Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / th / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>, 2012.
6 # Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 03:28+0000\n"
13 "Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15 "th/)\n"
16 "Language: th\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21
22 #: conf/global_settings.py:48
23 msgid "Arabic"
24 msgstr "อารบิก"
25
26 #: conf/global_settings.py:49
27 msgid "Azerbaijani"
28 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
29
30 #: conf/global_settings.py:50
31 msgid "Bulgarian"
32 msgstr "บัลแกเรีย"
33
34 #: conf/global_settings.py:51
35 msgid "Bengali"
36 msgstr "เบ็งกาลี"
37
38 #: conf/global_settings.py:52
39 msgid "Bosnian"
40 msgstr "บอสเนีย"
41
42 #: conf/global_settings.py:53
43 msgid "Catalan"
44 msgstr "คาตะลาน"
45
46 #: conf/global_settings.py:54
47 msgid "Czech"
48 msgstr "เช็ก"
49
50 #: conf/global_settings.py:55
51 msgid "Welsh"
52 msgstr "เวลส์"
53
54 #: conf/global_settings.py:56
55 msgid "Danish"
56 msgstr "เดนมาร์ก"
57
58 #: conf/global_settings.py:57
59 msgid "German"
60 msgstr "เยอรมัน"
61
62 #: conf/global_settings.py:58
63 msgid "Greek"
64 msgstr "กรีก"
65
66 #: conf/global_settings.py:59
67 msgid "English"
68 msgstr "อังกฤษ"
69
70 #: conf/global_settings.py:60
71 msgid "British English"
72 msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร"
73
74 #: conf/global_settings.py:61
75 msgid "Esperanto"
76 msgstr ""
77
78 #: conf/global_settings.py:62
79 msgid "Spanish"
80 msgstr "สเปน"
81
82 #: conf/global_settings.py:63
83 msgid "Argentinian Spanish"
84 msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า"
85
86 #: conf/global_settings.py:64
87 msgid "Mexican Spanish"
88 msgstr "เม็กซิกันสเปน"
89
90 #: conf/global_settings.py:65
91 msgid "Nicaraguan Spanish"
92 msgstr "นิการากัวสเปน"
93
94 #: conf/global_settings.py:66
95 msgid "Estonian"
96 msgstr "เอสโตเนีย"
97
98 #: conf/global_settings.py:67
99 msgid "Basque"
100 msgstr "แบ็ซค์"
101
102 #: conf/global_settings.py:68
103 msgid "Persian"
104 msgstr "เปอร์เชีย"
105
106 #: conf/global_settings.py:69
107 msgid "Finnish"
108 msgstr "ฟินแลนด์"
109
110 #: conf/global_settings.py:70
111 msgid "French"
112 msgstr "ฝรั่งเศส"
113
114 #: conf/global_settings.py:71
115 msgid "Frisian"
116 msgstr "ฟริเซียน"
117
118 #: conf/global_settings.py:72
119 msgid "Irish"
120 msgstr "ไอริช"
121
122 #: conf/global_settings.py:73
123 msgid "Galician"
124 msgstr "กาลิเซีย"
125
126 #: conf/global_settings.py:74
127 msgid "Hebrew"
128 msgstr "ฮีบรู"
129
130 #: conf/global_settings.py:75
131 msgid "Hindi"
132 msgstr "ฮินดี"
133
134 #: conf/global_settings.py:76
135 msgid "Croatian"
136 msgstr "โครเอเชีย"
137
138 #: conf/global_settings.py:77
139 msgid "Hungarian"
140 msgstr "ฮังการี"
141
142 #: conf/global_settings.py:78
143 msgid "Indonesian"
144 msgstr "อินโดนิเซีย"
145
146 #: conf/global_settings.py:79
147 msgid "Icelandic"
148 msgstr "ไอซ์แลนด์"
149
150 #: conf/global_settings.py:80
151 msgid "Italian"
152 msgstr "อิตาลี"
153
154 #: conf/global_settings.py:81
155 msgid "Japanese"
156 msgstr "ญี่ปุ่น"
157
158 #: conf/global_settings.py:82
159 msgid "Georgian"
160 msgstr "จอร์เจีย"
161
162 #: conf/global_settings.py:83
163 msgid "Kazakh"
164 msgstr ""
165
166 #: conf/global_settings.py:84
167 msgid "Khmer"
168 msgstr "เขมร"
169
170 #: conf/global_settings.py:85
171 msgid "Kannada"
172 msgstr "กัณณาท"
173
174 #: conf/global_settings.py:86
175 msgid "Korean"
176 msgstr "เกาหลี"
177
178 #: conf/global_settings.py:87
179 msgid "Lithuanian"
180 msgstr "ลิทัวเนีย"
181
182 #: conf/global_settings.py:88
183 msgid "Latvian"
184 msgstr "ลัตเวีย"
185
186 #: conf/global_settings.py:89
187 msgid "Macedonian"
188 msgstr "มาซิโดเนีย"
189
190 #: conf/global_settings.py:90
191 msgid "Malayalam"
192 msgstr "มลายู"
193
194 #: conf/global_settings.py:91
195 msgid "Mongolian"
196 msgstr "มองโกเลีย"
197
198 #: conf/global_settings.py:92
199 msgid "Norwegian Bokmal"
200 msgstr "นอร์เวย์ - Bokmal"
201
202 #: conf/global_settings.py:93
203 msgid "Nepali"
204 msgstr ""
205
206 #: conf/global_settings.py:94
207 msgid "Dutch"
208 msgstr "ดัตช์"
209
210 #: conf/global_settings.py:95
211 msgid "Norwegian Nynorsk"
212 msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk"
213
214 #: conf/global_settings.py:96
215 msgid "Punjabi"
216 msgstr "ปัญจาบี"
217
218 #: conf/global_settings.py:97
219 msgid "Polish"
220 msgstr "โปแลนด์"
221
222 #: conf/global_settings.py:98
223 msgid "Portuguese"
224 msgstr "โปรตุเกส"
225
226 #: conf/global_settings.py:99
227 msgid "Brazilian Portuguese"
228 msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)"
229
230 #: conf/global_settings.py:100
231 msgid "Romanian"
232 msgstr "โรมาเนีย"
233
234 #: conf/global_settings.py:101
235 msgid "Russian"
236 msgstr "รัสเซีย"
237
238 #: conf/global_settings.py:102
239 msgid "Slovak"
240 msgstr "สโลวัก"
241
242 #: conf/global_settings.py:103
243 msgid "Slovenian"
244 msgstr "สโลวีเนีย"
245
246 #: conf/global_settings.py:104
247 msgid "Albanian"
248 msgstr "อัลแบเนีย"
249
250 #: conf/global_settings.py:105
251 msgid "Serbian"
252 msgstr "เซอร์เบีย"
253
254 #: conf/global_settings.py:106
255 msgid "Serbian Latin"
256 msgstr "เซอร์เบียละติน"
257
258 #: conf/global_settings.py:107
259 msgid "Swedish"
260 msgstr "สวีเดน"
261
262 #: conf/global_settings.py:108
263 msgid "Swahili"
264 msgstr ""
265
266 #: conf/global_settings.py:109
267 msgid "Tamil"
268 msgstr "ทมิฬ"
269
270 #: conf/global_settings.py:110
271 msgid "Telugu"
272 msgstr "เตลุคู"
273
274 #: conf/global_settings.py:111
275 msgid "Thai"
276 msgstr "ไทย"
277
278 #: conf/global_settings.py:112
279 msgid "Turkish"
280 msgstr "ตุรกี"
281
282 #: conf/global_settings.py:113
283 msgid "Tatar"
284 msgstr ""
285
286 #: conf/global_settings.py:114
287 msgid "Ukrainian"
288 msgstr "ยูเครน"
289
290 #: conf/global_settings.py:115
291 msgid "Urdu"
292 msgstr "เออร์ดู"
293
294 #: conf/global_settings.py:116
295 msgid "Vietnamese"
296 msgstr "เวียดนาม"
297
298 #: conf/global_settings.py:117
299 msgid "Simplified Chinese"
300 msgstr "จีนตัวย่อ"
301
302 #: conf/global_settings.py:118
303 msgid "Traditional Chinese"
304 msgstr "จีนตัวเต็ม"
305
306 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307 msgid "Enter a valid value."
308 msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง"
309
310 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311 msgid "This URL appears to be a broken link."
312 msgstr "URL อาจจะเป็นลิ้งค์ที่เสียหาย."
313
314 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315 msgid "Enter a valid URL."
316 msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง"
317
318 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319 msgid "Enter a valid e-mail address."
320 msgstr "กรุณาใส่อีเมลที่ถูกต้อง"
321
322 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323 msgid ""
324 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325 msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ  เครื่องหมายขีด"
326
327 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
328 msgid "Enter a valid IPv4 address."
329 msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง"
330
331 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
332 msgid "Enter a valid IPv6 address."
333 msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง"
334
335 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
336 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
337 msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง"
338
339 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
340 msgid "Enter only digits separated by commas."
341 msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น"
342
343 #: core/validators.py:215
344 #, python-format
345 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
346 msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)"
347
348 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
349 #, python-format
350 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351 msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s"
352
353 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
354 #, python-format
355 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
356 msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s"
357
358 #: core/validators.py:244
359 #, python-format
360 msgid ""
361 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
362 "%(show_value)d)."
363 msgstr ""
364 "ค่านี้ต้องมีอย่างน้อย %(limit_value)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมีจำนวน %(show_value)d ตัวอักษร)"
365
366 #: core/validators.py:250
367 #, python-format
368 msgid ""
369 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
370 "%(show_value)d)."
371 msgstr "ค่านี้มีได้ไม่เกิน %(limit_value)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมีจำนวน %(show_value)d ตัวอักษร)"
372
373 #: db/models/base.py:764
374 #, python-format
375 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
376 msgstr "%(field_name)s จะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(date_field)s %(lookup)s"
377
378 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
379 msgid "and"
380 msgstr "และ"
381
382 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
383 #, python-format
384 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
385 msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว"
386
387 #: db/models/fields/__init__.py:62
388 #, python-format
389 msgid "Value %r is not a valid choice."
390 msgstr "ค่า %r ไม่ถูกต้อง"
391
392 #: db/models/fields/__init__.py:63
393 msgid "This field cannot be null."
394 msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้"
395
396 #: db/models/fields/__init__.py:64
397 msgid "This field cannot be blank."
398 msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้"
399
400 #: db/models/fields/__init__.py:71
401 #, python-format
402 msgid "Field of type: %(field_type)s"
403 msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s"
404
405 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
406 msgid "Integer"
407 msgstr "จำนวนเต็ม"
408
409 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
410 #, python-format
411 msgid "'%s' value must be an integer."
412 msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น integer"
413
414 #: db/models/fields/__init__.py:552
415 #, python-format
416 msgid "'%s' value must be either True or False."
417 msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง"
418
419 #: db/models/fields/__init__.py:554
420 msgid "Boolean (Either True or False)"
421 msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)"
422
423 #: db/models/fields/__init__.py:605
424 #, python-format
425 msgid "String (up to %(max_length)s)"
426 msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)"
427
428 #: db/models/fields/__init__.py:633
429 msgid "Comma-separated integers"
430 msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค"
431
432 #: db/models/fields/__init__.py:647
433 #, python-format
434 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
435 msgstr "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD"
436
437 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
438 #, python-format
439 msgid ""
440 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
441 msgstr "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (YYYY-MM-DD) แต่เลขวันที่ผิด"
442
443 #: db/models/fields/__init__.py:652
444 msgid "Date (without time)"
445 msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)"
446
447 #: db/models/fields/__init__.py:732
448 #, python-format
449 msgid ""
450 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
451 "uuuuuu]][TZ] format."
452 msgstr ""
453 "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:736
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
459 "it is an invalid date/time."
460 msgstr ""
461 "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) แต่ วันที่/เวลา "
462 "ผิด"
463
464 #: db/models/fields/__init__.py:740
465 msgid "Date (with time)"
466 msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)"
467
468 #: db/models/fields/__init__.py:831
469 #, python-format
470 msgid "'%s' value must be a decimal number."
471 msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็นตัวเลขฐานสิบ"
472
473 #: db/models/fields/__init__.py:833
474 msgid "Decimal number"
475 msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม"
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:890
478 msgid "E-mail address"
479 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
480
481 #: db/models/fields/__init__.py:906
482 msgid "File path"
483 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
484
485 #: db/models/fields/__init__.py:930
486 #, python-format
487 msgid "'%s' value must be a float."
488 msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็นตัวเลขที่มีจุดทศนิยม"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:932
491 msgid "Floating point number"
492 msgstr "เลขทศนิยม"
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:993
495 msgid "Big (8 byte) integer"
496 msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)"
497
498 #: db/models/fields/__init__.py:1007
499 msgid "IPv4 address"
500 msgstr "IPv4 address"
501
502 #: db/models/fields/__init__.py:1023
503 msgid "IP address"
504 msgstr "หมายเลขไอพี"
505
506 #: db/models/fields/__init__.py:1065
507 #, python-format
508 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
509 msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น None หรือ True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1067
512 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
513 msgstr ""
514 "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)"
515
516 #: db/models/fields/__init__.py:1116
517 msgid "Positive integer"
518 msgstr "จํานวนเต็มบวก"
519
520 #: db/models/fields/__init__.py:1127
521 msgid "Positive small integer"
522 msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก"
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1138
525 #, python-format
526 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
527 msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )"
528
529 #: db/models/fields/__init__.py:1156
530 msgid "Small integer"
531 msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก"
532
533 #: db/models/fields/__init__.py:1162
534 msgid "Text"
535 msgstr "ข้อความ"
536
537 #: db/models/fields/__init__.py:1180
538 #, python-format
539 msgid ""
540 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
541 msgstr "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
542
543 #: db/models/fields/__init__.py:1182
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
547 "time."
548 msgstr "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) แต่เวลาผิด"
549
550 #: db/models/fields/__init__.py:1185
551 msgid "Time"
552 msgstr "เวลา"
553
554 #: db/models/fields/__init__.py:1249
555 msgid "URL"
556 msgstr "URL"
557
558 #: db/models/fields/files.py:214
559 msgid "File"
560 msgstr "ไฟล์"
561
562 #: db/models/fields/files.py:321
563 msgid "Image"
564 msgstr "รูปภาพ"
565
566 #: db/models/fields/related.py:903
567 #, python-format
568 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
569 msgstr "Primary key %(pk)r ของโมเดล %(model)s ไม่มีอยู่จริง"
570
571 #: db/models/fields/related.py:905
572 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
573 msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)"
574
575 #: db/models/fields/related.py:1033
576 msgid "One-to-one relationship"
577 msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง"
578
579 #: db/models/fields/related.py:1096
580 msgid "Many-to-many relationship"
581 msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many"
582
583 #: db/models/fields/related.py:1120
584 msgid ""
585 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
586 msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก"
587
588 #: forms/fields.py:50
589 msgid "This field is required."
590 msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น"
591
592 #: forms/fields.py:208
593 msgid "Enter a whole number."
594 msgstr "กรอกหมายเลข"
595
596 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
597 msgid "Enter a number."
598 msgstr "กรอกหมายเลข"
599
600 #: forms/fields.py:264
601 #, python-format
602 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
603 msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก."
604
605 #: forms/fields.py:265
606 #, python-format
607 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
608 msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วเป็นทศนิยมไม่เกิน %s หลัก."
609
610 #: forms/fields.py:266
611 #, python-format
612 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
613 msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก ก่อนจุดทศนิยม."
614
615 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
616 msgid "Enter a valid date."
617 msgstr "กรุณาใส่วัน"
618
619 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
620 msgid "Enter a valid time."
621 msgstr "กรุณาใส่เวลา"
622
623 #: forms/fields.py:409
624 msgid "Enter a valid date/time."
625 msgstr "กรุณาใส่วันเวลา"
626
627 #: forms/fields.py:485
628 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
629 msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม."
630
631 #: forms/fields.py:486
632 msgid "No file was submitted."
633 msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง"
634
635 #: forms/fields.py:487
636 msgid "The submitted file is empty."
637 msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า"
638
639 #: forms/fields.py:488
640 #, python-format
641 msgid ""
642 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
643 msgstr "ชื่อไฟล์มีความยาวได้ไม่เกิน %(max)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมี %(length)d ตัวอักษร)"
644
645 #: forms/fields.py:489
646 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
647 msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง"
648
649 #: forms/fields.py:544
650 msgid ""
651 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
652 "corrupted image."
653 msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย."
654
655 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
656 #, python-format
657 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
658 msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้."
659
660 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
661 msgid "Enter a list of values."
662 msgstr "ใส่รายการ"
663
664 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
665 msgid "Order"
666 msgstr "เรียงลำดับ"
667
668 #: forms/formsets.py:321
669 msgid "Delete"
670 msgstr "ลบ"
671
672 #: forms/models.py:571
673 #, python-format
674 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
675 msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s"
676
677 #: forms/models.py:575
678 #, python-format
679 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
680 msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน"
681
682 #: forms/models.py:581
683 #, python-format
684 msgid ""
685 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
686 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
687 msgstr ""
688 "โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน "
689 "%(date_field)s"
690
691 #: forms/models.py:589
692 msgid "Please correct the duplicate values below."
693 msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง"
694
695 #: forms/models.py:849
696 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
697 msgstr "Foreign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary key"
698
699 #: forms/models.py:910
700 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
701 msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้."
702
703 #: forms/models.py:1000
704 #, python-format
705 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
706 msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่สามารถเลือกได้"
707
708 #: forms/models.py:1002
709 #, python-format
710 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
711 msgstr "\"%s\" ใช้เป็น primary key ไม่ได้"
712
713 #: forms/util.py:70
714 #, python-format
715 msgid ""
716 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
717 "may be ambiguous or it may not exist."
718 msgstr ""
719 "%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก "
720 "time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง"
721
722 #: forms/widgets.py:325
723 msgid "Currently"
724 msgstr "ปัจจุบัน"
725
726 #: forms/widgets.py:326
727 msgid "Change"
728 msgstr "เปลี่ยนแปลง"
729
730 #: forms/widgets.py:327
731 msgid "Clear"
732 msgstr "ล้าง"
733
734 #: forms/widgets.py:582
735 msgid "Unknown"
736 msgstr "ไม่รู้"
737
738 #: forms/widgets.py:583
739 msgid "Yes"
740 msgstr "ใช่"
741
742 #: forms/widgets.py:584
743 msgid "No"
744 msgstr "ไม่ใช่"
745
746 #: template/defaultfilters.py:797
747 msgid "yes,no,maybe"
748 msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ"
749
750 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
751 #, python-format
752 msgid "%(size)d byte"
753 msgid_plural "%(size)d bytes"
754 msgstr[0] "%(size)d ไบต์"
755
756 #: template/defaultfilters.py:832
757 #, python-format
758 msgid "%s KB"
759 msgstr "%s KB"
760
761 #: template/defaultfilters.py:834
762 #, python-format
763 msgid "%s MB"
764 msgstr "%s MB"
765
766 #: template/defaultfilters.py:836
767 #, python-format
768 msgid "%s GB"
769 msgstr "%s GB"
770
771 #: template/defaultfilters.py:838
772 #, python-format
773 msgid "%s TB"
774 msgstr "%s TB"
775
776 #: template/defaultfilters.py:839
777 #, python-format
778 msgid "%s PB"
779 msgstr "%s PB"
780
781 #: utils/dateformat.py:45
782 msgid "p.m."
783 msgstr "p.m."
784
785 #: utils/dateformat.py:46
786 msgid "a.m."
787 msgstr "a.m."
788
789 #: utils/dateformat.py:51
790 msgid "PM"
791 msgstr "PM"
792
793 #: utils/dateformat.py:52
794 msgid "AM"
795 msgstr "AM"
796
797 #: utils/dateformat.py:101
798 msgid "midnight"
799 msgstr "เที่ยงคืน"
800
801 #: utils/dateformat.py:103
802 msgid "noon"
803 msgstr "เที่ยงวัน"
804
805 #: utils/dates.py:6
806 msgid "Monday"
807 msgstr "จันทร์"
808
809 #: utils/dates.py:6
810 msgid "Tuesday"
811 msgstr "อังคาร"
812
813 #: utils/dates.py:6
814 msgid "Wednesday"
815 msgstr "พุธ"
816
817 #: utils/dates.py:6
818 msgid "Thursday"
819 msgstr "พฤหัสบดี"
820
821 #: utils/dates.py:6
822 msgid "Friday"
823 msgstr "ศุกร์"
824
825 #: utils/dates.py:7
826 msgid "Saturday"
827 msgstr "เสาร์"
828
829 #: utils/dates.py:7
830 msgid "Sunday"
831 msgstr "อาทิตย์"
832
833 #: utils/dates.py:10
834 msgid "Mon"
835 msgstr "จ."
836
837 #: utils/dates.py:10
838 msgid "Tue"
839 msgstr "อ."
840
841 #: utils/dates.py:10
842 msgid "Wed"
843 msgstr "พ."
844
845 #: utils/dates.py:10
846 msgid "Thu"
847 msgstr "พฤ."
848
849 #: utils/dates.py:10
850 msgid "Fri"
851 msgstr "ศ."
852
853 #: utils/dates.py:11
854 msgid "Sat"
855 msgstr "ส."
856
857 #: utils/dates.py:11
858 msgid "Sun"
859 msgstr "อ."
860
861 #: utils/dates.py:18
862 msgid "January"
863 msgstr "มกราคม"
864
865 #: utils/dates.py:18
866 msgid "February"
867 msgstr "กุมภาพันธ์"
868
869 #: utils/dates.py:18
870 msgid "March"
871 msgstr "มีนาคม"
872
873 #: utils/dates.py:18
874 msgid "April"
875 msgstr "เมษายน"
876
877 #: utils/dates.py:18
878 msgid "May"
879 msgstr "พฤษภาคม"
880
881 #: utils/dates.py:18
882 msgid "June"
883 msgstr "มิถุนายน"
884
885 #: utils/dates.py:19
886 msgid "July"
887 msgstr "กรกฎาคม"
888
889 #: utils/dates.py:19
890 msgid "August"
891 msgstr "สิงหาคม"
892
893 #: utils/dates.py:19
894 msgid "September"
895 msgstr "กันยายน"
896
897 #: utils/dates.py:19
898 msgid "October"
899 msgstr "ตุลาคม"
900
901 #: utils/dates.py:19
902 msgid "November"
903 msgstr "พฤศจิกายน"
904
905 #: utils/dates.py:20
906 msgid "December"
907 msgstr "ธันวาคม"
908
909 #: utils/dates.py:23
910 msgid "jan"
911 msgstr "ม.ค."
912
913 #: utils/dates.py:23
914 msgid "feb"
915 msgstr "ก.พ."
916
917 #: utils/dates.py:23
918 msgid "mar"
919 msgstr "มี.ค."
920
921 #: utils/dates.py:23
922 msgid "apr"
923 msgstr "เม.ย."
924
925 #: utils/dates.py:23
926 msgid "may"
927 msgstr "พ.ค."
928
929 #: utils/dates.py:23
930 msgid "jun"
931 msgstr "มิ.ย."
932
933 #: utils/dates.py:24
934 msgid "jul"
935 msgstr "ก.ค."
936
937 #: utils/dates.py:24
938 msgid "aug"
939 msgstr "ส.ค."
940
941 #: utils/dates.py:24
942 msgid "sep"
943 msgstr "ก.ย."
944
945 #: utils/dates.py:24
946 msgid "oct"
947 msgstr "ต.ค."
948
949 #: utils/dates.py:24
950 msgid "nov"
951 msgstr "พ.ย."
952
953 #: utils/dates.py:24
954 msgid "dec"
955 msgstr "ธ.ค."
956
957 #: utils/dates.py:31
958 msgctxt "abbrev. month"
959 msgid "Jan."
960 msgstr "ม.ค."
961
962 #: utils/dates.py:32
963 msgctxt "abbrev. month"
964 msgid "Feb."
965 msgstr "ก.พ."
966
967 #: utils/dates.py:33
968 msgctxt "abbrev. month"
969 msgid "March"
970 msgstr "มี.ค."
971
972 #: utils/dates.py:34
973 msgctxt "abbrev. month"
974 msgid "April"
975 msgstr "เม.ษ."
976
977 #: utils/dates.py:35
978 msgctxt "abbrev. month"
979 msgid "May"
980 msgstr "พ.ค."
981
982 #: utils/dates.py:36
983 msgctxt "abbrev. month"
984 msgid "June"
985 msgstr "มิ.ย."
986
987 #: utils/dates.py:37
988 msgctxt "abbrev. month"
989 msgid "July"
990 msgstr "ก.ค."
991
992 #: utils/dates.py:38
993 msgctxt "abbrev. month"
994 msgid "Aug."
995 msgstr "ส.ค."
996
997 #: utils/dates.py:39
998 msgctxt "abbrev. month"
999 msgid "Sept."
1000 msgstr "ก.ย."
1001
1002 #: utils/dates.py:40
1003 msgctxt "abbrev. month"
1004 msgid "Oct."
1005 msgstr "ต.ค."
1006
1007 #: utils/dates.py:41
1008 msgctxt "abbrev. month"
1009 msgid "Nov."
1010 msgstr "พ.ย."
1011
1012 #: utils/dates.py:42
1013 msgctxt "abbrev. month"
1014 msgid "Dec."
1015 msgstr "ธ.ค."
1016
1017 #: utils/dates.py:45
1018 msgctxt "alt. month"
1019 msgid "January"
1020 msgstr "มกราคม"
1021
1022 #: utils/dates.py:46
1023 msgctxt "alt. month"
1024 msgid "February"
1025 msgstr "กุมภาพันธ์"
1026
1027 #: utils/dates.py:47
1028 msgctxt "alt. month"
1029 msgid "March"
1030 msgstr "มีนาคม"
1031
1032 #: utils/dates.py:48
1033 msgctxt "alt. month"
1034 msgid "April"
1035 msgstr "เมษายน"
1036
1037 #: utils/dates.py:49
1038 msgctxt "alt. month"
1039 msgid "May"
1040 msgstr "พฤษภาคม"
1041
1042 #: utils/dates.py:50
1043 msgctxt "alt. month"
1044 msgid "June"
1045 msgstr "มิถุนายน"
1046
1047 #: utils/dates.py:51
1048 msgctxt "alt. month"
1049 msgid "July"
1050 msgstr "กรกฎาคม"
1051
1052 #: utils/dates.py:52
1053 msgctxt "alt. month"
1054 msgid "August"
1055 msgstr "สิงหาคม"
1056
1057 #: utils/dates.py:53
1058 msgctxt "alt. month"
1059 msgid "September"
1060 msgstr "กันยายน"
1061
1062 #: utils/dates.py:54
1063 msgctxt "alt. month"
1064 msgid "October"
1065 msgstr "ตุลาคม"
1066
1067 #: utils/dates.py:55
1068 msgctxt "alt. month"
1069 msgid "November"
1070 msgstr "พฤศจิกายน"
1071
1072 #: utils/dates.py:56
1073 msgctxt "alt. month"
1074 msgid "December"
1075 msgstr "ธันวาคม"
1076
1077 #: utils/text.py:65
1078 #, python-format
1079 msgctxt "String to return when truncating text"
1080 msgid "%(truncated_text)s..."
1081 msgstr "%(truncated_text)s..."
1082
1083 #: utils/text.py:234
1084 msgid "or"
1085 msgstr "หรือ"
1086
1087 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1088 #: utils/text.py:251
1089 msgid ", "
1090 msgstr ", "
1091
1092 #: utils/timesince.py:20
1093 msgid "year"
1094 msgid_plural "years"
1095 msgstr[0] "ปี"
1096
1097 #: utils/timesince.py:21
1098 msgid "month"
1099 msgid_plural "months"
1100 msgstr[0] "เดือน"
1101
1102 #: utils/timesince.py:22
1103 msgid "week"
1104 msgid_plural "weeks"
1105 msgstr[0] "สัปดาห์"
1106
1107 #: utils/timesince.py:23
1108 msgid "day"
1109 msgid_plural "days"
1110 msgstr[0] "วัน"
1111
1112 #: utils/timesince.py:24
1113 msgid "hour"
1114 msgid_plural "hours"
1115 msgstr[0] "ชั่วโมง"
1116
1117 #: utils/timesince.py:25
1118 msgid "minute"
1119 msgid_plural "minutes"
1120 msgstr[0] "นาที"
1121
1122 #: utils/timesince.py:41
1123 msgid "minutes"
1124 msgstr "นาที"
1125
1126 #: utils/timesince.py:46
1127 #, python-format
1128 msgid "%(number)d %(type)s"
1129 msgstr "%(number)d %(type)s"
1130
1131 #: utils/timesince.py:52
1132 #, python-format
1133 msgid ", %(number)d %(type)s"
1134 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1135
1136 #: views/static.py:52
1137 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1138 msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่"
1139
1140 #: views/static.py:54
1141 #, python-format
1142 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1143 msgstr "\"%(path)s\" ไม่มีอยู่"
1144
1145 #: views/static.py:95
1146 #, python-format
1147 msgid "Index of %(directory)s"
1148 msgstr "ดัชนีของ %(directory)s"
1149
1150 #: views/generic/create_update.py:121
1151 #, python-format
1152 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1153 msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว"
1154
1155 #: views/generic/create_update.py:164
1156 #, python-format
1157 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1158 msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"
1159
1160 #: views/generic/create_update.py:207
1161 #, python-format
1162 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1163 msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
1164
1165 #: views/generic/dates.py:33
1166 msgid "No year specified"
1167 msgstr "ไม่ระบุปี"
1168
1169 #: views/generic/dates.py:58
1170 msgid "No month specified"
1171 msgstr "ไม่ระบุเดือน"
1172
1173 #: views/generic/dates.py:99
1174 msgid "No day specified"
1175 msgstr "ไม่ระบุวัน"
1176
1177 #: views/generic/dates.py:138
1178 msgid "No week specified"
1179 msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์"
1180
1181 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1182 #, python-format
1183 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1184 msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้"
1185
1186 #: views/generic/dates.py:467
1187 #, python-format
1188 msgid ""
1189 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1190 "allow_future is False."
1191 msgstr ""
1192 "%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s."
1193 "allow_future มีค่าเป็น False"
1194
1195 #: views/generic/dates.py:501
1196 #, python-format
1197 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1198 msgstr "สตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'"
1199
1200 #: views/generic/detail.py:51
1201 #, python-format
1202 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1203 msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query"
1204
1205 #: views/generic/list.py:45
1206 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1207 msgstr "ไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้"
1208
1209 #: views/generic/list.py:50
1210 #, python-format
1211 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1212 msgstr "เลขหน้าผิด (%(page_number)s)"
1213
1214 #: views/generic/list.py:117
1215 #, python-format
1216 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1217 msgstr "list ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น False"