Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / tt / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13 "tt/)\n"
14 "Language: tt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
20 #: conf/global_settings.py:48
21 msgid "Arabic"
22 msgstr "Гарәп теле"
23
24 #: conf/global_settings.py:49
25 msgid "Azerbaijani"
26 msgstr "Азәрбайҗан"
27
28 #: conf/global_settings.py:50
29 msgid "Bulgarian"
30 msgstr "Болгар теле"
31
32 #: conf/global_settings.py:51
33 msgid "Bengali"
34 msgstr "Бенгалия теле"
35
36 #: conf/global_settings.py:52
37 msgid "Bosnian"
38 msgstr "Босния теле"
39
40 #: conf/global_settings.py:53
41 msgid "Catalan"
42 msgstr "Каталан теле"
43
44 #: conf/global_settings.py:54
45 msgid "Czech"
46 msgstr "Чех теле"
47
48 #: conf/global_settings.py:55
49 msgid "Welsh"
50 msgstr "Уэльс теле"
51
52 #: conf/global_settings.py:56
53 msgid "Danish"
54 msgstr "Дания теле"
55
56 #: conf/global_settings.py:57
57 msgid "German"
58 msgstr "Алман теле"
59
60 #: conf/global_settings.py:58
61 msgid "Greek"
62 msgstr "Грек теле"
63
64 #: conf/global_settings.py:59
65 msgid "English"
66 msgstr "Инглиз теле"
67
68 #: conf/global_settings.py:60
69 msgid "British English"
70 msgstr "Британ инглиз теле"
71
72 #: conf/global_settings.py:61
73 msgid "Esperanto"
74 msgstr ""
75
76 #: conf/global_settings.py:62
77 msgid "Spanish"
78 msgstr "Испан теле"
79
80 #: conf/global_settings.py:63
81 msgid "Argentinian Spanish"
82 msgstr "Аргентина испан теле"
83
84 #: conf/global_settings.py:64
85 msgid "Mexican Spanish"
86 msgstr "Мексикалы испан"
87
88 #: conf/global_settings.py:65
89 msgid "Nicaraguan Spanish"
90 msgstr "Никарагуалы испан"
91
92 #: conf/global_settings.py:66
93 msgid "Estonian"
94 msgstr "Эстон теле"
95
96 #: conf/global_settings.py:67
97 msgid "Basque"
98 msgstr "Баск теле"
99
100 #: conf/global_settings.py:68
101 msgid "Persian"
102 msgstr "Фарсы теле"
103
104 #: conf/global_settings.py:69
105 msgid "Finnish"
106 msgstr "Финн теле"
107
108 #: conf/global_settings.py:70
109 msgid "French"
110 msgstr "Француз теле"
111
112 #: conf/global_settings.py:71
113 msgid "Frisian"
114 msgstr "Фриз теле"
115
116 #: conf/global_settings.py:72
117 msgid "Irish"
118 msgstr "Ирланд теле"
119
120 #: conf/global_settings.py:73
121 msgid "Galician"
122 msgstr "Галлий теле"
123
124 #: conf/global_settings.py:74
125 msgid "Hebrew"
126 msgstr "Яһүд теле"
127
128 #: conf/global_settings.py:75
129 msgid "Hindi"
130 msgstr "Хинд теле"
131
132 #: conf/global_settings.py:76
133 msgid "Croatian"
134 msgstr "Хорват теле"
135
136 #: conf/global_settings.py:77
137 msgid "Hungarian"
138 msgstr "Венгр теле"
139
140 #: conf/global_settings.py:78
141 msgid "Indonesian"
142 msgstr "Индонезия теле"
143
144 #: conf/global_settings.py:79
145 msgid "Icelandic"
146 msgstr "Исланд теле"
147
148 #: conf/global_settings.py:80
149 msgid "Italian"
150 msgstr "Итальян теле"
151
152 #: conf/global_settings.py:81
153 msgid "Japanese"
154 msgstr "Япон теле"
155
156 #: conf/global_settings.py:82
157 msgid "Georgian"
158 msgstr "Грузин теле"
159
160 #: conf/global_settings.py:83
161 msgid "Kazakh"
162 msgstr ""
163
164 #: conf/global_settings.py:84
165 msgid "Khmer"
166 msgstr "Кхмер теле"
167
168 #: conf/global_settings.py:85
169 msgid "Kannada"
170 msgstr "Каннада теле"
171
172 #: conf/global_settings.py:86
173 msgid "Korean"
174 msgstr "Корея теле"
175
176 #: conf/global_settings.py:87
177 msgid "Lithuanian"
178 msgstr "Литвалылар теле"
179
180 #: conf/global_settings.py:88
181 msgid "Latvian"
182 msgstr "Латвия теле"
183
184 #: conf/global_settings.py:89
185 msgid "Macedonian"
186 msgstr "Македон теле"
187
188 #: conf/global_settings.py:90
189 msgid "Malayalam"
190 msgstr "Малаялам теле"
191
192 #: conf/global_settings.py:91
193 msgid "Mongolian"
194 msgstr "Монгол теле"
195
196 #: conf/global_settings.py:92
197 msgid "Norwegian Bokmal"
198 msgstr "Норвегиялеләр (Букмол) теле"
199
200 #: conf/global_settings.py:93
201 msgid "Nepali"
202 msgstr ""
203
204 #: conf/global_settings.py:94
205 msgid "Dutch"
206 msgstr "Голланд теле"
207
208 #: conf/global_settings.py:95
209 msgid "Norwegian Nynorsk"
210 msgstr "Норвегиялеләр (Нюнорск) теле"
211
212 #: conf/global_settings.py:96
213 msgid "Punjabi"
214 msgstr "Паджаби теле"
215
216 #: conf/global_settings.py:97
217 msgid "Polish"
218 msgstr "Поляк теле"
219
220 #: conf/global_settings.py:98
221 msgid "Portuguese"
222 msgstr "Португал теле"
223
224 #: conf/global_settings.py:99
225 msgid "Brazilian Portuguese"
226 msgstr "Бразилия португал теле"
227
228 #: conf/global_settings.py:100
229 msgid "Romanian"
230 msgstr "Румын теле"
231
232 #: conf/global_settings.py:101
233 msgid "Russian"
234 msgstr "Рус теле"
235
236 #: conf/global_settings.py:102
237 msgid "Slovak"
238 msgstr "Словак теле"
239
240 #: conf/global_settings.py:103
241 msgid "Slovenian"
242 msgstr "Словен теле"
243
244 #: conf/global_settings.py:104
245 msgid "Albanian"
246 msgstr "Албан теле"
247
248 #: conf/global_settings.py:105
249 msgid "Serbian"
250 msgstr "Серб теле"
251
252 #: conf/global_settings.py:106
253 msgid "Serbian Latin"
254 msgstr "Серб теле (латин алфавиты)"
255
256 #: conf/global_settings.py:107
257 msgid "Swedish"
258 msgstr "Швед теле"
259
260 #: conf/global_settings.py:108
261 msgid "Swahili"
262 msgstr ""
263
264 #: conf/global_settings.py:109
265 msgid "Tamil"
266 msgstr "Тамиль теле"
267
268 #: conf/global_settings.py:110
269 msgid "Telugu"
270 msgstr "Телугу теле"
271
272 #: conf/global_settings.py:111
273 msgid "Thai"
274 msgstr "Тай теле"
275
276 #: conf/global_settings.py:112
277 msgid "Turkish"
278 msgstr "Төрек теле"
279
280 #: conf/global_settings.py:113
281 msgid "Tatar"
282 msgstr ""
283
284 #: conf/global_settings.py:114
285 msgid "Ukrainian"
286 msgstr "Украин теле"
287
288 #: conf/global_settings.py:115
289 msgid "Urdu"
290 msgstr "Урду"
291
292 #: conf/global_settings.py:116
293 msgid "Vietnamese"
294 msgstr "Вьетнам теле"
295
296 #: conf/global_settings.py:117
297 msgid "Simplified Chinese"
298 msgstr "Гадиләштерелгән кытай теле"
299
300 #: conf/global_settings.py:118
301 msgid "Traditional Chinese"
302 msgstr "Традицион кытай теле"
303
304 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
305 msgid "Enter a valid value."
306 msgstr "Дөрес кыйммәтне кертегез."
307
308 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
309 msgid "This URL appears to be a broken link."
310 msgstr "Бу сылтама эшләми."
311
312 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
313 msgid "Enter a valid URL."
314 msgstr "Рөхсәт ителгән URLны кертегез."
315
316 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
317 msgid "Enter a valid e-mail address."
318 msgstr "Рөхсәт ителгән электрон почта адресын кертегез."
319
320 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
321 msgid ""
322 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
323 msgstr ""
324 "Кыйммәт хәрефләрдән, сан билгеләреннән, астына сызу билгесеннән яки дефистан "
325 "торырга тиеш."
326
327 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
328 msgid "Enter a valid IPv4 address."
329 msgstr "Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез."
330
331 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
332 msgid "Enter a valid IPv6 address."
333 msgstr ""
334
335 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
336 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
337 msgstr ""
338
339 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
340 msgid "Enter only digits separated by commas."
341 msgstr "Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегез"
342
343 #: core/validators.py:215
344 #, python-format
345 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
346 msgstr ""
347 "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s)."
348
349 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352 msgstr ""
353 "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез."
354
355 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356 #, python-format
357 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358 msgstr ""
359 "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез."
360
361 #: core/validators.py:244
362 #, python-format
363 msgid ""
364 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365 "%(show_value)d)."
366 msgstr ""
367 "Бу кыйммәтнең билгеләр санының ким дигәндә %(limit_value)d булуын тикшерегез "
368 "(хәзер %(show_value)d)."
369
370 #: core/validators.py:250
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374 "%(show_value)d)."
375 msgstr ""
376 "Бу кыйммәтнең билгеләр санының күп дигәндә %(limit_value)d булуын тикшерегез "
377 "(хәзер %(show_value)d)."
378
379 #: db/models/base.py:764
380 #, python-format
381 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382 msgstr ""
383 "%(field_name)s кырындагы кыйммәт %(date_field)s кырындагы %(lookup)s өчен "
384 "уникаль булырга тиеш."
385
386 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
387 msgid "and"
388 msgstr "һәм"
389
390 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
391 #, python-format
392 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
393 msgstr "Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар."
394
395 #: db/models/fields/__init__.py:62
396 #, python-format
397 msgid "Value %r is not a valid choice."
398 msgstr "Кыйммәт %r рөхсәт ителмәгән."
399
400 #: db/models/fields/__init__.py:63
401 msgid "This field cannot be null."
402 msgstr "Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел."
403
404 #: db/models/fields/__init__.py:64
405 msgid "This field cannot be blank."
406 msgstr "Бу кыр буш булырга тиеш түгел."
407
408 #: db/models/fields/__init__.py:71
409 #, python-format
410 msgid "Field of type: %(field_type)s"
411 msgstr "%(field_type)s типтагы кыр"
412
413 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
414 msgid "Integer"
415 msgstr "Бөтен сан"
416
417 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
418 #, python-format
419 msgid "'%s' value must be an integer."
420 msgstr ""
421
422 #: db/models/fields/__init__.py:552
423 #, python-format
424 msgid "'%s' value must be either True or False."
425 msgstr ""
426
427 #: db/models/fields/__init__.py:554
428 msgid "Boolean (Either True or False)"
429 msgstr "Логик (True яисә False)"
430
431 #: db/models/fields/__init__.py:605
432 #, python-format
433 msgid "String (up to %(max_length)s)"
434 msgstr "Юл (күп дигәндә %(max_length)s)"
435
436 #: db/models/fields/__init__.py:633
437 msgid "Comma-separated integers"
438 msgstr "Өтерләр белән бүленгән бөтен саннар"
439
440 #: db/models/fields/__init__.py:647
441 #, python-format
442 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
443 msgstr ""
444
445 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449 msgstr ""
450
451 #: db/models/fields/__init__.py:652
452 msgid "Date (without time)"
453 msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)"
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:732
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
459 "uuuuuu]][TZ] format."
460 msgstr ""
461
462 #: db/models/fields/__init__.py:736
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
466 "it is an invalid date/time."
467 msgstr ""
468
469 #: db/models/fields/__init__.py:740
470 msgid "Date (with time)"
471 msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе белән)"
472
473 #: db/models/fields/__init__.py:831
474 #, python-format
475 msgid "'%s' value must be a decimal number."
476 msgstr ""
477
478 #: db/models/fields/__init__.py:833
479 msgid "Decimal number"
480 msgstr "Унарлы вакланма"
481
482 #: db/models/fields/__init__.py:890
483 msgid "E-mail address"
484 msgstr "Электрон почта адресы"
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:906
487 msgid "File path"
488 msgstr "Файл юлы"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:930
491 #, python-format
492 msgid "'%s' value must be a float."
493 msgstr ""
494
495 #: db/models/fields/__init__.py:932
496 msgid "Floating point number"
497 msgstr "Күчерелүчән өтер белән булган сан"
498
499 #: db/models/fields/__init__.py:993
500 msgid "Big (8 byte) integer"
501 msgstr "Зур бөтен (8 байт)"
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:1007
504 msgid "IPv4 address"
505 msgstr ""
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:1023
508 msgid "IP address"
509 msgstr "IP-адрес"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1065
512 #, python-format
513 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
514 msgstr ""
515
516 #: db/models/fields/__init__.py:1067
517 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
518 msgstr "Логик (True, False я None)"
519
520 #: db/models/fields/__init__.py:1116
521 msgid "Positive integer"
522 msgstr ""
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1127
525 msgid "Positive small integer"
526 msgstr ""
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1138
529 #, python-format
530 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
531 msgstr ""
532
533 #: db/models/fields/__init__.py:1156
534 msgid "Small integer"
535 msgstr ""
536
537 #: db/models/fields/__init__.py:1162
538 msgid "Text"
539 msgstr "Текст"
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1180
542 #, python-format
543 msgid ""
544 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
545 msgstr ""
546
547 #: db/models/fields/__init__.py:1182
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
551 "time."
552 msgstr ""
553
554 #: db/models/fields/__init__.py:1185
555 msgid "Time"
556 msgstr "Вакыт"
557
558 #: db/models/fields/__init__.py:1249
559 msgid "URL"
560 msgstr "URL"
561
562 #: db/models/fields/files.py:214
563 msgid "File"
564 msgstr ""
565
566 #: db/models/fields/files.py:321
567 msgid "Image"
568 msgstr ""
569
570 #: db/models/fields/related.py:903
571 #, python-format
572 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
573 msgstr "%(pk)r беренчел ачкычы белән булган %(model)s обйекты табылмаган."
574
575 #: db/models/fields/related.py:905
576 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
577 msgstr "Тыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)"
578
579 #: db/models/fields/related.py:1033
580 msgid "One-to-one relationship"
581 msgstr "\"Бергә бер\" элемтәсе"
582
583 #: db/models/fields/related.py:1096
584 msgid "Many-to-many relationship"
585 msgstr "\"Күпкә куп\" элемтәсе"
586
587 #: db/models/fields/related.py:1120
588 msgid ""
589 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
590 msgstr ""
591 "Берничә кыйммәт сайлау өчен \"Control\" (Mac санакларында \"Command\") басып "
592 "торыгыз."
593
594 #: forms/fields.py:50
595 msgid "This field is required."
596 msgstr "Мәҗбүри кыр."
597
598 #: forms/fields.py:208
599 msgid "Enter a whole number."
600 msgstr "Бөтен сан кертегез."
601
602 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
603 msgid "Enter a number."
604 msgstr "Сан кертегез."
605
606 #: forms/fields.py:264
607 #, python-format
608 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
609 msgstr "Цифрлар саны %s караганда күбрәк булмавын тикшерегез."
610
611 #: forms/fields.py:265
612 #, python-format
613 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
614 msgstr "Унарлы урыннары %s караганда күбрәк булмавын тикшерегез."
615
616 #: forms/fields.py:266
617 #, python-format
618 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
619 msgstr ""
620 "Өтергә кадәр булган цифрлар саны %s караганда күбрәк булмавын тикшерегез."
621
622 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
623 msgid "Enter a valid date."
624 msgstr "Рөхсәт ителгән датаны кертегез."
625
626 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
627 msgid "Enter a valid time."
628 msgstr "Рөхсәт ителгән вакытны кертегез."
629
630 #: forms/fields.py:409
631 msgid "Enter a valid date/time."
632 msgstr "Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез."
633
634 #: forms/fields.py:485
635 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
636 msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез."
637
638 #: forms/fields.py:486
639 msgid "No file was submitted."
640 msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән."
641
642 #: forms/fields.py:487
643 msgid "The submitted file is empty."
644 msgstr "Җибәрелгән файл буш."
645
646 #: forms/fields.py:488
647 #, python-format
648 msgid ""
649 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
650 msgstr ""
651 "Бу файлның исеменең озынлыгы күп дигәндә %(max)d булуын тикшерегез (хәзер "
652 "%(length)d)."
653
654 #: forms/fields.py:489
655 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
656 msgstr ""
657 "Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә "
658 "түгел."
659
660 #: forms/fields.py:544
661 msgid ""
662 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
663 "corrupted image."
664 msgstr ""
665 "Рөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган."
666
667 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
668 #, python-format
669 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
670 msgstr ""
671 "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. "
672
673 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
674 msgid "Enter a list of values."
675 msgstr "Кыйммәтләр исемлеген кертегез."
676
677 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
678 msgid "Order"
679 msgstr "Тәртип"
680
681 #: forms/formsets.py:321
682 msgid "Delete"
683 msgstr "Бетерергә"
684
685 #: forms/models.py:571
686 #, python-format
687 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
688 msgstr "Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез."
689
690 #: forms/models.py:575
691 #, python-format
692 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
693 msgstr ""
694 "Зинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш."
695
696 #: forms/models.py:581
697 #, python-format
698 msgid ""
699 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
700 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
701 msgstr ""
702 "Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s "
703 "кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш."
704
705 #: forms/models.py:589
706 msgid "Please correct the duplicate values below."
707 msgstr "Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез."
708
709 #: forms/models.py:849
710 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
711 msgstr "Тыш ачкыч атаның баш ачкычы белән туры килмиләр."
712
713 #: forms/models.py:910
714 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
715 msgstr ""
716 "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант "
717 "юк."
718
719 #: forms/models.py:1000
720 #, python-format
721 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
722 msgstr "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %s юк. "
723
724 #: forms/models.py:1002
725 #, python-format
726 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
727 msgstr "\"%s\" кыйммәте баш ачкыч өчен рөхсәт ителмәгән."
728
729 #: forms/util.py:70
730 #, python-format
731 msgid ""
732 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
733 "may be ambiguous or it may not exist."
734 msgstr ""
735
736 #: forms/widgets.py:325
737 msgid "Currently"
738 msgstr "Хәзерге вакытта"
739
740 #: forms/widgets.py:326
741 msgid "Change"
742 msgstr "Үзгәртергә"
743
744 #: forms/widgets.py:327
745 msgid "Clear"
746 msgstr "Бушайтырга"
747
748 #: forms/widgets.py:582
749 msgid "Unknown"
750 msgstr "Билгесез"
751
752 #: forms/widgets.py:583
753 msgid "Yes"
754 msgstr "Әйе"
755
756 #: forms/widgets.py:584
757 msgid "No"
758 msgstr "Юк"
759
760 #: template/defaultfilters.py:797
761 msgid "yes,no,maybe"
762 msgstr "әйе,юк,бәлки"
763
764 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
765 #, python-format
766 msgid "%(size)d byte"
767 msgid_plural "%(size)d bytes"
768 msgstr[0] "%(size)d байт"
769
770 #: template/defaultfilters.py:832
771 #, python-format
772 msgid "%s KB"
773 msgstr "%s КБ"
774
775 #: template/defaultfilters.py:834
776 #, python-format
777 msgid "%s MB"
778 msgstr "%s МБ"
779
780 #: template/defaultfilters.py:836
781 #, python-format
782 msgid "%s GB"
783 msgstr "%s ГБ"
784
785 #: template/defaultfilters.py:838
786 #, python-format
787 msgid "%s TB"
788 msgstr "%s ТБ"
789
790 #: template/defaultfilters.py:839
791 #, python-format
792 msgid "%s PB"
793 msgstr "%s ПБ"
794
795 #: utils/dateformat.py:45
796 msgid "p.m."
797 msgstr "т.с."
798
799 #: utils/dateformat.py:46
800 msgid "a.m."
801 msgstr "т.к."
802
803 #: utils/dateformat.py:51
804 msgid "PM"
805 msgstr "ТС"
806
807 #: utils/dateformat.py:52
808 msgid "AM"
809 msgstr "ТК"
810
811 #: utils/dateformat.py:101
812 msgid "midnight"
813 msgstr "төн уртасы"
814
815 #: utils/dateformat.py:103
816 msgid "noon"
817 msgstr "көн уртасы"
818
819 #: utils/dates.py:6
820 msgid "Monday"
821 msgstr "Дүшәмбе"
822
823 #: utils/dates.py:6
824 msgid "Tuesday"
825 msgstr "Сишәмбе"
826
827 #: utils/dates.py:6
828 msgid "Wednesday"
829 msgstr "Чәршәмбе"
830
831 #: utils/dates.py:6
832 msgid "Thursday"
833 msgstr "Пәнҗешәмбе"
834
835 #: utils/dates.py:6
836 msgid "Friday"
837 msgstr "Җомга"
838
839 #: utils/dates.py:7
840 msgid "Saturday"
841 msgstr "Шимбә"
842
843 #: utils/dates.py:7
844 msgid "Sunday"
845 msgstr "Якшәмбе"
846
847 #: utils/dates.py:10
848 msgid "Mon"
849 msgstr "Дүш"
850
851 #: utils/dates.py:10
852 msgid "Tue"
853 msgstr "Сиш"
854
855 #: utils/dates.py:10
856 msgid "Wed"
857 msgstr "Чәр"
858
859 #: utils/dates.py:10
860 msgid "Thu"
861 msgstr "Пнҗ"
862
863 #: utils/dates.py:10
864 msgid "Fri"
865 msgstr "Җом"
866
867 #: utils/dates.py:11
868 msgid "Sat"
869 msgstr "Шим"
870
871 #: utils/dates.py:11
872 msgid "Sun"
873 msgstr "Якш"
874
875 #: utils/dates.py:18
876 msgid "January"
877 msgstr "Гыйнвар"
878
879 #: utils/dates.py:18
880 msgid "February"
881 msgstr "Февраль"
882
883 #: utils/dates.py:18
884 msgid "March"
885 msgstr "Март"
886
887 #: utils/dates.py:18
888 msgid "April"
889 msgstr "Апрель"
890
891 #: utils/dates.py:18
892 msgid "May"
893 msgstr "Май"
894
895 #: utils/dates.py:18
896 msgid "June"
897 msgstr "Июнь"
898
899 #: utils/dates.py:19
900 msgid "July"
901 msgstr "Июль"
902
903 #: utils/dates.py:19
904 msgid "August"
905 msgstr "Август"
906
907 #: utils/dates.py:19
908 msgid "September"
909 msgstr "Сентябрь"
910
911 #: utils/dates.py:19
912 msgid "October"
913 msgstr "Октябрь"
914
915 #: utils/dates.py:19
916 msgid "November"
917 msgstr "Ноябрь"
918
919 #: utils/dates.py:20
920 msgid "December"
921 msgstr "Декабрь"
922
923 #: utils/dates.py:23
924 msgid "jan"
925 msgstr "гый"
926
927 #: utils/dates.py:23
928 msgid "feb"
929 msgstr "фев"
930
931 #: utils/dates.py:23
932 msgid "mar"
933 msgstr "мар"
934
935 #: utils/dates.py:23
936 msgid "apr"
937 msgstr "апр"
938
939 #: utils/dates.py:23
940 msgid "may"
941 msgstr "май"
942
943 #: utils/dates.py:23
944 msgid "jun"
945 msgstr "июн"
946
947 #: utils/dates.py:24
948 msgid "jul"
949 msgstr "июл"
950
951 #: utils/dates.py:24
952 msgid "aug"
953 msgstr "авг"
954
955 #: utils/dates.py:24
956 msgid "sep"
957 msgstr "сен"
958
959 #: utils/dates.py:24
960 msgid "oct"
961 msgstr "окт"
962
963 #: utils/dates.py:24
964 msgid "nov"
965 msgstr "ноя"
966
967 #: utils/dates.py:24
968 msgid "dec"
969 msgstr "дек"
970
971 #: utils/dates.py:31
972 msgctxt "abbrev. month"
973 msgid "Jan."
974 msgstr "Гый."
975
976 #: utils/dates.py:32
977 msgctxt "abbrev. month"
978 msgid "Feb."
979 msgstr "Фев."
980
981 #: utils/dates.py:33
982 msgctxt "abbrev. month"
983 msgid "March"
984 msgstr "Март"
985
986 #: utils/dates.py:34
987 msgctxt "abbrev. month"
988 msgid "April"
989 msgstr "Апрель"
990
991 #: utils/dates.py:35
992 msgctxt "abbrev. month"
993 msgid "May"
994 msgstr "Май"
995
996 #: utils/dates.py:36
997 msgctxt "abbrev. month"
998 msgid "June"
999 msgstr "Июнь"
1000
1001 #: utils/dates.py:37
1002 msgctxt "abbrev. month"
1003 msgid "July"
1004 msgstr "Июль"
1005
1006 #: utils/dates.py:38
1007 msgctxt "abbrev. month"
1008 msgid "Aug."
1009 msgstr "Авг."
1010
1011 #: utils/dates.py:39
1012 msgctxt "abbrev. month"
1013 msgid "Sept."
1014 msgstr "Сен."
1015
1016 #: utils/dates.py:40
1017 msgctxt "abbrev. month"
1018 msgid "Oct."
1019 msgstr "Окт."
1020
1021 #: utils/dates.py:41
1022 msgctxt "abbrev. month"
1023 msgid "Nov."
1024 msgstr "Ноя."
1025
1026 #: utils/dates.py:42
1027 msgctxt "abbrev. month"
1028 msgid "Dec."
1029 msgstr "Дек."
1030
1031 #: utils/dates.py:45
1032 msgctxt "alt. month"
1033 msgid "January"
1034 msgstr "гыйнвар"
1035
1036 #: utils/dates.py:46
1037 msgctxt "alt. month"
1038 msgid "February"
1039 msgstr "февраль"
1040
1041 #: utils/dates.py:47
1042 msgctxt "alt. month"
1043 msgid "March"
1044 msgstr "март"
1045
1046 #: utils/dates.py:48
1047 msgctxt "alt. month"
1048 msgid "April"
1049 msgstr "апрель"
1050
1051 #: utils/dates.py:49
1052 msgctxt "alt. month"
1053 msgid "May"
1054 msgstr "май"
1055
1056 #: utils/dates.py:50
1057 msgctxt "alt. month"
1058 msgid "June"
1059 msgstr "июнь"
1060
1061 #: utils/dates.py:51
1062 msgctxt "alt. month"
1063 msgid "July"
1064 msgstr "июль"
1065
1066 #: utils/dates.py:52
1067 msgctxt "alt. month"
1068 msgid "August"
1069 msgstr "август"
1070
1071 #: utils/dates.py:53
1072 msgctxt "alt. month"
1073 msgid "September"
1074 msgstr "сентябрь"
1075
1076 #: utils/dates.py:54
1077 msgctxt "alt. month"
1078 msgid "October"
1079 msgstr "октябрь"
1080
1081 #: utils/dates.py:55
1082 msgctxt "alt. month"
1083 msgid "November"
1084 msgstr "ноябрь"
1085
1086 #: utils/dates.py:56
1087 msgctxt "alt. month"
1088 msgid "December"
1089 msgstr "декабрь"
1090
1091 #: utils/text.py:65
1092 #, python-format
1093 msgctxt "String to return when truncating text"
1094 msgid "%(truncated_text)s..."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: utils/text.py:234
1098 msgid "or"
1099 msgstr "я"
1100
1101 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1102 #: utils/text.py:251
1103 msgid ", "
1104 msgstr ","
1105
1106 #: utils/timesince.py:20
1107 msgid "year"
1108 msgid_plural "years"
1109 msgstr[0] "ел"
1110
1111 #: utils/timesince.py:21
1112 msgid "month"
1113 msgid_plural "months"
1114 msgstr[0] "ай"
1115
1116 #: utils/timesince.py:22
1117 msgid "week"
1118 msgid_plural "weeks"
1119 msgstr[0] "атна"
1120
1121 #: utils/timesince.py:23
1122 msgid "day"
1123 msgid_plural "days"
1124 msgstr[0] "көн"
1125
1126 #: utils/timesince.py:24
1127 msgid "hour"
1128 msgid_plural "hours"
1129 msgstr[0] "сәгать"
1130
1131 #: utils/timesince.py:25
1132 msgid "minute"
1133 msgid_plural "minutes"
1134 msgstr[0] "минут"
1135
1136 #: utils/timesince.py:41
1137 msgid "minutes"
1138 msgstr "минут"
1139
1140 #: utils/timesince.py:46
1141 #, python-format
1142 msgid "%(number)d %(type)s"
1143 msgstr "%(number)d %(type)s"
1144
1145 #: utils/timesince.py:52
1146 #, python-format
1147 msgid ", %(number)d %(type)s"
1148 msgstr "%(number)d %(type)s"
1149
1150 #: views/static.py:52
1151 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: views/static.py:54
1155 #, python-format
1156 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: views/static.py:95
1160 #, python-format
1161 msgid "Index of %(directory)s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: views/generic/create_update.py:121
1165 #, python-format
1166 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1167 msgstr "%(verbose_name)s уңышлы рәвештә төзелгән."
1168
1169 #: views/generic/create_update.py:164
1170 #, python-format
1171 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1172 msgstr "%(verbose_name)s уңышлы рәвештә яңартылган."
1173
1174 #: views/generic/create_update.py:207
1175 #, python-format
1176 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1177 msgstr "%(verbose_name)s уңышлы рәвештә бетерелгән."
1178
1179 #: views/generic/dates.py:33
1180 msgid "No year specified"
1181 msgstr "Ел билгеләнмәгән"
1182
1183 #: views/generic/dates.py:58
1184 msgid "No month specified"
1185 msgstr "Ай билгеләнмәгән"
1186
1187 #: views/generic/dates.py:99
1188 msgid "No day specified"
1189 msgstr "Көн билгеләнмәгән"
1190
1191 #: views/generic/dates.py:138
1192 msgid "No week specified"
1193 msgstr "Атна билгеләнмәгән"
1194
1195 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1196 #, python-format
1197 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1198 msgstr "Файдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юк"
1199
1200 #: views/generic/dates.py:467
1201 #, python-format
1202 msgid ""
1203 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1204 "allow_future is False."
1205 msgstr ""
1206 "%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе "
1207 "%(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгел"
1208
1209 #: views/generic/dates.py:501
1210 #, python-format
1211 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1212 msgstr "Дөрес булмаган дата '%(datestr)s', бирелгән формат '%(format)s'"
1213
1214 #: views/generic/detail.py:51
1215 #, python-format
1216 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1217 msgstr "Таләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаган"
1218
1219 #: views/generic/list.py:45
1220 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1221 msgstr "Сәхифә ни соңгы түгел, ни аны бөтен санга әверелдереп булмый"
1222
1223 #: views/generic/list.py:50
1224 #, python-format
1225 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1226 msgstr "Ялгыш бит (%(page_number)s)"
1227
1228 #: views/generic/list.py:117
1229 #, python-format
1230 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1231 msgstr "Буш исемлек һәм '%(class_name)s.allow_empty'  - False"