Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / pt / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011.
6 # Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15 "language/pt/)\n"
16 "Language: pt\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: conf/global_settings.py:48
23 msgid "Arabic"
24 msgstr "Árabe"
25
26 #: conf/global_settings.py:49
27 msgid "Azerbaijani"
28 msgstr "Azerbaijano"
29
30 #: conf/global_settings.py:50
31 msgid "Bulgarian"
32 msgstr "Búlgaro"
33
34 #: conf/global_settings.py:51
35 msgid "Bengali"
36 msgstr "Bengalês"
37
38 #: conf/global_settings.py:52
39 msgid "Bosnian"
40 msgstr "Bósnio"
41
42 #: conf/global_settings.py:53
43 msgid "Catalan"
44 msgstr "Catalão"
45
46 #: conf/global_settings.py:54
47 msgid "Czech"
48 msgstr "Checo"
49
50 #: conf/global_settings.py:55
51 msgid "Welsh"
52 msgstr "Galês"
53
54 #: conf/global_settings.py:56
55 msgid "Danish"
56 msgstr "Dinamarquês"
57
58 #: conf/global_settings.py:57
59 msgid "German"
60 msgstr "Alemão"
61
62 #: conf/global_settings.py:58
63 msgid "Greek"
64 msgstr "Grego"
65
66 #: conf/global_settings.py:59
67 msgid "English"
68 msgstr "Inglês"
69
70 #: conf/global_settings.py:60
71 msgid "British English"
72 msgstr "Inglês Britânico"
73
74 #: conf/global_settings.py:61
75 msgid "Esperanto"
76 msgstr ""
77
78 #: conf/global_settings.py:62
79 msgid "Spanish"
80 msgstr "Espanhol"
81
82 #: conf/global_settings.py:63
83 msgid "Argentinian Spanish"
84 msgstr "Espanhol Argentino"
85
86 #: conf/global_settings.py:64
87 msgid "Mexican Spanish"
88 msgstr "Espanhol mexicano"
89
90 #: conf/global_settings.py:65
91 msgid "Nicaraguan Spanish"
92 msgstr ""
93
94 #: conf/global_settings.py:66
95 msgid "Estonian"
96 msgstr "Estónio"
97
98 #: conf/global_settings.py:67
99 msgid "Basque"
100 msgstr "Basco"
101
102 #: conf/global_settings.py:68
103 msgid "Persian"
104 msgstr "Persa"
105
106 #: conf/global_settings.py:69
107 msgid "Finnish"
108 msgstr "Filandês"
109
110 #: conf/global_settings.py:70
111 msgid "French"
112 msgstr "Francês"
113
114 #: conf/global_settings.py:71
115 msgid "Frisian"
116 msgstr "Frisão"
117
118 #: conf/global_settings.py:72
119 msgid "Irish"
120 msgstr "Irlandês"
121
122 #: conf/global_settings.py:73
123 msgid "Galician"
124 msgstr "Galaciano"
125
126 #: conf/global_settings.py:74
127 msgid "Hebrew"
128 msgstr "Hebraico"
129
130 #: conf/global_settings.py:75
131 msgid "Hindi"
132 msgstr "Hindi"
133
134 #: conf/global_settings.py:76
135 msgid "Croatian"
136 msgstr "Croata"
137
138 #: conf/global_settings.py:77
139 msgid "Hungarian"
140 msgstr "Húngaro"
141
142 #: conf/global_settings.py:78
143 msgid "Indonesian"
144 msgstr "Indonésio"
145
146 #: conf/global_settings.py:79
147 msgid "Icelandic"
148 msgstr "Islandês"
149
150 #: conf/global_settings.py:80
151 msgid "Italian"
152 msgstr "Italiano"
153
154 #: conf/global_settings.py:81
155 msgid "Japanese"
156 msgstr "Japonês"
157
158 #: conf/global_settings.py:82
159 msgid "Georgian"
160 msgstr "Georgiano"
161
162 #: conf/global_settings.py:83
163 msgid "Kazakh"
164 msgstr ""
165
166 #: conf/global_settings.py:84
167 msgid "Khmer"
168 msgstr "Khmer"
169
170 #: conf/global_settings.py:85
171 msgid "Kannada"
172 msgstr "Canarês"
173
174 #: conf/global_settings.py:86
175 msgid "Korean"
176 msgstr "Coreano"
177
178 #: conf/global_settings.py:87
179 msgid "Lithuanian"
180 msgstr "Lituano"
181
182 #: conf/global_settings.py:88
183 msgid "Latvian"
184 msgstr "Letão"
185
186 #: conf/global_settings.py:89
187 msgid "Macedonian"
188 msgstr "Macedónio"
189
190 #: conf/global_settings.py:90
191 msgid "Malayalam"
192 msgstr "Malaiala"
193
194 #: conf/global_settings.py:91
195 msgid "Mongolian"
196 msgstr "Mongol"
197
198 #: conf/global_settings.py:92
199 msgid "Norwegian Bokmal"
200 msgstr "Norueguês (Bokmål)"
201
202 #: conf/global_settings.py:93
203 msgid "Nepali"
204 msgstr ""
205
206 #: conf/global_settings.py:94
207 msgid "Dutch"
208 msgstr "Holandês"
209
210 #: conf/global_settings.py:95
211 msgid "Norwegian Nynorsk"
212 msgstr "Norueguês (Nynors)"
213
214 #: conf/global_settings.py:96
215 msgid "Punjabi"
216 msgstr "Panjabi"
217
218 #: conf/global_settings.py:97
219 msgid "Polish"
220 msgstr "Polaco"
221
222 #: conf/global_settings.py:98
223 msgid "Portuguese"
224 msgstr "Português"
225
226 #: conf/global_settings.py:99
227 msgid "Brazilian Portuguese"
228 msgstr "Português Brasileiro"
229
230 #: conf/global_settings.py:100
231 msgid "Romanian"
232 msgstr "Romeno"
233
234 #: conf/global_settings.py:101
235 msgid "Russian"
236 msgstr "Russo"
237
238 #: conf/global_settings.py:102
239 msgid "Slovak"
240 msgstr "Eslovaco"
241
242 #: conf/global_settings.py:103
243 msgid "Slovenian"
244 msgstr "Esloveno"
245
246 #: conf/global_settings.py:104
247 msgid "Albanian"
248 msgstr "Albanês"
249
250 #: conf/global_settings.py:105
251 msgid "Serbian"
252 msgstr "Sérvio"
253
254 #: conf/global_settings.py:106
255 msgid "Serbian Latin"
256 msgstr "Sérvio Latim"
257
258 #: conf/global_settings.py:107
259 msgid "Swedish"
260 msgstr "Sueco"
261
262 #: conf/global_settings.py:108
263 msgid "Swahili"
264 msgstr ""
265
266 #: conf/global_settings.py:109
267 msgid "Tamil"
268 msgstr "Tamil"
269
270 #: conf/global_settings.py:110
271 msgid "Telugu"
272 msgstr "Telugu"
273
274 #: conf/global_settings.py:111
275 msgid "Thai"
276 msgstr "Thai"
277
278 #: conf/global_settings.py:112
279 msgid "Turkish"
280 msgstr "Turco"
281
282 #: conf/global_settings.py:113
283 msgid "Tatar"
284 msgstr ""
285
286 #: conf/global_settings.py:114
287 msgid "Ukrainian"
288 msgstr "Ucraniano"
289
290 #: conf/global_settings.py:115
291 msgid "Urdu"
292 msgstr "Urdu"
293
294 #: conf/global_settings.py:116
295 msgid "Vietnamese"
296 msgstr "Vietnamita"
297
298 #: conf/global_settings.py:117
299 msgid "Simplified Chinese"
300 msgstr "Chinês Simplificado"
301
302 #: conf/global_settings.py:118
303 msgid "Traditional Chinese"
304 msgstr "Chinês Tradicional"
305
306 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307 msgid "Enter a valid value."
308 msgstr "Introduza um valor válido."
309
310 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311 msgid "This URL appears to be a broken link."
312 msgstr "Este URL é link quebrado."
313
314 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315 msgid "Enter a valid URL."
316 msgstr "Introduza um URL válido."
317
318 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319 msgid "Enter a valid e-mail address."
320 msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
321
322 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323 msgid ""
324 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325 msgstr ""
326 "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
327
328 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329 msgid "Enter a valid IPv4 address."
330 msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido."
331
332 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333 msgid "Enter a valid IPv6 address."
334 msgstr ""
335
336 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338 msgstr ""
339
340 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341 msgid "Enter only digits separated by commas."
342 msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
343
344 #: core/validators.py:215
345 #, python-format
346 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347 msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)."
348
349 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352 msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
353
354 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355 #, python-format
356 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357 msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
358
359 #: core/validators.py:244
360 #, python-format
361 msgid ""
362 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363 "%(show_value)d)."
364 msgstr ""
365 "Garanta que este valor tem no mínimo %(limit_value)d carateres (tem "
366 "%(show_value)d)."
367
368 #: core/validators.py:250
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372 "%(show_value)d)."
373 msgstr ""
374 "Garanta que este valor tem no máximo %(limit_value)d carateres (tem "
375 "%(show_value)d)."
376
377 #: db/models/base.py:764
378 #, python-format
379 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
380 msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
381
382 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
383 msgid "and"
384 msgstr "e"
385
386 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
387 #, python-format
388 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
389 msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
390
391 #: db/models/fields/__init__.py:62
392 #, python-format
393 msgid "Value %r is not a valid choice."
394 msgstr "O valor %r não é uma opção válida."
395
396 #: db/models/fields/__init__.py:63
397 msgid "This field cannot be null."
398 msgstr "Este campo não pode ser nulo."
399
400 #: db/models/fields/__init__.py:64
401 msgid "This field cannot be blank."
402 msgstr "Este campo não pode ser vazio."
403
404 #: db/models/fields/__init__.py:71
405 #, python-format
406 msgid "Field of type: %(field_type)s"
407 msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
408
409 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
410 msgid "Integer"
411 msgstr "Inteiro"
412
413 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
414 #, python-format
415 msgid "'%s' value must be an integer."
416 msgstr ""
417
418 #: db/models/fields/__init__.py:552
419 #, python-format
420 msgid "'%s' value must be either True or False."
421 msgstr ""
422
423 #: db/models/fields/__init__.py:554
424 msgid "Boolean (Either True or False)"
425 msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
426
427 #: db/models/fields/__init__.py:605
428 #, python-format
429 msgid "String (up to %(max_length)s)"
430 msgstr "String (até %(max_length)s)"
431
432 #: db/models/fields/__init__.py:633
433 msgid "Comma-separated integers"
434 msgstr "Inteiros separados por virgula"
435
436 #: db/models/fields/__init__.py:647
437 #, python-format
438 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
439 msgstr ""
440
441 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
445 msgstr ""
446
447 #: db/models/fields/__init__.py:652
448 msgid "Date (without time)"
449 msgstr "Data (sem hora)"
450
451 #: db/models/fields/__init__.py:732
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
455 "uuuuuu]][TZ] format."
456 msgstr ""
457
458 #: db/models/fields/__init__.py:736
459 #, python-format
460 msgid ""
461 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
462 "it is an invalid date/time."
463 msgstr ""
464
465 #: db/models/fields/__init__.py:740
466 msgid "Date (with time)"
467 msgstr "Data (com hora)"
468
469 #: db/models/fields/__init__.py:831
470 #, python-format
471 msgid "'%s' value must be a decimal number."
472 msgstr ""
473
474 #: db/models/fields/__init__.py:833
475 msgid "Decimal number"
476 msgstr "Número décimal"
477
478 #: db/models/fields/__init__.py:890
479 msgid "E-mail address"
480 msgstr "Endereço de e-mail"
481
482 #: db/models/fields/__init__.py:906
483 msgid "File path"
484 msgstr "Caminho do ficheiro"
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:930
487 #, python-format
488 msgid "'%s' value must be a float."
489 msgstr ""
490
491 #: db/models/fields/__init__.py:932
492 msgid "Floating point number"
493 msgstr "Número em vírgula flutuante"
494
495 #: db/models/fields/__init__.py:993
496 msgid "Big (8 byte) integer"
497 msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
498
499 #: db/models/fields/__init__.py:1007
500 msgid "IPv4 address"
501 msgstr ""
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:1023
504 msgid "IP address"
505 msgstr "Endereço IP"
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:1065
508 #, python-format
509 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
510 msgstr ""
511
512 #: db/models/fields/__init__.py:1067
513 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
514 msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
515
516 #: db/models/fields/__init__.py:1116
517 msgid "Positive integer"
518 msgstr ""
519
520 #: db/models/fields/__init__.py:1127
521 msgid "Positive small integer"
522 msgstr ""
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1138
525 #, python-format
526 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
527 msgstr ""
528
529 #: db/models/fields/__init__.py:1156
530 msgid "Small integer"
531 msgstr ""
532
533 #: db/models/fields/__init__.py:1162
534 msgid "Text"
535 msgstr "Texto"
536
537 #: db/models/fields/__init__.py:1180
538 #, python-format
539 msgid ""
540 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
541 msgstr ""
542
543 #: db/models/fields/__init__.py:1182
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
547 "time."
548 msgstr ""
549
550 #: db/models/fields/__init__.py:1185
551 msgid "Time"
552 msgstr "Hora"
553
554 #: db/models/fields/__init__.py:1249
555 msgid "URL"
556 msgstr "URL"
557
558 #: db/models/fields/files.py:214
559 msgid "File"
560 msgstr ""
561
562 #: db/models/fields/files.py:321
563 msgid "Image"
564 msgstr ""
565
566 #: db/models/fields/related.py:903
567 #, python-format
568 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
569 msgstr "O modelo %(model)s com a chave primária %(pk)r não existe."
570
571 #: db/models/fields/related.py:905
572 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
573 msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
574
575 #: db/models/fields/related.py:1033
576 msgid "One-to-one relationship"
577 msgstr "Relação de um-para-um"
578
579 #: db/models/fields/related.py:1096
580 msgid "Many-to-many relationship"
581 msgstr "Relação de muitos-para-muitos"
582
583 #: db/models/fields/related.py:1120
584 msgid ""
585 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
586 msgstr ""
587 "Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para selecionar "
588 "mais do que um."
589
590 #: forms/fields.py:50
591 msgid "This field is required."
592 msgstr "Este campo é obrigatório."
593
594 #: forms/fields.py:208
595 msgid "Enter a whole number."
596 msgstr "Introduza um número inteiro."
597
598 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
599 msgid "Enter a number."
600 msgstr "Introduza um número."
601
602 #: forms/fields.py:264
603 #, python-format
604 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
605 msgstr "Garanta que não contém no total mais do que %s dígitos."
606
607 #: forms/fields.py:265
608 #, python-format
609 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
610 msgstr "Garanta que não contém mais do que %s casas decimais."
611
612 #: forms/fields.py:266
613 #, python-format
614 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
615 msgstr "Garanta que não contém mais do que %s dígitos antes do ponto decimal."
616
617 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
618 msgid "Enter a valid date."
619 msgstr "Introduza uma data válida."
620
621 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
622 msgid "Enter a valid time."
623 msgstr "Introduza uma hora válida."
624
625 #: forms/fields.py:409
626 msgid "Enter a valid date/time."
627 msgstr "Introduza uma data/hora válida."
628
629 #: forms/fields.py:485
630 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
631 msgstr ""
632 "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário."
633
634 #: forms/fields.py:486
635 msgid "No file was submitted."
636 msgstr "Nenhum ficheiro submetido."
637
638 #: forms/fields.py:487
639 msgid "The submitted file is empty."
640 msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
641
642 #: forms/fields.py:488
643 #, python-format
644 msgid ""
645 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
646 msgstr ""
647 "Garanta que este nome do ficheiro tem no máximo %(max)d carateres (tem "
648 "%(length)d)."
649
650 #: forms/fields.py:489
651 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
652 msgstr ""
653 "Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos."
654
655 #: forms/fields.py:544
656 msgid ""
657 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
658 "corrupted image."
659 msgstr ""
660 "Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem "
661 "ou está corrompido."
662
663 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
664 #, python-format
665 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
666 msgstr ""
667 "Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis."
668
669 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
670 msgid "Enter a list of values."
671 msgstr "Introduza uma lista de valores."
672
673 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
674 msgid "Order"
675 msgstr "Ordem"
676
677 #: forms/formsets.py:321
678 msgid "Delete"
679 msgstr "Remover"
680
681 #: forms/models.py:571
682 #, python-format
683 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
684 msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
685
686 #: forms/models.py:575
687 #, python-format
688 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
689 msgstr ""
690 "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único."
691
692 #: forms/models.py:581
693 #, python-format
694 msgid ""
695 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
696 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
697 msgstr ""
698 "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
699 "para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
700
701 #: forms/models.py:589
702 msgid "Please correct the duplicate values below."
703 msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
704
705 #: forms/models.py:849
706 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
707 msgstr ""
708 "A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância "
709 "pai."
710
711 #: forms/models.py:910
712 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
713 msgstr ""
714 "Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis."
715
716 #: forms/models.py:1000
717 #, python-format
718 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
719 msgstr "Selecione uma opção válida. %s não se encontra nas opções disponíveis."
720
721 #: forms/models.py:1002
722 #, python-format
723 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
724 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
725
726 #: forms/util.py:70
727 #, python-format
728 msgid ""
729 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
730 "may be ambiguous or it may not exist."
731 msgstr ""
732
733 #: forms/widgets.py:325
734 msgid "Currently"
735 msgstr "Atualmente"
736
737 #: forms/widgets.py:326
738 msgid "Change"
739 msgstr "Modificar"
740
741 #: forms/widgets.py:327
742 msgid "Clear"
743 msgstr "Limpar"
744
745 #: forms/widgets.py:582
746 msgid "Unknown"
747 msgstr "Desconhecido"
748
749 #: forms/widgets.py:583
750 msgid "Yes"
751 msgstr "Sim"
752
753 #: forms/widgets.py:584
754 msgid "No"
755 msgstr "Não"
756
757 #: template/defaultfilters.py:797
758 msgid "yes,no,maybe"
759 msgstr "sim,não,talvez"
760
761 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
762 #, python-format
763 msgid "%(size)d byte"
764 msgid_plural "%(size)d bytes"
765 msgstr[0] "%(size)d byte"
766 msgstr[1] "%(size)d bytes"
767
768 #: template/defaultfilters.py:832
769 #, python-format
770 msgid "%s KB"
771 msgstr "%s KB"
772
773 #: template/defaultfilters.py:834
774 #, python-format
775 msgid "%s MB"
776 msgstr "%s MB"
777
778 #: template/defaultfilters.py:836
779 #, python-format
780 msgid "%s GB"
781 msgstr "%s GB"
782
783 #: template/defaultfilters.py:838
784 #, python-format
785 msgid "%s TB"
786 msgstr "%s TB"
787
788 #: template/defaultfilters.py:839
789 #, python-format
790 msgid "%s PB"
791 msgstr "%s PB"
792
793 #: utils/dateformat.py:45
794 msgid "p.m."
795 msgstr "p.m."
796
797 #: utils/dateformat.py:46
798 msgid "a.m."
799 msgstr "a.m."
800
801 #: utils/dateformat.py:51
802 msgid "PM"
803 msgstr "PM"
804
805 #: utils/dateformat.py:52
806 msgid "AM"
807 msgstr "AM"
808
809 #: utils/dateformat.py:101
810 msgid "midnight"
811 msgstr "meia-noite"
812
813 #: utils/dateformat.py:103
814 msgid "noon"
815 msgstr "meio-dia"
816
817 #: utils/dates.py:6
818 msgid "Monday"
819 msgstr "Segunda-feira"
820
821 #: utils/dates.py:6
822 msgid "Tuesday"
823 msgstr "Terça-feira"
824
825 #: utils/dates.py:6
826 msgid "Wednesday"
827 msgstr "Quarta-feira"
828
829 #: utils/dates.py:6
830 msgid "Thursday"
831 msgstr "Quinta-feira"
832
833 #: utils/dates.py:6
834 msgid "Friday"
835 msgstr "Sexta-feira"
836
837 #: utils/dates.py:7
838 msgid "Saturday"
839 msgstr "Sábado"
840
841 #: utils/dates.py:7
842 msgid "Sunday"
843 msgstr "Domingo"
844
845 #: utils/dates.py:10
846 msgid "Mon"
847 msgstr "Seg"
848
849 #: utils/dates.py:10
850 msgid "Tue"
851 msgstr "Ter"
852
853 #: utils/dates.py:10
854 msgid "Wed"
855 msgstr "Qua"
856
857 #: utils/dates.py:10
858 msgid "Thu"
859 msgstr "Qui"
860
861 #: utils/dates.py:10
862 msgid "Fri"
863 msgstr "Sex"
864
865 #: utils/dates.py:11
866 msgid "Sat"
867 msgstr "Sáb"
868
869 #: utils/dates.py:11
870 msgid "Sun"
871 msgstr "Dom"
872
873 #: utils/dates.py:18
874 msgid "January"
875 msgstr "Janeiro"
876
877 #: utils/dates.py:18
878 msgid "February"
879 msgstr "Fevereiro"
880
881 #: utils/dates.py:18
882 msgid "March"
883 msgstr "Março"
884
885 #: utils/dates.py:18
886 msgid "April"
887 msgstr "Abril"
888
889 #: utils/dates.py:18
890 msgid "May"
891 msgstr "Maio"
892
893 #: utils/dates.py:18
894 msgid "June"
895 msgstr "Junho"
896
897 #: utils/dates.py:19
898 msgid "July"
899 msgstr "Julho"
900
901 #: utils/dates.py:19
902 msgid "August"
903 msgstr "Agosto"
904
905 #: utils/dates.py:19
906 msgid "September"
907 msgstr "Setembro"
908
909 #: utils/dates.py:19
910 msgid "October"
911 msgstr "Outubro"
912
913 #: utils/dates.py:19
914 msgid "November"
915 msgstr "Novembro"
916
917 #: utils/dates.py:20
918 msgid "December"
919 msgstr "Dezembro"
920
921 #: utils/dates.py:23
922 msgid "jan"
923 msgstr "jan"
924
925 #: utils/dates.py:23
926 msgid "feb"
927 msgstr "fev"
928
929 #: utils/dates.py:23
930 msgid "mar"
931 msgstr "mar"
932
933 #: utils/dates.py:23
934 msgid "apr"
935 msgstr "abr"
936
937 #: utils/dates.py:23
938 msgid "may"
939 msgstr "mai"
940
941 #: utils/dates.py:23
942 msgid "jun"
943 msgstr "jun"
944
945 #: utils/dates.py:24
946 msgid "jul"
947 msgstr "jul"
948
949 #: utils/dates.py:24
950 msgid "aug"
951 msgstr "ago"
952
953 #: utils/dates.py:24
954 msgid "sep"
955 msgstr "set"
956
957 #: utils/dates.py:24
958 msgid "oct"
959 msgstr "out"
960
961 #: utils/dates.py:24
962 msgid "nov"
963 msgstr "nov"
964
965 #: utils/dates.py:24
966 msgid "dec"
967 msgstr "dez"
968
969 #: utils/dates.py:31
970 msgctxt "abbrev. month"
971 msgid "Jan."
972 msgstr "Jan."
973
974 #: utils/dates.py:32
975 msgctxt "abbrev. month"
976 msgid "Feb."
977 msgstr "Fev."
978
979 #: utils/dates.py:33
980 msgctxt "abbrev. month"
981 msgid "March"
982 msgstr "Março"
983
984 #: utils/dates.py:34
985 msgctxt "abbrev. month"
986 msgid "April"
987 msgstr "Abril"
988
989 #: utils/dates.py:35
990 msgctxt "abbrev. month"
991 msgid "May"
992 msgstr "Maio"
993
994 #: utils/dates.py:36
995 msgctxt "abbrev. month"
996 msgid "June"
997 msgstr "Jun."
998
999 #: utils/dates.py:37
1000 msgctxt "abbrev. month"
1001 msgid "July"
1002 msgstr "Jul."
1003
1004 #: utils/dates.py:38
1005 msgctxt "abbrev. month"
1006 msgid "Aug."
1007 msgstr "Ago."
1008
1009 #: utils/dates.py:39
1010 msgctxt "abbrev. month"
1011 msgid "Sept."
1012 msgstr "Set."
1013
1014 #: utils/dates.py:40
1015 msgctxt "abbrev. month"
1016 msgid "Oct."
1017 msgstr "Out."
1018
1019 #: utils/dates.py:41
1020 msgctxt "abbrev. month"
1021 msgid "Nov."
1022 msgstr "Nov."
1023
1024 #: utils/dates.py:42
1025 msgctxt "abbrev. month"
1026 msgid "Dec."
1027 msgstr "Dez."
1028
1029 #: utils/dates.py:45
1030 msgctxt "alt. month"
1031 msgid "January"
1032 msgstr "Janeiro"
1033
1034 #: utils/dates.py:46
1035 msgctxt "alt. month"
1036 msgid "February"
1037 msgstr "Fevereiro"
1038
1039 #: utils/dates.py:47
1040 msgctxt "alt. month"
1041 msgid "March"
1042 msgstr "Março"
1043
1044 #: utils/dates.py:48
1045 msgctxt "alt. month"
1046 msgid "April"
1047 msgstr "Abril"
1048
1049 #: utils/dates.py:49
1050 msgctxt "alt. month"
1051 msgid "May"
1052 msgstr "Maio"
1053
1054 #: utils/dates.py:50
1055 msgctxt "alt. month"
1056 msgid "June"
1057 msgstr "Junho"
1058
1059 #: utils/dates.py:51
1060 msgctxt "alt. month"
1061 msgid "July"
1062 msgstr "Julho"
1063
1064 #: utils/dates.py:52
1065 msgctxt "alt. month"
1066 msgid "August"
1067 msgstr "Agosto"
1068
1069 #: utils/dates.py:53
1070 msgctxt "alt. month"
1071 msgid "September"
1072 msgstr "Setembro"
1073
1074 #: utils/dates.py:54
1075 msgctxt "alt. month"
1076 msgid "October"
1077 msgstr "Outubro"
1078
1079 #: utils/dates.py:55
1080 msgctxt "alt. month"
1081 msgid "November"
1082 msgstr "Novembro"
1083
1084 #: utils/dates.py:56
1085 msgctxt "alt. month"
1086 msgid "December"
1087 msgstr "Dezembro"
1088
1089 #: utils/text.py:65
1090 #, python-format
1091 msgctxt "String to return when truncating text"
1092 msgid "%(truncated_text)s..."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: utils/text.py:234
1096 msgid "or"
1097 msgstr "ou"
1098
1099 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1100 #: utils/text.py:251
1101 msgid ", "
1102 msgstr ", "
1103
1104 #: utils/timesince.py:20
1105 msgid "year"
1106 msgid_plural "years"
1107 msgstr[0] "ano"
1108 msgstr[1] "anos"
1109
1110 #: utils/timesince.py:21
1111 msgid "month"
1112 msgid_plural "months"
1113 msgstr[0] "mês"
1114 msgstr[1] "meses"
1115
1116 #: utils/timesince.py:22
1117 msgid "week"
1118 msgid_plural "weeks"
1119 msgstr[0] "semana"
1120 msgstr[1] "semanas"
1121
1122 #: utils/timesince.py:23
1123 msgid "day"
1124 msgid_plural "days"
1125 msgstr[0] "dia"
1126 msgstr[1] "dias"
1127
1128 #: utils/timesince.py:24
1129 msgid "hour"
1130 msgid_plural "hours"
1131 msgstr[0] "hora"
1132 msgstr[1] "horas"
1133
1134 #: utils/timesince.py:25
1135 msgid "minute"
1136 msgid_plural "minutes"
1137 msgstr[0] "minuto"
1138 msgstr[1] "minutos"
1139
1140 #: utils/timesince.py:41
1141 msgid "minutes"
1142 msgstr "minutos"
1143
1144 #: utils/timesince.py:46
1145 #, python-format
1146 msgid "%(number)d %(type)s"
1147 msgstr "%(number)d %(type)s"
1148
1149 #: utils/timesince.py:52
1150 #, python-format
1151 msgid ", %(number)d %(type)s"
1152 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1153
1154 #: views/static.py:52
1155 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: views/static.py:54
1159 #, python-format
1160 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: views/static.py:95
1164 #, python-format
1165 msgid "Index of %(directory)s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: views/generic/create_update.py:121
1169 #, python-format
1170 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1171 msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado(a) com sucesso."
1172
1173 #: views/generic/create_update.py:164
1174 #, python-format
1175 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1176 msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado(a) com sucesso."
1177
1178 #: views/generic/create_update.py:207
1179 #, python-format
1180 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1181 msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
1182
1183 #: views/generic/dates.py:33
1184 msgid "No year specified"
1185 msgstr "Nenhum ano especificado"
1186
1187 #: views/generic/dates.py:58
1188 msgid "No month specified"
1189 msgstr "Nenhum mês especificado"
1190
1191 #: views/generic/dates.py:99
1192 msgid "No day specified"
1193 msgstr "Nenhum dia especificado"
1194
1195 #: views/generic/dates.py:138
1196 msgid "No week specified"
1197 msgstr "Nenhuma semana especificado"
1198
1199 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1200 #, python-format
1201 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1202 msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s  disponível"
1203
1204 #: views/generic/dates.py:467
1205 #, python-format
1206 msgid ""
1207 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1208 "allow_future is False."
1209 msgstr ""
1210 "%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s."
1211 "allow_future é False."
1212
1213 #: views/generic/dates.py:501
1214 #, python-format
1215 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1216 msgstr "Data inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'"
1217
1218 #: views/generic/detail.py:51
1219 #, python-format
1220 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1221 msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura."
1222
1223 #: views/generic/list.py:45
1224 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1225 msgstr "Página não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro."
1226
1227 #: views/generic/list.py:50
1228 #, python-format
1229 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1230 msgstr "Página inválida (%(page_number)s)"
1231
1232 #: views/generic/list.py:117
1233 #, python-format
1234 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1235 msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False."