Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / nn / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 #   <havard@grimelid.com>, 2011.
5 # hgrimelid <havard@grimelid.com>, 2011.
6 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7 #   <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:24+0000\n"
14 "Last-Translator: sigurdga <sigurdga-transifex@sigurdga.no>\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
16 "language/nn/)\n"
17 "Language: nn\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "Arabisk"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "Aserbajansk"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "Bulgarsk"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "Bengalsk"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "Bosnisk"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "Katalansk"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "Tsjekkisk"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "Walisisk"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "Dansk"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "Tysk"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "Gresk"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "Engelsk"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "Engelsk (britisk)"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "Spansk"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "Spansk (argentinsk)"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "Spansk (meksikansk)"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "Spansk (nicaraguansk)"
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "Estisk"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "Baskisk"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "Persisk"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "Finsk"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "Fransk"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "Frisisk"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "Irsk"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "Galisisk"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "Hebraisk"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "Hindi"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "Kroatisk"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "Ungarsk"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "Indonesisk"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "Islandsk"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "Italiensk"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "Japansk"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "Georgisk"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "Khmer"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "Kannada"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "Koreansk"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "Litauisk"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "Latvisk"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "Makedonsk"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "Malayalam"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "Mongolsk"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "Norsk (bokmål)"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Nederlandsk"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "Norsk (nynorsk)"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "Punjabi"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "Polsk"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "Portugisisk"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "Brasiliansk portugisisk"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "Rumensk"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "Russisk"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "Slovakisk"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "Slovensk"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "Albansk"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "Serbisk"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "Serbisk latin"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "Svensk"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "Tamil"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "Telugu"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "Thai"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "Tyrkisk"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "Ukrainsk"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "Urdu"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "Vietnamesisk"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "Simplifisert kinesisk"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "Tradisjonell kinesisk"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Oppgje ein gyldig verdi."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "Nettadressa fører til ei side som ikkje eksisterar."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr ""
327 "Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller "
328 "bindestrekar."
329
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse."
333
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse."
337
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse."
341
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Oppgje berre tall skild med komma."
345
346 #: core/validators.py:215
347 #, python-format
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349 msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)."
350
351 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
352 #, python-format
353 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
354 msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s."
355
356 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
357 #, python-format
358 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
359 msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s."
360
361 #: core/validators.py:244
362 #, python-format
363 msgid ""
364 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365 "%(show_value)d)."
366 msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
367
368 #: core/validators.py:250
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372 "%(show_value)d)."
373 msgstr ""
374 "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
375
376 #: db/models/base.py:764
377 #, python-format
378 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
379 msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s."
380
381 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
382 msgid "and"
383 msgstr "og"
384
385 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
386 #, python-format
387 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
388 msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie."
389
390 #: db/models/fields/__init__.py:62
391 #, python-format
392 msgid "Value %r is not a valid choice."
393 msgstr "Verdi %r er eit ugyldig val."
394
395 #: db/models/fields/__init__.py:63
396 msgid "This field cannot be null."
397 msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
398
399 #: db/models/fields/__init__.py:64
400 msgid "This field cannot be blank."
401 msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
402
403 #: db/models/fields/__init__.py:71
404 #, python-format
405 msgid "Field of type: %(field_type)s"
406 msgstr "Felt av typen: %(field_type)s"
407
408 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
409 msgid "Integer"
410 msgstr "Heiltal"
411
412 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
413 #, python-format
414 msgid "'%s' value must be an integer."
415 msgstr "«%s» må vere eit heiltal."
416
417 #: db/models/fields/__init__.py:552
418 #, python-format
419 msgid "'%s' value must be either True or False."
420 msgstr "«%s» må vere anten True eller False"
421
422 #: db/models/fields/__init__.py:554
423 msgid "Boolean (Either True or False)"
424 msgstr "Boolsk (True eller False)"
425
426 #: db/models/fields/__init__.py:605
427 #, python-format
428 msgid "String (up to %(max_length)s)"
429 msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)"
430
431 #: db/models/fields/__init__.py:633
432 msgid "Comma-separated integers"
433 msgstr "Heiltal skild med komma"
434
435 #: db/models/fields/__init__.py:647
436 #, python-format
437 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
438 msgstr "«%s» har eit ugyldig datoformat. Det må vere på formen YYYY-MM-DD."
439
440 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
441 #, python-format
442 msgid ""
443 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
444 msgstr "«%s» har rett format (YYYY-MM-DD) men ein ugyldig dato."
445
446 #: db/models/fields/__init__.py:652
447 msgid "Date (without time)"
448 msgstr "Dato (utan tid)"
449
450 #: db/models/fields/__init__.py:732
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
454 "uuuuuu]][TZ] format."
455 msgstr ""
456 "«%s» har eit ugyldig format. Det må vere på formen YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
457 "uuuuuu]][TZ]."
458
459 #: db/models/fields/__init__.py:736
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
463 "it is an invalid date/time."
464 msgstr ""
465 "«%s» har rett format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) men ugyldig dato "
466 "eller klokkeslett."
467
468 #: db/models/fields/__init__.py:740
469 msgid "Date (with time)"
470 msgstr "Dato (med tid)"
471
472 #: db/models/fields/__init__.py:831
473 #, python-format
474 msgid "'%s' value must be a decimal number."
475 msgstr "«%s» må vere eit desimaltal."
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:833
478 msgid "Decimal number"
479 msgstr "Desimaltall"
480
481 #: db/models/fields/__init__.py:890
482 msgid "E-mail address"
483 msgstr "E-postadresse"
484
485 #: db/models/fields/__init__.py:906
486 msgid "File path"
487 msgstr "Filsti"
488
489 #: db/models/fields/__init__.py:930
490 #, python-format
491 msgid "'%s' value must be a float."
492 msgstr "«%s» må vere eit flyttal."
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:932
495 msgid "Floating point number"
496 msgstr "Flyttall"
497
498 #: db/models/fields/__init__.py:993
499 msgid "Big (8 byte) integer"
500 msgstr "Stort (8 bitar) heiltal"
501
502 #: db/models/fields/__init__.py:1007
503 msgid "IPv4 address"
504 msgstr "IPv4-adresse"
505
506 #: db/models/fields/__init__.py:1023
507 msgid "IP address"
508 msgstr "IP-adresse"
509
510 #: db/models/fields/__init__.py:1065
511 #, python-format
512 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
513 msgstr "«%s» må vere anten None, True eller False."
514
515 #: db/models/fields/__init__.py:1067
516 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
517 msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
518
519 #: db/models/fields/__init__.py:1116
520 msgid "Positive integer"
521 msgstr "Positivt heiltal"
522
523 #: db/models/fields/__init__.py:1127
524 msgid "Positive small integer"
525 msgstr "Positivt lite heiltal"
526
527 #: db/models/fields/__init__.py:1138
528 #, python-format
529 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
530 msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)"
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1156
533 msgid "Small integer"
534 msgstr "Lite heiltal"
535
536 #: db/models/fields/__init__.py:1162
537 msgid "Text"
538 msgstr "Tekst"
539
540 #: db/models/fields/__init__.py:1180
541 #, python-format
542 msgid ""
543 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
544 msgstr ""
545 "«%s» har eit ugyldig format. Det må vere på formen HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
546
547 #: db/models/fields/__init__.py:1182
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
551 "time."
552 msgstr ""
553 "«%s» har rett format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er eit ugyldig klokkeslett."
554
555 #: db/models/fields/__init__.py:1185
556 msgid "Time"
557 msgstr "Tid"
558
559 #: db/models/fields/__init__.py:1249
560 msgid "URL"
561 msgstr "Nettadresse"
562
563 #: db/models/fields/files.py:214
564 msgid "File"
565 msgstr "Fil"
566
567 #: db/models/fields/files.py:321
568 msgid "Image"
569 msgstr "Bilete"
570
571 #: db/models/fields/related.py:903
572 #, python-format
573 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
574 msgstr "Modellen %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r eksisterer ikkje."
575
576 #: db/models/fields/related.py:905
577 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
578 msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)"
579
580 #: db/models/fields/related.py:1033
581 msgid "One-to-one relationship"
582 msgstr "Ein-til-ein-forhold"
583
584 #: db/models/fields/related.py:1096
585 msgid "Many-to-many relationship"
586 msgstr "Mange-til-mange-forhold"
587
588 #: db/models/fields/related.py:1120
589 msgid ""
590 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
591 msgstr ""
592 "Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn "
593 "éin."
594
595 #: forms/fields.py:50
596 msgid "This field is required."
597 msgstr "Feltet er påkravd."
598
599 #: forms/fields.py:208
600 msgid "Enter a whole number."
601 msgstr "Oppgje eit heiltall."
602
603 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
604 msgid "Enter a number."
605 msgstr "Oppgje eit tall."
606
607 #: forms/fields.py:264
608 #, python-format
609 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
610 msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer totalt."
611
612 #: forms/fields.py:265
613 #, python-format
614 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
615 msgstr "Verdien kan ikkie ha meir enn %s desimalar."
616
617 #: forms/fields.py:266
618 #, python-format
619 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
620 msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer framfor komma."
621
622 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
623 msgid "Enter a valid date."
624 msgstr "Oppgje ein gyldig dato."
625
626 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
627 msgid "Enter a valid time."
628 msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt."
629
630 #: forms/fields.py:409
631 msgid "Enter a valid date/time."
632 msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt."
633
634 #: forms/fields.py:485
635 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
636 msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
637
638 #: forms/fields.py:486
639 msgid "No file was submitted."
640 msgstr "Inga fil vart sendt."
641
642 #: forms/fields.py:487
643 msgid "The submitted file is empty."
644 msgstr "Fila er tom."
645
646 #: forms/fields.py:488
647 #, python-format
648 msgid ""
649 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
650 msgstr "Filnamnet kan maksimalt ha %(max)d teikn (det har %(length)d)."
651
652 #: forms/fields.py:489
653 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
654 msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen."
655
656 #: forms/fields.py:544
657 msgid ""
658 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
659 "corrupted image."
660 msgstr ""
661 "Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit "
662 "bilete."
663
664 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
665 #, python-format
666 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
667 msgstr ""
668 "Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
669
670 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
671 msgid "Enter a list of values."
672 msgstr "Oppgje ei liste med verdiar."
673
674 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
675 msgid "Order"
676 msgstr "Rekkefølge"
677
678 #: forms/formsets.py:321
679 msgid "Delete"
680 msgstr "Slett"
681
682 #: forms/models.py:571
683 #, python-format
684 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
685 msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s."
686
687 #: forms/models.py:575
688 #, python-format
689 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
690 msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike."
691
692 #: forms/models.py:581
693 #, python-format
694 msgid ""
695 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
696 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
697 msgstr ""
698 "Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for "
699 "%(lookup)s i %(date_field)s."
700
701 #: forms/models.py:589
702 msgid "Please correct the duplicate values below."
703 msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor."
704
705 #: forms/models.py:849
706 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
707 msgstr ""
708 "Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel."
709
710 #: forms/models.py:910
711 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
712 msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
713
714 #: forms/models.py:1000
715 #, python-format
716 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
717 msgstr "Velg eit gyldig valg. %s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
718
719 #: forms/models.py:1002
720 #, python-format
721 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
722 msgstr "\"%s\" er ikkje ein gyldig verdi for ein primærnøkkel."
723
724 #: forms/util.py:70
725 #, python-format
726 msgid ""
727 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
728 "may be ambiguous or it may not exist."
729 msgstr ""
730 "%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s. Verdien "
731 "er anten tvetydig eller ugyldig."
732
733 #: forms/widgets.py:325
734 msgid "Currently"
735 msgstr "Noverande"
736
737 #: forms/widgets.py:326
738 msgid "Change"
739 msgstr "Endre"
740
741 #: forms/widgets.py:327
742 msgid "Clear"
743 msgstr "Tøm"
744
745 #: forms/widgets.py:582
746 msgid "Unknown"
747 msgstr "Ukjend"
748
749 #: forms/widgets.py:583
750 msgid "Yes"
751 msgstr "Ja"
752
753 #: forms/widgets.py:584
754 msgid "No"
755 msgstr "Nei"
756
757 #: template/defaultfilters.py:797
758 msgid "yes,no,maybe"
759 msgstr "ja,nei,kanskje"
760
761 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
762 #, python-format
763 msgid "%(size)d byte"
764 msgid_plural "%(size)d bytes"
765 msgstr[0] "%(size)d byte"
766 msgstr[1] "%(size)d bytes"
767
768 #: template/defaultfilters.py:832
769 #, python-format
770 msgid "%s KB"
771 msgstr "%s KB"
772
773 #: template/defaultfilters.py:834
774 #, python-format
775 msgid "%s MB"
776 msgstr "%s MB"
777
778 #: template/defaultfilters.py:836
779 #, python-format
780 msgid "%s GB"
781 msgstr "%s GB"
782
783 #: template/defaultfilters.py:838
784 #, python-format
785 msgid "%s TB"
786 msgstr "%s TB"
787
788 #: template/defaultfilters.py:839
789 #, python-format
790 msgid "%s PB"
791 msgstr "%s PB"
792
793 #: utils/dateformat.py:45
794 msgid "p.m."
795 msgstr "p.m."
796
797 #: utils/dateformat.py:46
798 msgid "a.m."
799 msgstr "a.m."
800
801 #: utils/dateformat.py:51
802 msgid "PM"
803 msgstr "PM"
804
805 #: utils/dateformat.py:52
806 msgid "AM"
807 msgstr "AM"
808
809 #: utils/dateformat.py:101
810 msgid "midnight"
811 msgstr "midnatt"
812
813 #: utils/dateformat.py:103
814 msgid "noon"
815 msgstr "12:00"
816
817 #: utils/dates.py:6
818 msgid "Monday"
819 msgstr "måndag"
820
821 #: utils/dates.py:6
822 msgid "Tuesday"
823 msgstr "tysdag"
824
825 #: utils/dates.py:6
826 msgid "Wednesday"
827 msgstr "onsdag"
828
829 #: utils/dates.py:6
830 msgid "Thursday"
831 msgstr "torsdag"
832
833 #: utils/dates.py:6
834 msgid "Friday"
835 msgstr "fredag"
836
837 #: utils/dates.py:7
838 msgid "Saturday"
839 msgstr "laurdag"
840
841 #: utils/dates.py:7
842 msgid "Sunday"
843 msgstr "søndag"
844
845 #: utils/dates.py:10
846 msgid "Mon"
847 msgstr "man"
848
849 #: utils/dates.py:10
850 msgid "Tue"
851 msgstr "tys"
852
853 #: utils/dates.py:10
854 msgid "Wed"
855 msgstr "ons"
856
857 #: utils/dates.py:10
858 msgid "Thu"
859 msgstr "tor"
860
861 #: utils/dates.py:10
862 msgid "Fri"
863 msgstr "fre"
864
865 #: utils/dates.py:11
866 msgid "Sat"
867 msgstr "lau"
868
869 #: utils/dates.py:11
870 msgid "Sun"
871 msgstr "søn"
872
873 #: utils/dates.py:18
874 msgid "January"
875 msgstr "januar"
876
877 #: utils/dates.py:18
878 msgid "February"
879 msgstr "februar"
880
881 #: utils/dates.py:18
882 msgid "March"
883 msgstr "mars"
884
885 #: utils/dates.py:18
886 msgid "April"
887 msgstr "april"
888
889 #: utils/dates.py:18
890 msgid "May"
891 msgstr "mai"
892
893 #: utils/dates.py:18
894 msgid "June"
895 msgstr "juni"
896
897 #: utils/dates.py:19
898 msgid "July"
899 msgstr "juli"
900
901 #: utils/dates.py:19
902 msgid "August"
903 msgstr "august"
904
905 #: utils/dates.py:19
906 msgid "September"
907 msgstr "september"
908
909 #: utils/dates.py:19
910 msgid "October"
911 msgstr "oktober"
912
913 #: utils/dates.py:19
914 msgid "November"
915 msgstr "november"
916
917 #: utils/dates.py:20
918 msgid "December"
919 msgstr "desember"
920
921 #: utils/dates.py:23
922 msgid "jan"
923 msgstr "jan"
924
925 #: utils/dates.py:23
926 msgid "feb"
927 msgstr "feb"
928
929 #: utils/dates.py:23
930 msgid "mar"
931 msgstr "mars"
932
933 #: utils/dates.py:23
934 msgid "apr"
935 msgstr "april"
936
937 #: utils/dates.py:23
938 msgid "may"
939 msgstr "mai"
940
941 #: utils/dates.py:23
942 msgid "jun"
943 msgstr "juni"
944
945 #: utils/dates.py:24
946 msgid "jul"
947 msgstr "juli"
948
949 #: utils/dates.py:24
950 msgid "aug"
951 msgstr "aug"
952
953 #: utils/dates.py:24
954 msgid "sep"
955 msgstr "sep"
956
957 #: utils/dates.py:24
958 msgid "oct"
959 msgstr "okt"
960
961 #: utils/dates.py:24
962 msgid "nov"
963 msgstr "nov"
964
965 #: utils/dates.py:24
966 msgid "dec"
967 msgstr "des"
968
969 #: utils/dates.py:31
970 msgctxt "abbrev. month"
971 msgid "Jan."
972 msgstr "jan."
973
974 #: utils/dates.py:32
975 msgctxt "abbrev. month"
976 msgid "Feb."
977 msgstr "feb."
978
979 #: utils/dates.py:33
980 msgctxt "abbrev. month"
981 msgid "March"
982 msgstr "mars"
983
984 #: utils/dates.py:34
985 msgctxt "abbrev. month"
986 msgid "April"
987 msgstr "april"
988
989 #: utils/dates.py:35
990 msgctxt "abbrev. month"
991 msgid "May"
992 msgstr "mai"
993
994 #: utils/dates.py:36
995 msgctxt "abbrev. month"
996 msgid "June"
997 msgstr "juni"
998
999 #: utils/dates.py:37
1000 msgctxt "abbrev. month"
1001 msgid "July"
1002 msgstr "juli"
1003
1004 #: utils/dates.py:38
1005 msgctxt "abbrev. month"
1006 msgid "Aug."
1007 msgstr "aug."
1008
1009 #: utils/dates.py:39
1010 msgctxt "abbrev. month"
1011 msgid "Sept."
1012 msgstr "sep."
1013
1014 #: utils/dates.py:40
1015 msgctxt "abbrev. month"
1016 msgid "Oct."
1017 msgstr "okt."
1018
1019 #: utils/dates.py:41
1020 msgctxt "abbrev. month"
1021 msgid "Nov."
1022 msgstr "nov."
1023
1024 #: utils/dates.py:42
1025 msgctxt "abbrev. month"
1026 msgid "Dec."
1027 msgstr "des."
1028
1029 #: utils/dates.py:45
1030 msgctxt "alt. month"
1031 msgid "January"
1032 msgstr "Januar"
1033
1034 #: utils/dates.py:46
1035 msgctxt "alt. month"
1036 msgid "February"
1037 msgstr "Februar"
1038
1039 #: utils/dates.py:47
1040 msgctxt "alt. month"
1041 msgid "March"
1042 msgstr "Mars"
1043
1044 #: utils/dates.py:48
1045 msgctxt "alt. month"
1046 msgid "April"
1047 msgstr "April"
1048
1049 #: utils/dates.py:49
1050 msgctxt "alt. month"
1051 msgid "May"
1052 msgstr "Mai"
1053
1054 #: utils/dates.py:50
1055 msgctxt "alt. month"
1056 msgid "June"
1057 msgstr "Juni"
1058
1059 #: utils/dates.py:51
1060 msgctxt "alt. month"
1061 msgid "July"
1062 msgstr "Juli"
1063
1064 #: utils/dates.py:52
1065 msgctxt "alt. month"
1066 msgid "August"
1067 msgstr "August"
1068
1069 #: utils/dates.py:53
1070 msgctxt "alt. month"
1071 msgid "September"
1072 msgstr "September"
1073
1074 #: utils/dates.py:54
1075 msgctxt "alt. month"
1076 msgid "October"
1077 msgstr "Oktober"
1078
1079 #: utils/dates.py:55
1080 msgctxt "alt. month"
1081 msgid "November"
1082 msgstr "November"
1083
1084 #: utils/dates.py:56
1085 msgctxt "alt. month"
1086 msgid "December"
1087 msgstr "Desember"
1088
1089 #: utils/text.py:65
1090 #, python-format
1091 msgctxt "String to return when truncating text"
1092 msgid "%(truncated_text)s..."
1093 msgstr "%(truncated_text)s…"
1094
1095 #: utils/text.py:234
1096 msgid "or"
1097 msgstr "eller"
1098
1099 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1100 #: utils/text.py:251
1101 msgid ", "
1102 msgstr ", "
1103
1104 #: utils/timesince.py:20
1105 msgid "year"
1106 msgid_plural "years"
1107 msgstr[0] "år"
1108 msgstr[1] "år"
1109
1110 #: utils/timesince.py:21
1111 msgid "month"
1112 msgid_plural "months"
1113 msgstr[0] "månad"
1114 msgstr[1] "månadar"
1115
1116 #: utils/timesince.py:22
1117 msgid "week"
1118 msgid_plural "weeks"
1119 msgstr[0] "veke"
1120 msgstr[1] "veker"
1121
1122 #: utils/timesince.py:23
1123 msgid "day"
1124 msgid_plural "days"
1125 msgstr[0] "dag"
1126 msgstr[1] "dagar"
1127
1128 #: utils/timesince.py:24
1129 msgid "hour"
1130 msgid_plural "hours"
1131 msgstr[0] "time"
1132 msgstr[1] "timar"
1133
1134 #: utils/timesince.py:25
1135 msgid "minute"
1136 msgid_plural "minutes"
1137 msgstr[0] "minutt"
1138 msgstr[1] "minuttar"
1139
1140 #: utils/timesince.py:41
1141 msgid "minutes"
1142 msgstr "minuttar"
1143
1144 #: utils/timesince.py:46
1145 #, python-format
1146 msgid "%(number)d %(type)s"
1147 msgstr "%(number)d %(type)s"
1148
1149 #: utils/timesince.py:52
1150 #, python-format
1151 msgid ", %(number)d %(type)s"
1152 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1153
1154 #: views/static.py:52
1155 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1156 msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her."
1157
1158 #: views/static.py:54
1159 #, python-format
1160 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1161 msgstr "«%(path)s» finst ikkje."
1162
1163 #: views/static.py:95
1164 #, python-format
1165 msgid "Index of %(directory)s"
1166 msgstr "Indeks for %(directory)s"
1167
1168 #: views/generic/create_update.py:121
1169 #, python-format
1170 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1171 msgstr "%(verbose_name)s vart oppretta."
1172
1173 #: views/generic/create_update.py:164
1174 #, python-format
1175 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1176 msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert."
1177
1178 #: views/generic/create_update.py:207
1179 #, python-format
1180 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1181 msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
1182
1183 #: views/generic/dates.py:33
1184 msgid "No year specified"
1185 msgstr "Årstal ikkje spesifisert"
1186
1187 #: views/generic/dates.py:58
1188 msgid "No month specified"
1189 msgstr "Månad ikkje spesifisert"
1190
1191 #: views/generic/dates.py:99
1192 msgid "No day specified"
1193 msgstr "Dag ikkje spesifisert"
1194
1195 #: views/generic/dates.py:138
1196 msgid "No week specified"
1197 msgstr "Veke ikkje spesifisert"
1198
1199 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1200 #, python-format
1201 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1202 msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg"
1203
1204 #: views/generic/dates.py:467
1205 #, python-format
1206 msgid ""
1207 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1208 "allow_future is False."
1209 msgstr ""
1210 "Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s."
1211 "allow_future er sett til False."
1212
1213 #: views/generic/dates.py:501
1214 #, python-format
1215 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1216 msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'"
1217
1218 #: views/generic/detail.py:51
1219 #, python-format
1220 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1221 msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa"
1222
1223 #: views/generic/list.py:45
1224 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1225 msgstr "Sida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal."
1226
1227 #: views/generic/list.py:50
1228 #, python-format
1229 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1230 msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s)"
1231
1232 #: views/generic/list.py:117
1233 #, python-format
1234 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1235 msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False."