Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # angularcircle <angular.circle@gmail.com>, 2011.
5 #   <angular.circle@gmail.com>, 2012.
6 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7 # Karol  <kfuks2@o2.pl>, 2012.
8 # konryd <konryd@gmail.com>, 2011.
9 # Łukasz Rekucki <lrekucki@gmail.com>, 2011.
10 # Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Django\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:04+0000\n"
17 "Last-Translator: angularcircle <angular.circle@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
19 "pl/)\n"
20 "Language: pl\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
25 "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
26
27 #: conf/global_settings.py:48
28 msgid "Arabic"
29 msgstr "arabski"
30
31 #: conf/global_settings.py:49
32 msgid "Azerbaijani"
33 msgstr "azerski"
34
35 #: conf/global_settings.py:50
36 msgid "Bulgarian"
37 msgstr "bułgarski"
38
39 #: conf/global_settings.py:51
40 msgid "Bengali"
41 msgstr "bengalski"
42
43 #: conf/global_settings.py:52
44 msgid "Bosnian"
45 msgstr "bośniacki"
46
47 #: conf/global_settings.py:53
48 msgid "Catalan"
49 msgstr "kataloński"
50
51 #: conf/global_settings.py:54
52 msgid "Czech"
53 msgstr "czeski"
54
55 #: conf/global_settings.py:55
56 msgid "Welsh"
57 msgstr "walijski"
58
59 #: conf/global_settings.py:56
60 msgid "Danish"
61 msgstr "duński"
62
63 #: conf/global_settings.py:57
64 msgid "German"
65 msgstr "niemiecki"
66
67 #: conf/global_settings.py:58
68 msgid "Greek"
69 msgstr "grecki"
70
71 #: conf/global_settings.py:59
72 msgid "English"
73 msgstr "angielski"
74
75 #: conf/global_settings.py:60
76 msgid "British English"
77 msgstr "angielski brytyjski"
78
79 #: conf/global_settings.py:61
80 msgid "Esperanto"
81 msgstr ""
82
83 #: conf/global_settings.py:62
84 msgid "Spanish"
85 msgstr "hiszpański"
86
87 #: conf/global_settings.py:63
88 msgid "Argentinian Spanish"
89 msgstr "hiszpański argentyński"
90
91 #: conf/global_settings.py:64
92 msgid "Mexican Spanish"
93 msgstr "hiszpański meksykański"
94
95 #: conf/global_settings.py:65
96 msgid "Nicaraguan Spanish"
97 msgstr "hiszpański nikaraguański"
98
99 #: conf/global_settings.py:66
100 msgid "Estonian"
101 msgstr "estoński"
102
103 #: conf/global_settings.py:67
104 msgid "Basque"
105 msgstr "baskijski"
106
107 #: conf/global_settings.py:68
108 msgid "Persian"
109 msgstr "perski"
110
111 #: conf/global_settings.py:69
112 msgid "Finnish"
113 msgstr "fiński"
114
115 #: conf/global_settings.py:70
116 msgid "French"
117 msgstr "francuski"
118
119 #: conf/global_settings.py:71
120 msgid "Frisian"
121 msgstr "fryzyjski"
122
123 #: conf/global_settings.py:72
124 msgid "Irish"
125 msgstr "irlandzki"
126
127 #: conf/global_settings.py:73
128 msgid "Galician"
129 msgstr "galicyjski"
130
131 #: conf/global_settings.py:74
132 msgid "Hebrew"
133 msgstr "hebrajski"
134
135 #: conf/global_settings.py:75
136 msgid "Hindi"
137 msgstr "hindi"
138
139 #: conf/global_settings.py:76
140 msgid "Croatian"
141 msgstr "chorwacki"
142
143 #: conf/global_settings.py:77
144 msgid "Hungarian"
145 msgstr "węgierski"
146
147 #: conf/global_settings.py:78
148 msgid "Indonesian"
149 msgstr "indonezyjski"
150
151 #: conf/global_settings.py:79
152 msgid "Icelandic"
153 msgstr "islandzki"
154
155 #: conf/global_settings.py:80
156 msgid "Italian"
157 msgstr "włoski"
158
159 #: conf/global_settings.py:81
160 msgid "Japanese"
161 msgstr "japoński"
162
163 #: conf/global_settings.py:82
164 msgid "Georgian"
165 msgstr "gruziński"
166
167 #: conf/global_settings.py:83
168 msgid "Kazakh"
169 msgstr ""
170
171 #: conf/global_settings.py:84
172 msgid "Khmer"
173 msgstr "khmerski"
174
175 #: conf/global_settings.py:85
176 msgid "Kannada"
177 msgstr "kannada"
178
179 #: conf/global_settings.py:86
180 msgid "Korean"
181 msgstr "koreański"
182
183 #: conf/global_settings.py:87
184 msgid "Lithuanian"
185 msgstr "litewski"
186
187 #: conf/global_settings.py:88
188 msgid "Latvian"
189 msgstr "łotewski"
190
191 #: conf/global_settings.py:89
192 msgid "Macedonian"
193 msgstr "macedoński"
194
195 #: conf/global_settings.py:90
196 msgid "Malayalam"
197 msgstr "malajski"
198
199 #: conf/global_settings.py:91
200 msgid "Mongolian"
201 msgstr "mongolski"
202
203 #: conf/global_settings.py:92
204 msgid "Norwegian Bokmal"
205 msgstr "norweski (Bokmal)"
206
207 #: conf/global_settings.py:93
208 msgid "Nepali"
209 msgstr ""
210
211 #: conf/global_settings.py:94
212 msgid "Dutch"
213 msgstr "holenderski"
214
215 #: conf/global_settings.py:95
216 msgid "Norwegian Nynorsk"
217 msgstr "norweski (Nynorsk)"
218
219 #: conf/global_settings.py:96
220 msgid "Punjabi"
221 msgstr "pendżabski"
222
223 #: conf/global_settings.py:97
224 msgid "Polish"
225 msgstr "polski"
226
227 #: conf/global_settings.py:98
228 msgid "Portuguese"
229 msgstr "portugalski"
230
231 #: conf/global_settings.py:99
232 msgid "Brazilian Portuguese"
233 msgstr "brazylijski portugalski"
234
235 #: conf/global_settings.py:100
236 msgid "Romanian"
237 msgstr "rumuński"
238
239 #: conf/global_settings.py:101
240 msgid "Russian"
241 msgstr "rosyjski"
242
243 #: conf/global_settings.py:102
244 msgid "Slovak"
245 msgstr "słowacki"
246
247 #: conf/global_settings.py:103
248 msgid "Slovenian"
249 msgstr "słoweński"
250
251 #: conf/global_settings.py:104
252 msgid "Albanian"
253 msgstr "albański"
254
255 #: conf/global_settings.py:105
256 msgid "Serbian"
257 msgstr "serbski"
258
259 #: conf/global_settings.py:106
260 msgid "Serbian Latin"
261 msgstr "serbski (łaciński)"
262
263 #: conf/global_settings.py:107
264 msgid "Swedish"
265 msgstr "szwedzki"
266
267 #: conf/global_settings.py:108
268 msgid "Swahili"
269 msgstr ""
270
271 #: conf/global_settings.py:109
272 msgid "Tamil"
273 msgstr "tamilski"
274
275 #: conf/global_settings.py:110
276 msgid "Telugu"
277 msgstr "telugu"
278
279 #: conf/global_settings.py:111
280 msgid "Thai"
281 msgstr "tajski"
282
283 #: conf/global_settings.py:112
284 msgid "Turkish"
285 msgstr "turecki"
286
287 #: conf/global_settings.py:113
288 msgid "Tatar"
289 msgstr ""
290
291 #: conf/global_settings.py:114
292 msgid "Ukrainian"
293 msgstr "ukraiński"
294
295 #: conf/global_settings.py:115
296 msgid "Urdu"
297 msgstr "urdu"
298
299 #: conf/global_settings.py:116
300 msgid "Vietnamese"
301 msgstr "wietnamski"
302
303 #: conf/global_settings.py:117
304 msgid "Simplified Chinese"
305 msgstr "chiński uproszczony"
306
307 #: conf/global_settings.py:118
308 msgid "Traditional Chinese"
309 msgstr "chiński tradycyjny"
310
311 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
312 msgid "Enter a valid value."
313 msgstr "Wpisz poprawną wartość."
314
315 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
316 msgid "This URL appears to be a broken link."
317 msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
318
319 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
320 msgid "Enter a valid URL."
321 msgstr "Wpisz poprawny URL."
322
323 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
324 msgid "Enter a valid e-mail address."
325 msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
326
327 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
328 msgid ""
329 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
330 msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
331
332 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
333 msgid "Enter a valid IPv4 address."
334 msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
335
336 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
337 msgid "Enter a valid IPv6 address."
338 msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6."
339
340 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
341 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
342 msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6."
343
344 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
345 msgid "Enter only digits separated by commas."
346 msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
347
348 #: core/validators.py:215
349 #, python-format
350 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
351 msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)."
352
353 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354 #, python-format
355 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356 msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s."
357
358 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359 #, python-format
360 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361 msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
362
363 #: core/validators.py:244
364 #, python-format
365 msgid ""
366 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
367 "%(show_value)d)."
368 msgstr ""
369 "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość "
370 "%(show_value)d)."
371
372 #: core/validators.py:250
373 #, python-format
374 msgid ""
375 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
376 "%(show_value)d)."
377 msgstr ""
378 "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość "
379 "%(show_value)d)."
380
381 #: db/models/base.py:764
382 #, python-format
383 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
384 msgstr ""
385 "Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w "
386 "%(date_field)s"
387
388 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
389 msgid "and"
390 msgstr "i"
391
392 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
393 #, python-format
394 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
395 msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
396
397 #: db/models/fields/__init__.py:62
398 #, python-format
399 msgid "Value %r is not a valid choice."
400 msgstr "Wartość %r nie jest poprawnym wyborem."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:63
403 msgid "This field cannot be null."
404 msgstr "To pole nie może być puste."
405
406 #: db/models/fields/__init__.py:64
407 msgid "This field cannot be blank."
408 msgstr "To pole nie może być puste."
409
410 #: db/models/fields/__init__.py:71
411 #, python-format
412 msgid "Field of type: %(field_type)s"
413 msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
414
415 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416 msgid "Integer"
417 msgstr "Liczba całkowita"
418
419 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420 #, python-format
421 msgid "'%s' value must be an integer."
422 msgstr "'%s' wartość musi być liczbą całkowitą."
423
424 #: db/models/fields/__init__.py:552
425 #, python-format
426 msgid "'%s' value must be either True or False."
427 msgstr "'%s' wartość musi być True lub False."
428
429 #: db/models/fields/__init__.py:554
430 msgid "Boolean (Either True or False)"
431 msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
432
433 #: db/models/fields/__init__.py:605
434 #, python-format
435 msgid "String (up to %(max_length)s)"
436 msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
437
438 #: db/models/fields/__init__.py:633
439 msgid "Comma-separated integers"
440 msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
441
442 #: db/models/fields/__init__.py:647
443 #, python-format
444 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445 msgstr ""
446 "'%s' wartość ma nieprawidłowy format daty. Wartość musi być zapisana w "
447 "formacie YYYY-MM-DD."
448
449 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
450 #, python-format
451 msgid ""
452 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
453 msgstr "'%s' wartość ma odpowiedni format (YYYY-MM-DD), ale jest błędną datą."
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:652
456 msgid "Date (without time)"
457 msgstr "Data (bez godziny)"
458
459 #: db/models/fields/__init__.py:732
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463 "uuuuuu]][TZ] format."
464 msgstr ""
465 "'%s' wartość ma nieprawidłowy format. Wartość musi być w formacie YYYY-MM-DD "
466 "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
467
468 #: db/models/fields/__init__.py:736
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472 "it is an invalid date/time."
473 msgstr ""
474 "'%s' wartość ma odpowiedni format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale "
475 "jest nieprawidłową datą / czasem."
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:740
478 msgid "Date (with time)"
479 msgstr "Data (z godziną)"
480
481 #: db/models/fields/__init__.py:831
482 #, python-format
483 msgid "'%s' value must be a decimal number."
484 msgstr "'%s' wartość musi być liczbą dziesiętną."
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:833
487 msgid "Decimal number"
488 msgstr "Liczba dziesiętna"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:890
491 msgid "E-mail address"
492 msgstr "Adres e-mail"
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:906
495 msgid "File path"
496 msgstr "Ścieżka do pliku"
497
498 #: db/models/fields/__init__.py:930
499 #, python-format
500 msgid "'%s' value must be a float."
501 msgstr "'%s' wartość musi być liczbą zmiennoprzecinkową."
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:932
504 msgid "Floating point number"
505 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:993
508 msgid "Big (8 byte) integer"
509 msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1007
512 msgid "IPv4 address"
513 msgstr "adres IPv4"
514
515 #: db/models/fields/__init__.py:1023
516 msgid "IP address"
517 msgstr "Adres IP"
518
519 #: db/models/fields/__init__.py:1065
520 #, python-format
521 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522 msgstr "'%s' wartość musi być None, True lub False."
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1067
525 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526 msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1116
529 msgid "Positive integer"
530 msgstr "Dodatnia liczba całkowita"
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1127
533 msgid "Positive small integer"
534 msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita"
535
536 #: db/models/fields/__init__.py:1138
537 #, python-format
538 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539 msgstr "Slug (max. %(max_length)s znaków)"
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1156
542 msgid "Small integer"
543 msgstr "Mała liczba całkowita"
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1162
546 msgid "Text"
547 msgstr "Tekst"
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1180
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553 msgstr ""
554 "'%s' wartość ma nieprawidłowy format. Wartość musi być w formacie HH:MM[:ss[."
555 "uuuuuu]]."
556
557 #: db/models/fields/__init__.py:1182
558 #, python-format
559 msgid ""
560 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561 "time."
562 msgstr ""
563 "'%s' wartość ma odpowiedni format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jest "
564 "nieprawidłowym czasem."
565
566 #: db/models/fields/__init__.py:1185
567 msgid "Time"
568 msgstr "Czas"
569
570 #: db/models/fields/__init__.py:1249
571 msgid "URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: db/models/fields/files.py:214
575 msgid "File"
576 msgstr "Plik"
577
578 #: db/models/fields/files.py:321
579 msgid "Image"
580 msgstr "Plik graficzny"
581
582 #: db/models/fields/related.py:903
583 #, python-format
584 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585 msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje."
586
587 #: db/models/fields/related.py:905
588 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589 msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
590
591 #: db/models/fields/related.py:1033
592 msgid "One-to-one relationship"
593 msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
594
595 #: db/models/fields/related.py:1096
596 msgid "Many-to-many relationship"
597 msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
598
599 #: db/models/fields/related.py:1120
600 msgid ""
601 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602 msgstr ""
603 "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
604 "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
605
606 #: forms/fields.py:50
607 msgid "This field is required."
608 msgstr "To pole jest wymagane."
609
610 #: forms/fields.py:208
611 msgid "Enter a whole number."
612 msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
613
614 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615 msgid "Enter a number."
616 msgstr "Wpisz liczbę."
617
618 #: forms/fields.py:264
619 #, python-format
620 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr."
622
623 #: forms/fields.py:265
624 #, python-format
625 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
627
628 #: forms/fields.py:266
629 #, python-format
630 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
632
633 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634 msgid "Enter a valid date."
635 msgstr "Wpisz poprawną datę."
636
637 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638 msgid "Enter a valid time."
639 msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
640
641 #: forms/fields.py:409
642 msgid "Enter a valid date/time."
643 msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
644
645 #: forms/fields.py:485
646 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647 msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
648
649 #: forms/fields.py:486
650 msgid "No file was submitted."
651 msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
652
653 #: forms/fields.py:487
654 msgid "The submitted file is empty."
655 msgstr "Wysłany plik jest pusty."
656
657 #: forms/fields.py:488
658 #, python-format
659 msgid ""
660 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661 msgstr ""
662 "Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość "
663 "%(length)d)."
664
665 #: forms/fields.py:489
666 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667 msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz."
668
669 #: forms/fields.py:544
670 msgid ""
671 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
672 "corrupted image."
673 msgstr ""
674 "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
675 "albo jest uszkodzony."
676
677 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
678 #, python-format
679 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
680 msgstr ""
681 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
682
683 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684 msgid "Enter a list of values."
685 msgstr "Podaj listę wartości."
686
687 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688 msgid "Order"
689 msgstr "Porządek"
690
691 #: forms/formsets.py:321
692 msgid "Delete"
693 msgstr "Usuń"
694
695 #: forms/models.py:571
696 #, python-format
697 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698 msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
699
700 #: forms/models.py:575
701 #, python-format
702 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703 msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności."
704
705 #: forms/models.py:581
706 #, python-format
707 msgid ""
708 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
709 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
710 msgstr ""
711 "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla "
712 "%(lookup)s w polu %(date_field)s."
713
714 #: forms/models.py:589
715 msgid "Please correct the duplicate values below."
716 msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
717
718 #: forms/models.py:849
719 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
720 msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
721
722 #: forms/models.py:910
723 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
724 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
725
726 #: forms/models.py:1000
727 #, python-format
728 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
729 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
730
731 #: forms/models.py:1002
732 #, python-format
733 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
734 msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
735
736 #: forms/util.py:70
737 #, python-format
738 msgid ""
739 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
740 "may be ambiguous or it may not exist."
741 msgstr ""
742 "%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej "
743 "%(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć."
744
745 #: forms/widgets.py:325
746 msgid "Currently"
747 msgstr "Teraz"
748
749 #: forms/widgets.py:326
750 msgid "Change"
751 msgstr "Zmień"
752
753 #: forms/widgets.py:327
754 msgid "Clear"
755 msgstr "Wyczyść"
756
757 #: forms/widgets.py:582
758 msgid "Unknown"
759 msgstr "Nieznany"
760
761 #: forms/widgets.py:583
762 msgid "Yes"
763 msgstr "Tak"
764
765 #: forms/widgets.py:584
766 msgid "No"
767 msgstr "Nie"
768
769 #: template/defaultfilters.py:797
770 msgid "yes,no,maybe"
771 msgstr "tak,nie,może"
772
773 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
774 #, python-format
775 msgid "%(size)d byte"
776 msgid_plural "%(size)d bytes"
777 msgstr[0] "%(size)d bajt"
778 msgstr[1] "%(size)d bajty"
779 msgstr[2] "%(size)d bajtów"
780
781 #: template/defaultfilters.py:832
782 #, python-format
783 msgid "%s KB"
784 msgstr "%s KB"
785
786 #: template/defaultfilters.py:834
787 #, python-format
788 msgid "%s MB"
789 msgstr "%s MB"
790
791 #: template/defaultfilters.py:836
792 #, python-format
793 msgid "%s GB"
794 msgstr "%s GB"
795
796 #: template/defaultfilters.py:838
797 #, python-format
798 msgid "%s TB"
799 msgstr "%s TB"
800
801 #: template/defaultfilters.py:839
802 #, python-format
803 msgid "%s PB"
804 msgstr "%s PB"
805
806 #: utils/dateformat.py:45
807 msgid "p.m."
808 msgstr "po południu"
809
810 #: utils/dateformat.py:46
811 msgid "a.m."
812 msgstr "rano"
813
814 #: utils/dateformat.py:51
815 msgid "PM"
816 msgstr "po południu"
817
818 #: utils/dateformat.py:52
819 msgid "AM"
820 msgstr "rano"
821
822 #: utils/dateformat.py:101
823 msgid "midnight"
824 msgstr "północ"
825
826 #: utils/dateformat.py:103
827 msgid "noon"
828 msgstr "południe"
829
830 #: utils/dates.py:6
831 msgid "Monday"
832 msgstr "Poniedziałek"
833
834 #: utils/dates.py:6
835 msgid "Tuesday"
836 msgstr "Wtorek"
837
838 #: utils/dates.py:6
839 msgid "Wednesday"
840 msgstr "Środa"
841
842 #: utils/dates.py:6
843 msgid "Thursday"
844 msgstr "Czwartek"
845
846 #: utils/dates.py:6
847 msgid "Friday"
848 msgstr "Piątek"
849
850 #: utils/dates.py:7
851 msgid "Saturday"
852 msgstr "Sobota"
853
854 #: utils/dates.py:7
855 msgid "Sunday"
856 msgstr "Niedziela"
857
858 #: utils/dates.py:10
859 msgid "Mon"
860 msgstr "Pon"
861
862 #: utils/dates.py:10
863 msgid "Tue"
864 msgstr "Wt"
865
866 #: utils/dates.py:10
867 msgid "Wed"
868 msgstr "Śr"
869
870 #: utils/dates.py:10
871 msgid "Thu"
872 msgstr "Czw"
873
874 #: utils/dates.py:10
875 msgid "Fri"
876 msgstr "Pt"
877
878 #: utils/dates.py:11
879 msgid "Sat"
880 msgstr "So"
881
882 #: utils/dates.py:11
883 msgid "Sun"
884 msgstr "Nd"
885
886 #: utils/dates.py:18
887 msgid "January"
888 msgstr "Styczeń"
889
890 #: utils/dates.py:18
891 msgid "February"
892 msgstr "Luty"
893
894 #: utils/dates.py:18
895 msgid "March"
896 msgstr "Marzec"
897
898 #: utils/dates.py:18
899 msgid "April"
900 msgstr "Kwiecień"
901
902 #: utils/dates.py:18
903 msgid "May"
904 msgstr "Maj"
905
906 #: utils/dates.py:18
907 msgid "June"
908 msgstr "Czerwiec"
909
910 #: utils/dates.py:19
911 msgid "July"
912 msgstr "Lipiec"
913
914 #: utils/dates.py:19
915 msgid "August"
916 msgstr "Sierpień"
917
918 #: utils/dates.py:19
919 msgid "September"
920 msgstr "Wrzesień"
921
922 #: utils/dates.py:19
923 msgid "October"
924 msgstr "Październik"
925
926 #: utils/dates.py:19
927 msgid "November"
928 msgstr "Listopad"
929
930 #: utils/dates.py:20
931 msgid "December"
932 msgstr "Grudzień"
933
934 #: utils/dates.py:23
935 msgid "jan"
936 msgstr "sty"
937
938 #: utils/dates.py:23
939 msgid "feb"
940 msgstr "luty"
941
942 #: utils/dates.py:23
943 msgid "mar"
944 msgstr "marz"
945
946 #: utils/dates.py:23
947 msgid "apr"
948 msgstr "kwie"
949
950 #: utils/dates.py:23
951 msgid "may"
952 msgstr "maj"
953
954 #: utils/dates.py:23
955 msgid "jun"
956 msgstr "czerw"
957
958 #: utils/dates.py:24
959 msgid "jul"
960 msgstr "lip"
961
962 #: utils/dates.py:24
963 msgid "aug"
964 msgstr "sier"
965
966 #: utils/dates.py:24
967 msgid "sep"
968 msgstr "wrze"
969
970 #: utils/dates.py:24
971 msgid "oct"
972 msgstr "paź"
973
974 #: utils/dates.py:24
975 msgid "nov"
976 msgstr "list"
977
978 #: utils/dates.py:24
979 msgid "dec"
980 msgstr "gru"
981
982 #: utils/dates.py:31
983 msgctxt "abbrev. month"
984 msgid "Jan."
985 msgstr "Sty"
986
987 #: utils/dates.py:32
988 msgctxt "abbrev. month"
989 msgid "Feb."
990 msgstr "Lut"
991
992 #: utils/dates.py:33
993 msgctxt "abbrev. month"
994 msgid "March"
995 msgstr "Mar"
996
997 #: utils/dates.py:34
998 msgctxt "abbrev. month"
999 msgid "April"
1000 msgstr "Kwi"
1001
1002 #: utils/dates.py:35
1003 msgctxt "abbrev. month"
1004 msgid "May"
1005 msgstr "Maj"
1006
1007 #: utils/dates.py:36
1008 msgctxt "abbrev. month"
1009 msgid "June"
1010 msgstr "Cze"
1011
1012 #: utils/dates.py:37
1013 msgctxt "abbrev. month"
1014 msgid "July"
1015 msgstr "Lip"
1016
1017 #: utils/dates.py:38
1018 msgctxt "abbrev. month"
1019 msgid "Aug."
1020 msgstr "Sie"
1021
1022 #: utils/dates.py:39
1023 msgctxt "abbrev. month"
1024 msgid "Sept."
1025 msgstr "Wrz"
1026
1027 #: utils/dates.py:40
1028 msgctxt "abbrev. month"
1029 msgid "Oct."
1030 msgstr "Paź"
1031
1032 #: utils/dates.py:41
1033 msgctxt "abbrev. month"
1034 msgid "Nov."
1035 msgstr "Lis"
1036
1037 #: utils/dates.py:42
1038 msgctxt "abbrev. month"
1039 msgid "Dec."
1040 msgstr "Gru"
1041
1042 #: utils/dates.py:45
1043 msgctxt "alt. month"
1044 msgid "January"
1045 msgstr "stycznia"
1046
1047 #: utils/dates.py:46
1048 msgctxt "alt. month"
1049 msgid "February"
1050 msgstr "lutego"
1051
1052 #: utils/dates.py:47
1053 msgctxt "alt. month"
1054 msgid "March"
1055 msgstr "marca"
1056
1057 #: utils/dates.py:48
1058 msgctxt "alt. month"
1059 msgid "April"
1060 msgstr "kwietnia"
1061
1062 #: utils/dates.py:49
1063 msgctxt "alt. month"
1064 msgid "May"
1065 msgstr "maja"
1066
1067 #: utils/dates.py:50
1068 msgctxt "alt. month"
1069 msgid "June"
1070 msgstr "czerwca"
1071
1072 #: utils/dates.py:51
1073 msgctxt "alt. month"
1074 msgid "July"
1075 msgstr "lipca"
1076
1077 #: utils/dates.py:52
1078 msgctxt "alt. month"
1079 msgid "August"
1080 msgstr "sierpnia"
1081
1082 #: utils/dates.py:53
1083 msgctxt "alt. month"
1084 msgid "September"
1085 msgstr "września"
1086
1087 #: utils/dates.py:54
1088 msgctxt "alt. month"
1089 msgid "October"
1090 msgstr "października"
1091
1092 #: utils/dates.py:55
1093 msgctxt "alt. month"
1094 msgid "November"
1095 msgstr "listopada"
1096
1097 #: utils/dates.py:56
1098 msgctxt "alt. month"
1099 msgid "December"
1100 msgstr "grudnia"
1101
1102 #: utils/text.py:65
1103 #, python-format
1104 msgctxt "String to return when truncating text"
1105 msgid "%(truncated_text)s..."
1106 msgstr " %(truncated_text)s..."
1107
1108 #: utils/text.py:234
1109 msgid "or"
1110 msgstr "lub"
1111
1112 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1113 #: utils/text.py:251
1114 msgid ", "
1115 msgstr ", "
1116
1117 #: utils/timesince.py:20
1118 msgid "year"
1119 msgid_plural "years"
1120 msgstr[0] "rok"
1121 msgstr[1] "lata"
1122 msgstr[2] "lat"
1123
1124 #: utils/timesince.py:21
1125 msgid "month"
1126 msgid_plural "months"
1127 msgstr[0] "miesiąc"
1128 msgstr[1] "miesiące"
1129 msgstr[2] "miesięcy"
1130
1131 #: utils/timesince.py:22
1132 msgid "week"
1133 msgid_plural "weeks"
1134 msgstr[0] "tydzień"
1135 msgstr[1] "tygodnie"
1136 msgstr[2] "tygodni"
1137
1138 #: utils/timesince.py:23
1139 msgid "day"
1140 msgid_plural "days"
1141 msgstr[0] "dzień"
1142 msgstr[1] "dni"
1143 msgstr[2] "dni"
1144
1145 #: utils/timesince.py:24
1146 msgid "hour"
1147 msgid_plural "hours"
1148 msgstr[0] "godzina"
1149 msgstr[1] "godziny"
1150 msgstr[2] "godzin"
1151
1152 #: utils/timesince.py:25
1153 msgid "minute"
1154 msgid_plural "minutes"
1155 msgstr[0] "minuta"
1156 msgstr[1] "minuty"
1157 msgstr[2] "minut"
1158
1159 #: utils/timesince.py:41
1160 msgid "minutes"
1161 msgstr "minuty"
1162
1163 #: utils/timesince.py:46
1164 #, python-format
1165 msgid "%(number)d %(type)s"
1166 msgstr "%(number)d %(type)s"
1167
1168 #: utils/timesince.py:52
1169 #, python-format
1170 msgid ", %(number)d %(type)s"
1171 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1172
1173 #: views/static.py:52
1174 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1175 msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone."
1176
1177 #: views/static.py:54
1178 #, python-format
1179 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1180 msgstr "\" %(path)s \" nie istnieje"
1181
1182 #: views/static.py:95
1183 #, python-format
1184 msgid "Index of %(directory)s"
1185 msgstr "Zawartość %(directory)s "
1186
1187 #: views/generic/create_update.py:121
1188 #, python-format
1189 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1190 msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
1191
1192 #: views/generic/create_update.py:164
1193 #, python-format
1194 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1195 msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
1196
1197 #: views/generic/create_update.py:207
1198 #, python-format
1199 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1200 msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
1201
1202 #: views/generic/dates.py:33
1203 msgid "No year specified"
1204 msgstr "Nie określono roku"
1205
1206 #: views/generic/dates.py:58
1207 msgid "No month specified"
1208 msgstr "Nie określono miesiąca"
1209
1210 #: views/generic/dates.py:99
1211 msgid "No day specified"
1212 msgstr "Nie określono dnia"
1213
1214 #: views/generic/dates.py:138
1215 msgid "No week specified"
1216 msgstr "Nie określono tygodnia"
1217
1218 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1219 #, python-format
1220 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1221 msgstr "%(verbose_name_plural)s nie jest dostępny"
1222
1223 #: views/generic/dates.py:467
1224 #, python-format
1225 msgid ""
1226 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1227 "allow_future is False."
1228 msgstr ""
1229 "Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż "
1230 "atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'."
1231
1232 #: views/generic/dates.py:501
1233 #, python-format
1234 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1235 msgstr ""
1236 "Ciąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'"
1237
1238 #: views/generic/detail.py:51
1239 #, python-format
1240 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241 msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria"
1242
1243 #: views/generic/list.py:45
1244 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245 msgstr ""
1246 "Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie "
1247 "przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego "
1248 "zakresu."
1249
1250 #: views/generic/list.py:50
1251 #, python-format
1252 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1253 msgstr "Strona o numerze (%(page_number)s) nie istnieje"
1254
1255 #: views/generic/list.py:117
1256 #, python-format
1257 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1258 msgstr ""
1259 "Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' "
1260 "ma wartość 'False'."