات کا یقین کر لیں کہ اس قیمت (ویلیو) میں زیادہ سے زیادہ %(limit_value)d "
378 "حروف ہیں۔ (اس میں %(show_value)d ھیں۔"
379
380 #: db/models/base.py:764
381 #, python-format
382 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383 msgstr ""
384 "%(field_name)s کا %(date_field)s %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔"
385
386 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
387 msgid "and"
388 msgstr "اور"
389
390 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
391 #, python-format
392 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
393 msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔"
394
395 #: db/models/fields/__init__.py:62
396 #, python-format
397 msgid "Value %r is not a valid choice."
398 msgstr "قیمت (ویلیو) %r درست انتخاب نھیں ھے۔"
399
400 #: db/models/fields/__init__.py:63
401 msgid "This field cannot be null."
402 msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔"
403
404 #: db/models/fields/__init__.py:64
405 msgid "This field cannot be blank."
406 msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔"
407
408 #: db/models/fields/__init__.py:71
409 #, python-format
410 msgid "Field of type: %(field_type)s"
411 msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ"
412
413 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
414 msgid "Integer"
415 msgstr "صحیح عدد"
416
417 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
418 #, python-format
419 msgid "'%s' value must be an integer."
420 msgstr ""
421
422 #: db/models/fields/__init__.py:552
423 #, python-format
424 msgid "'%s' value must be either True or False."
425 msgstr ""
426
427 #: db/models/fields/__init__.py:554
428 msgid "Boolean (Either True or False)"
429 msgstr "بولین (True یا False)"
430
431 #: db/models/fields/__init__.py:605
432 #, python-format
433 msgid "String (up to %(max_length)s)"
434 msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)"
435
436 #: db/models/fields/__init__.py:633
437 msgid "Comma-separated integers"
438 msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد"
439
440 #: db/models/fields/__init__.py:647
441 #, python-format
442 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
443 msgstr ""
444
445 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449 msgstr ""
450
451 #: db/models/fields/__init__.py:652
452 msgid "Date (without time)"
453 msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)"
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:732
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
459 "uuuuuu]][TZ] format."
460 msgstr ""
461
462 #: db/models/fields/__init__.py:736
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
466 "it is an invalid date/time."
467 msgstr ""
468
469 #: db/models/fields/__init__.py:740
470 msgid "Date (with time)"
471 msgstr "تاریخ (بمع وقت)"
472
473 #: db/models/fields/__init__.py:831
474 #, python-format
475 msgid "'%s' value must be a decimal number."
476 msgstr ""
477
478 #: db/models/fields/__init__.py:833
479 msgid "Decimal number"
480 msgstr "اعشاری نمبر"
481
482 #: db/models/fields/__init__.py:890
483 msgid "E-mail address"
484 msgstr "برقی خط کا پتہ"
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:906
487 msgid "File path"
488 msgstr "فائل کا راستہ(path("
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:930
491 #, python-format
492 msgid "'%s' value must be a float."
493 msgstr ""
494
495 #: db/models/fields/__init__.py:932
496 msgid "Floating point number"
497 msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر"
498
499 #: db/models/fields/__init__.py:993
500 msgid "Big (8 byte) integer"
501 msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد"
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:1007
504 msgid "IPv4 address"
505 msgstr ""
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:1023
508 msgid "IP address"
509 msgstr "IP ایڈریس"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1065
512 #, python-format
513 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
514 msgstr ""
515
516 #: db/models/fields/__init__.py:1067
517 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
518 msgstr "بولین (True، False یا None("
519
520 #: db/models/fields/__init__.py:1116
521 msgid "Positive integer"
522 msgstr ""
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1127
525 msgid "Positive small integer"
526 msgstr ""
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1138
529 #, python-format
530 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
531 msgstr ""
532
533 #: db/models/fields/__init__.py:1156
534 msgid "Small integer"
535 msgstr ""
536
537 #: db/models/fields/__init__.py:1162
538 msgid "Text"
539 msgstr "متن"
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1180
542 #, python-format
543 msgid ""
544 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
545 msgstr ""
546
547 #: db/models/fields/__init__.py:1182
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
551 "time."
552 msgstr ""
553
554 #: db/models/fields/__init__.py:1185
555 msgid "Time"
556 msgstr "وقت"
557
558 #: db/models/fields/__init__.py:1249
559 msgid "URL"
560 msgstr "یو آر ایل"
561
562 #: db/models/fields/files.py:214
563 msgid "File"
564 msgstr ""
565
566 #: db/models/fields/files.py:321
567 msgid "Image"
568 msgstr ""
569
570 #: db/models/fields/related.py:903
571 #, python-format
572 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
573 msgstr "ماڈل %(model)s پرائمری کلید (PK) %(pk)r کے ساتھ موجود نھیں۔"
574
575 #: db/models/fields/related.py:905
576 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
577 msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)"
578
579 #: db/models/fields/related.py:1033
580 msgid "One-to-one relationship"
581 msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ"
582
583 #: db/models/fields/related.py:1096
584 msgid "Many-to-many relationship"
585 msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ"
586
587 #: db/models/fields/related.py:1120
588 msgid ""
589 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
590 msgstr ""
591 "ایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے \"Control\" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر "
592 "\"Command\""
593
594 #: forms/fields.py:50
595 msgid "This field is required."
596 msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔"
597
598 #: forms/fields.py:208
599 msgid "Enter a whole number."
600 msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔"
601
602 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
603 msgid "Enter a number."
604 msgstr "نمبر درج کریں۔"
605
606 #: forms/fields.py:264
607 #, python-format
608 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
609 msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ کل %s سے زیادہ اعداد ھیں۔"
610
611 #: forms/fields.py:265
612 #, python-format
613 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
614 msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ %s سے زیادہ اعشاری مقامات نہیں۔"
615
616 #: forms/fields.py:266
617 #, python-format
618 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
619 msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ نقطۂ اعشاریہ سے پہلے %s سے زیادہ اعداد نہیں۔"
620
621 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
622 msgid "Enter a valid date."
623 msgstr "درست تاریخ درج کریں۔"
624
625 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
626 msgid "Enter a valid time."
627 msgstr "درست وقت درج کریں۔"
628
629 #: forms/fields.py:409
630 msgid "Enter a valid date/time."
631 msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔"
632
633 #: forms/fields.py:485
634 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
635 msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔"
636
637 #: forms/fields.py:486
638 msgid "No file was submitted."
639 msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔"
640
641 #: forms/fields.py:487
642 msgid "The submitted file is empty."
643 msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔"
644
645 #: forms/fields.py:488
646 #, python-format
647 msgid ""
648 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
649 msgstr ""
650 "اس بات کا یقین کر لیں کہ اس فائل کے نام میں زیادہ سے زیادہ %(max)d حروف ہیں۔ "
651 "(اس میں %(length)d ہیں)"
652
653 #: forms/fields.py:489
654 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
655 msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔"
656
657 #: forms/fields.py:544
658 msgid ""
659 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
660 "corrupted image."
661 msgstr ""
662 "درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا "
663 "خراب تصویر تھی۔"
664
665 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
666 #, python-format
667 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
668 msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔"
669
670 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
671 msgid "Enter a list of values."
672 msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔"
673
674 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
675 msgid "Order"
676 msgstr "ترتیب"
677
678 #: forms/formsets.py:321
679 msgid "Delete"
680 msgstr "مٹائیں"
681
682 #: forms/models.py:571
683 #, python-format
684 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
685 msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔"
686
687 #: forms/models.py:575
688 #, python-format
689 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
690 msgstr ""
691 "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔"
692
693 #: forms/models.py:581
694 #, python-format
695 msgid ""
696 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
697 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
698 msgstr ""
699 "براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں "
700 "%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔"
701
702 #: forms/models.py:589
703 msgid "Please correct the duplicate values below."
704 msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔"
705
706 #: forms/models.py:849
707 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
708 msgstr "ان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔"
709
710 #: forms/models.py:910
711 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
712 msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔"
713
714 #: forms/models.py:1000
715 #, python-format
716 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
717 msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔"
718
719 #: forms/models.py:1002
720 #, python-format
721 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
722 msgstr "\"%s\" پرائمری کلید (PK) کے لئے درست قیمت (ویلیو) نھیں ھے۔"
723
724 #: forms/util.py:70
725 #, python-format
726 msgid ""
727 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
728 "may be ambiguous or it may not exist."
729 msgstr ""
730
731 #: forms/widgets.py:325
732 msgid "Currently"
733 msgstr "فی الحال"
734
735 #: forms/widgets.py:326
736 msgid "Change"
737 msgstr "تبدیل کریں"
738
739 #: forms/widgets.py:327
740 msgid "Clear"
741 msgstr "صاف کریں"
742
743 #: forms/widgets.py:582
744 msgid "Unknown"
745 msgstr "نامعلوم"
746
747 #: forms/widgets.py:583
748 msgid "Yes"
749 msgstr "ھاں"
750
751 #: forms/widgets.py:584
752 msgid "No"
753 msgstr "نھیں"
754
755 #: template/defaultfilters.py:797
756 msgid "yes,no,maybe"
757 msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے"
758
759 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
760 #, python-format
761 msgid "%(size)d byte"
762 msgid_plural "%(size)d bytes"
763 msgstr[0] "%(size)d بائٹ"
764 msgstr[1] "%(size)d بائٹس"
765
766 #: template/defaultfilters.py:832
767 #, python-format
768 msgid "%s KB"
769 msgstr "%s ک ۔ ب"
770
771 #: template/defaultfilters.py:834
772 #, python-format
773 msgid "%s MB"
774 msgstr "%s م ۔ ب"
775
776 #: template/defaultfilters.py:836
777 #, python-format
778 msgid "%s GB"
779 msgstr "%s ج ۔ ب"
780
781 #: template/defaultfilters.py:838
782 #, python-format
783 msgid "%s TB"
784 msgstr "%s ٹ ۔ ب"
785
786 #: template/defaultfilters.py:839
787 #, python-format
788 msgid "%s PB"
789 msgstr "%s پ ۔ پ"
790
791 #: utils/dateformat.py:45
792 msgid "p.m."
793 msgstr "شام"
794
795 #: utils/dateformat.py:46
796 msgid "a.m."
797 msgstr "صبح"
798
799 #: utils/dateformat.py:51
800 msgid "PM"
801 msgstr "شام"
802
803 #: utils/dateformat.py:52
804 msgid "AM"
805 msgstr "صبح"
806
807 #: utils/dateformat.py:101
808 msgid "midnight"
809 msgstr "نصف رات"
810
811 #: utils/dateformat.py:103
812 msgid "noon"
813 msgstr "دوپہر"
814
815 #: utils/dates.py:6
816 msgid "Monday"
817 msgstr "سوموار"
818
819 #: utils/dates.py:6
820 msgid "Tuesday"
821 msgstr "منگل"
822
823 #: utils/dates.py:6
824 msgid "Wednesday"
825 msgstr "بدھ"
826
827 #: utils/dates.py:6
828 msgid "Thursday"
829 msgstr "جمعرات"
830
831 #: utils/dates.py:6
832 msgid "Friday"
833 msgstr "جمعہ"
834
835 #: utils/dates.py:7
836 msgid "Saturday"
837 msgstr "ھفتہ"
838
839 #: utils/dates.py:7
840 msgid "Sunday"
841 msgstr "اتوار"
842
843 #: utils/dates.py:10
844 msgid "Mon"
845 msgstr "سوموار"
846
847 #: utils/dates.py:10
848 msgid "Tue"
849 msgstr "منگل"
850
851 #: utils/dates.py:10
852 msgid "Wed"
853 msgstr "بدھ"
854
855 #: utils/dates.py:10
856 msgid "Thu"
857 msgstr "جمعرات"
858
859 #: utils/dates.py:10
860 msgid "Fri"
861 msgstr "جمعہ"
862
863 #: utils/dates.py:11
864 msgid "Sat"
865 msgstr "ھفتہ"
866
867 #: utils/dates.py:11
868 msgid "Sun"
869 msgstr "اتوار"
870
871 #: utils/dates.py:18
872 msgid "January"
873 msgstr "جنوری"
874
875 #: utils/dates.py:18
876 msgid "February"
877 msgstr "فروری"
878
879 #: utils/dates.py:18
880 msgid "March"
881 msgstr "مارچ"
882
883 #: utils/dates.py:18
884 msgid "April"
885 msgstr "اپریل"
886
887 #: utils/dates.py:18
888 msgid "May"
889 msgstr "مئی"
890
891 #: utils/dates.py:18
892 msgid "June"
893 msgstr "جون"
894
895 #: utils/dates.py:19
896 msgid "July"
897 msgstr "جولائی"
898
899 #: utils/dates.py:19
900 msgid "August"
901 msgstr "اگست"
902
903 #: utils/dates.py:19
904 msgid "September"
905 msgstr "ستمبر"
906
907 #: utils/dates.py:19
908 msgid "October"
909 msgstr "اکتوبر"
910
911 #: utils/dates.py:19
912 msgid "November"
913 msgstr "نومبر"
914
915 #: utils/dates.py:20
916 msgid "December"
917 msgstr "دسمبر"
918
919 #: utils/dates.py:23
920 msgid "jan"
921 msgstr "جنوری"
922
923 #: utils/dates.py:23
924 msgid "feb"
925 msgstr "فروری"
926
927 #: utils/dates.py:23
928 msgid "mar"
929 msgstr "مارچ"
930
931 #: utils/dates.py:23
932 msgid "apr"
933 msgstr "اپریل"
934
935 #: utils/dates.py:23
936 msgid "may"
937 msgstr "مئی"
938
939 #: utils/dates.py:23
940 msgid "jun"
941 msgstr "جون"
942
943 #: utils/dates.py:24
944 msgid "jul"
945 msgstr "جولائی"
946
947 #: utils/dates.py:24
948 msgid "aug"
949 msgstr "اگست"
950
951 #: utils/dates.py:24
952 msgid "sep"
953 msgstr "ستمبر"
954
955 #: utils/dates.py:24
956 msgid "oct"
957 msgstr "اکتوبر"
958
959 #: utils/dates.py:24
960 msgid "nov"
961 msgstr "نومبر"
962
963 #: utils/dates.py:24
964 msgid "dec"
965 msgstr "دسمبر"
966
967 #: utils/dates.py:31
968 msgctxt "abbrev. month"
969 msgid "Jan."
970 msgstr "جنوری"
971
972 #: utils/dates.py:32
973 msgctxt "abbrev. month"
974 msgid "Feb."
975 msgstr "فروری"
976
977 #: utils/dates.py:33
978 msgctxt "abbrev. month"
979 msgid "March"
980 msgstr "مارچ"
981
982 #: utils/dates.py:34
983 msgctxt "abbrev. month"
984 msgid "April"
985 msgstr "اپریل"
986
987 #: utils/dates.py:35
988 msgctxt "abbrev. month"
989 msgid "May"
990 msgstr "مئی"
991
992 #: utils/dates.py:36
993 msgctxt "abbrev. month"
994 msgid "June"
995 msgstr "جون"
996
997 #: utils/dates.py:37
998 msgctxt "abbrev. month"
999 msgid "July"
1000 msgstr "جولائی"
1001
1002 #: utils/dates.py:38
1003 msgctxt "abbrev. month"
1004 msgid "Aug."
1005 msgstr "اگست"
1006
1007 #: utils/dates.py:39
1008 msgctxt "abbrev. month"
1009 msgid "Sept."
1010 msgstr "ستمبر"
1011
1012 #: utils/dates.py:40
1013 msgctxt "abbrev. month"
1014 msgid "Oct."
1015 msgstr "اکتوبر"
1016
1017 #: utils/dates.py:41
1018 msgctxt "abbrev. month"
1019 msgid "Nov."
1020 msgstr "نومبر"
1021
1022 #: utils/dates.py:42
1023 msgctxt "abbrev. month"
1024 msgid "Dec."
1025 msgstr "دسمبر"
1026
1027 #: utils/dates.py:45
1028 msgctxt "alt. month"
1029 msgid "January"
1030 msgstr "جنوری"
1031
1032 #: utils/dates.py:46
1033 msgctxt "alt. month"
1034 msgid "February"
1035 msgstr "فروری"
1036
1037 #: utils/dates.py:47
1038 msgctxt "alt. month"
1039 msgid "March"
1040 msgstr "مارچ"
1041
1042 #: utils/dates.py:48
1043 msgctxt "alt. month"
1044 msgid "April"
1045 msgstr "اپریل"
1046
1047 #: utils/dates.py:49
1048 msgctxt "alt. month"
1049 msgid "May"
1050 msgstr "مئی"
1051
1052 #: utils/dates.py:50
1053 msgctxt "alt. month"
1054 msgid "June"
1055 msgstr "جون"
1056
1057 #: utils/dates.py:51
1058 msgctxt "alt. month"
1059 msgid "July"
1060 msgstr "جولائی"
1061
1062 #: utils/dates.py:52
1063 msgctxt "alt. month"
1064 msgid "August"
1065 msgstr "اگست"
1066
1067 #: utils/dates.py:53
1068 msgctxt "alt. month"
1069 msgid "September"
1070 msgstr "ستمبر"
1071
1072 #: utils/dates.py:54
1073 msgctxt "alt. month"
1074 msgid "October"
1075 msgstr "اکتوبر"
1076
1077 #: utils/dates.py:55
1078 msgctxt "alt. month"
1079 msgid "November"
1080 msgstr "نومبر"
1081
1082 #: utils/dates.py:56
1083 msgctxt "alt. month"
1084 msgid "December"
1085 msgstr "دسمبر"
1086
1087 #: utils/text.py:65
1088 #, python-format
1089 msgctxt "String to return when truncating text"
1090 msgid "%(truncated_text)s..."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: utils/text.py:234
1094 msgid "or"
1095 msgstr "یا"
1096
1097 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1098 #: utils/text.py:251
1099 msgid ", "
1100 msgstr "،"
1101
1102 #: utils/timesince.py:20
1103 msgid "year"
1104 msgid_plural "years"
1105 msgstr[0] "سال"
1106 msgstr[1] "سال"
1107
1108 #: utils/timesince.py:21
1109 msgid "month"
1110 msgid_plural "months"
1111 msgstr[0] "مھینہ"
1112 msgstr[1] "مھینے"
1113
1114 #: utils/timesince.py:22
1115 msgid "week"
1116 msgid_plural "weeks"
1117 msgstr[0] "ھفتہ"
1118 msgstr[1] "ھفتے"
1119
1120 #: utils/timesince.py:23
1121 msgid "day"
1122 msgid_plural "days"
1123 msgstr[0] "دن"
1124 msgstr[1] "دن"
1125
1126 #: utils/timesince.py:24
1127 msgid "hour"
1128 msgid_plural "hours"
1129 msgstr[0] "گھنٹہ"
1130 msgstr[1] "گھنٹے"
1131
1132 #: utils/timesince.py:25
1133 msgid "minute"
1134 msgid_plural "minutes"
1135 msgstr[0] "منٹ"
1136 msgstr[1] "منٹ"
1137
1138 #: utils/timesince.py:41
1139 msgid "minutes"
1140 msgstr "منٹ"
1141
1142 #: utils/timesince.py:46
1143 #, python-format
1144 msgid "%(number)d %(type)s"
1145 msgstr "%(number)d %(type)s"
1146
1147 #: utils/timesince.py:52
1148 #, python-format
1149 msgid ", %(number)d %(type)s"
1150 msgstr "، %(number)d %(type)s"
1151
1152 #: views/static.py:52
1153 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: views/static.py:54
1157 #, python-format
1158 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: views/static.py:95
1162 #, python-format
1163 msgid "Index of %(directory)s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: views/generic/create_update.py:121
1167 #, python-format
1168 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1169 msgstr "%(verbose_name)s کامیابی سے بنایا گیا تھا۔"
1170
1171 #: views/generic/create_update.py:164
1172 #, python-format
1173 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1174 msgstr "%(verbose_name)s کامیابی سے تازہ کیا گیا تھا۔"
1175
1176 #: views/generic/create_update.py:207
1177 #, python-format
1178 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1179 msgstr "%(verbose_name)s مٹا دیا گیا تھا۔"
1180
1181 #: views/generic/dates.py:33
1182 msgid "No year specified"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: views/generic/dates.py:58
1186 msgid "No month specified"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: views/generic/dates.py:99
1190 msgid "No day specified"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: views/generic/dates.py:138
1194 msgid "No week specified"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1198 #, python-format
1199 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: views/generic/dates.py:467
1203 #, python-format
1204 msgid ""
1205 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1206 "allow_future is False."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: views/generic/dates.py:501
1210 #, python-format
1211 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: views/generic/detail.py:51
1215 #, python-format
1216 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: views/generic/list.py:45
1220 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: views/generic/list.py:50
1224 #, python-format
1225 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: views/generic/list.py:117
1229 #, python-format
1230 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1231 msgstr ""