Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Bas Peschier <bas.peschier@gmail.com>, 2011.
5 # Blue <alexandervanratingen@gmail.com>, 2011.
6 # Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011, 2012.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 # Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011, 2012.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Django\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
15 "Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17 "nl/)\n"
18 "Language: nl\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24 #: conf/global_settings.py:48
25 msgid "Arabic"
26 msgstr "Arabisch"
27
28 #: conf/global_settings.py:49
29 msgid "Azerbaijani"
30 msgstr "Azerbaijani"
31
32 #: conf/global_settings.py:50
33 msgid "Bulgarian"
34 msgstr "Bulgaars"
35
36 #: conf/global_settings.py:51
37 msgid "Bengali"
38 msgstr "Bengaals"
39
40 #: conf/global_settings.py:52
41 msgid "Bosnian"
42 msgstr "Bosnisch"
43
44 #: conf/global_settings.py:53
45 msgid "Catalan"
46 msgstr "Catalaans"
47
48 #: conf/global_settings.py:54
49 msgid "Czech"
50 msgstr "Tjechisch"
51
52 #: conf/global_settings.py:55
53 msgid "Welsh"
54 msgstr "Welsh"
55
56 #: conf/global_settings.py:56
57 msgid "Danish"
58 msgstr "Deens"
59
60 #: conf/global_settings.py:57
61 msgid "German"
62 msgstr "Duits"
63
64 #: conf/global_settings.py:58
65 msgid "Greek"
66 msgstr "Grieks"
67
68 #: conf/global_settings.py:59
69 msgid "English"
70 msgstr "Engels"
71
72 #: conf/global_settings.py:60
73 msgid "British English"
74 msgstr "Brits-Engels"
75
76 #: conf/global_settings.py:61
77 msgid "Esperanto"
78 msgstr ""
79
80 #: conf/global_settings.py:62
81 msgid "Spanish"
82 msgstr "Spaans"
83
84 #: conf/global_settings.py:63
85 msgid "Argentinian Spanish"
86 msgstr "Argentijns-Spaans"
87
88 #: conf/global_settings.py:64
89 msgid "Mexican Spanish"
90 msgstr "Mexicaans Spaans"
91
92 #: conf/global_settings.py:65
93 msgid "Nicaraguan Spanish"
94 msgstr "Nicaraguaans Spaans"
95
96 #: conf/global_settings.py:66
97 msgid "Estonian"
98 msgstr "Ests"
99
100 #: conf/global_settings.py:67
101 msgid "Basque"
102 msgstr "Baskisch"
103
104 #: conf/global_settings.py:68
105 msgid "Persian"
106 msgstr "Perzisch"
107
108 #: conf/global_settings.py:69
109 msgid "Finnish"
110 msgstr "Fins"
111
112 #: conf/global_settings.py:70
113 msgid "French"
114 msgstr "Frans"
115
116 #: conf/global_settings.py:71
117 msgid "Frisian"
118 msgstr "Fries"
119
120 #: conf/global_settings.py:72
121 msgid "Irish"
122 msgstr "Iers"
123
124 #: conf/global_settings.py:73
125 msgid "Galician"
126 msgstr "Galicisch"
127
128 #: conf/global_settings.py:74
129 msgid "Hebrew"
130 msgstr "Hebreews"
131
132 #: conf/global_settings.py:75
133 msgid "Hindi"
134 msgstr "Hindi"
135
136 #: conf/global_settings.py:76
137 msgid "Croatian"
138 msgstr "Kroatisch"
139
140 #: conf/global_settings.py:77
141 msgid "Hungarian"
142 msgstr "Hongaars"
143
144 #: conf/global_settings.py:78
145 msgid "Indonesian"
146 msgstr "Indonesisch"
147
148 #: conf/global_settings.py:79
149 msgid "Icelandic"
150 msgstr "IJslands"
151
152 #: conf/global_settings.py:80
153 msgid "Italian"
154 msgstr "Italiaans"
155
156 #: conf/global_settings.py:81
157 msgid "Japanese"
158 msgstr "Japans"
159
160 #: conf/global_settings.py:82
161 msgid "Georgian"
162 msgstr "Georgisch"
163
164 #: conf/global_settings.py:83
165 msgid "Kazakh"
166 msgstr ""
167
168 #: conf/global_settings.py:84
169 msgid "Khmer"
170 msgstr "Khmer"
171
172 #: conf/global_settings.py:85
173 msgid "Kannada"
174 msgstr "Kannada"
175
176 #: conf/global_settings.py:86
177 msgid "Korean"
178 msgstr "Koreaans"
179
180 #: conf/global_settings.py:87
181 msgid "Lithuanian"
182 msgstr "Litouws"
183
184 #: conf/global_settings.py:88
185 msgid "Latvian"
186 msgstr "Lets"
187
188 #: conf/global_settings.py:89
189 msgid "Macedonian"
190 msgstr "Macedonisch"
191
192 #: conf/global_settings.py:90
193 msgid "Malayalam"
194 msgstr "Malayalam"
195
196 #: conf/global_settings.py:91
197 msgid "Mongolian"
198 msgstr "Mongolisch"
199
200 #: conf/global_settings.py:92
201 msgid "Norwegian Bokmal"
202 msgstr "Noorse Bokmål"
203
204 #: conf/global_settings.py:93
205 msgid "Nepali"
206 msgstr ""
207
208 #: conf/global_settings.py:94
209 msgid "Dutch"
210 msgstr "Nederlands"
211
212 #: conf/global_settings.py:95
213 msgid "Norwegian Nynorsk"
214 msgstr "Noorse Nynorsk"
215
216 #: conf/global_settings.py:96
217 msgid "Punjabi"
218 msgstr "Punjabi"
219
220 #: conf/global_settings.py:97
221 msgid "Polish"
222 msgstr "Pools"
223
224 #: conf/global_settings.py:98
225 msgid "Portuguese"
226 msgstr "Portugees"
227
228 #: conf/global_settings.py:99
229 msgid "Brazilian Portuguese"
230 msgstr "Braziliaans Portugees"
231
232 #: conf/global_settings.py:100
233 msgid "Romanian"
234 msgstr "Roemeens"
235
236 #: conf/global_settings.py:101
237 msgid "Russian"
238 msgstr "Russisch"
239
240 #: conf/global_settings.py:102
241 msgid "Slovak"
242 msgstr "Slovaaks"
243
244 #: conf/global_settings.py:103
245 msgid "Slovenian"
246 msgstr "Sloveens"
247
248 #: conf/global_settings.py:104
249 msgid "Albanian"
250 msgstr "Albanisch"
251
252 #: conf/global_settings.py:105
253 msgid "Serbian"
254 msgstr "Servisch"
255
256 #: conf/global_settings.py:106
257 msgid "Serbian Latin"
258 msgstr "Servisch Latijn"
259
260 #: conf/global_settings.py:107
261 msgid "Swedish"
262 msgstr "Zweeds"
263
264 #: conf/global_settings.py:108
265 msgid "Swahili"
266 msgstr ""
267
268 #: conf/global_settings.py:109
269 msgid "Tamil"
270 msgstr "Tamil"
271
272 #: conf/global_settings.py:110
273 msgid "Telugu"
274 msgstr "Telegu"
275
276 #: conf/global_settings.py:111
277 msgid "Thai"
278 msgstr "Thais"
279
280 #: conf/global_settings.py:112
281 msgid "Turkish"
282 msgstr "Turks"
283
284 #: conf/global_settings.py:113
285 msgid "Tatar"
286 msgstr ""
287
288 #: conf/global_settings.py:114
289 msgid "Ukrainian"
290 msgstr "Oekraïens"
291
292 #: conf/global_settings.py:115
293 msgid "Urdu"
294 msgstr "Urdu"
295
296 #: conf/global_settings.py:116
297 msgid "Vietnamese"
298 msgstr "Vietnamees"
299
300 #: conf/global_settings.py:117
301 msgid "Simplified Chinese"
302 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
303
304 #: conf/global_settings.py:118
305 msgid "Traditional Chinese"
306 msgstr "Traditioneel Chinees"
307
308 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
309 msgid "Enter a valid value."
310 msgstr "Geef een geldige waarde."
311
312 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
313 msgid "This URL appears to be a broken link."
314 msgstr "Deze URL lijkt niet te werken."
315
316 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
317 msgid "Enter a valid URL."
318 msgstr "Geef een geldige URL op."
319
320 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
321 msgid "Enter a valid e-mail address."
322 msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
323
324 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
325 msgid ""
326 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
327 msgstr ""
328 "Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
329 "streepjes en verbindingsstreepjes."
330
331 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
332 msgid "Enter a valid IPv4 address."
333 msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
334
335 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
336 msgid "Enter a valid IPv6 address."
337 msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in."
338
339 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
340 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
341 msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in."
342
343 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
344 msgid "Enter only digits separated by commas."
345 msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's."
346
347 #: core/validators.py:215
348 #, python-format
349 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
350 msgstr ""
351 "Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu "
352 "%(show_value)s)."
353
354 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
355 #, python-format
356 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
357 msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is."
358
359 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
360 #, python-format
361 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
362 msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is."
363
364 #: core/validators.py:244
365 #, python-format
366 msgid ""
367 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368 "%(show_value)d)."
369 msgstr ""
370 "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)d karakters bevat (hij "
371 "heeft er %(show_value)d)."
372
373 #: core/validators.py:250
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377 "%(show_value)d)."
378 msgstr ""
379 "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)d karakters bevat (hij "
380 "heeft er %(show_value)d)."
381
382 #: db/models/base.py:764
383 #, python-format
384 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385 msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s."
386
387 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388 msgid "and"
389 msgstr "en"
390
391 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392 #, python-format
393 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394 msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
395
396 #: db/models/fields/__init__.py:62
397 #, python-format
398 msgid "Value %r is not a valid choice."
399 msgstr "Waarde %r is geen geldige keuze."
400
401 #: db/models/fields/__init__.py:63
402 msgid "This field cannot be null."
403 msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn."
404
405 #: db/models/fields/__init__.py:64
406 msgid "This field cannot be blank."
407 msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn"
408
409 #: db/models/fields/__init__.py:71
410 #, python-format
411 msgid "Field of type: %(field_type)s"
412 msgstr "Veld van type: %(field_type)s"
413
414 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415 msgid "Integer"
416 msgstr "Geheel getal"
417
418 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419 #, python-format
420 msgid "'%s' value must be an integer."
421 msgstr "'%s' waarde moet een geheel getal zijn."
422
423 #: db/models/fields/__init__.py:552
424 #, python-format
425 msgid "'%s' value must be either True or False."
426 msgstr "'%s' waarde moet True of False zijn."
427
428 #: db/models/fields/__init__.py:554
429 msgid "Boolean (Either True or False)"
430 msgstr "Boolean (True danwel False)"
431
432 #: db/models/fields/__init__.py:605
433 #, python-format
434 msgid "String (up to %(max_length)s)"
435 msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
436
437 #: db/models/fields/__init__.py:633
438 msgid "Comma-separated integers"
439 msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
440
441 #: db/models/fields/__init__.py:647
442 #, python-format
443 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444 msgstr ""
445 "'%s' waarde heeft een ongeldig datum formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-"
446 "DD."
447
448 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452 msgstr ""
453 "'%s' waarde heeft een correct formaat (YYYY-MM-DD), maar is echter geen "
454 "geldige datum."
455
456 #: db/models/fields/__init__.py:652
457 msgid "Date (without time)"
458 msgstr "Datum (zonder tijd)"
459
460 #: db/models/fields/__init__.py:732
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464 "uuuuuu]][TZ] format."
465 msgstr ""
466 "'%s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-DD HH:"
467 "MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
468
469 #: db/models/fields/__init__.py:736
470 #, python-format
471 msgid ""
472 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473 "it is an invalid date/time."
474 msgstr ""
475 "'%s' waarde heeft een geldig formaat (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
476 "maar is een ongeldige datum/tijd."
477
478 #: db/models/fields/__init__.py:740
479 msgid "Date (with time)"
480 msgstr "Datum (met tijd)"
481
482 #: db/models/fields/__init__.py:831
483 #, python-format
484 msgid "'%s' value must be a decimal number."
485 msgstr "'%s' waarde moet een decimaal getal zijn."
486
487 #: db/models/fields/__init__.py:833
488 msgid "Decimal number"
489 msgstr "Decimaal getal"
490
491 #: db/models/fields/__init__.py:890
492 msgid "E-mail address"
493 msgstr "E-mailadres"
494
495 #: db/models/fields/__init__.py:906
496 msgid "File path"
497 msgstr "Bestandspad"
498
499 #: db/models/fields/__init__.py:930
500 #, python-format
501 msgid "'%s' value must be a float."
502 msgstr "'%s' waarde moet een float zijn."
503
504 #: db/models/fields/__init__.py:932
505 msgid "Floating point number"
506 msgstr "Decimaal getal"
507
508 #: db/models/fields/__init__.py:993
509 msgid "Big (8 byte) integer"
510 msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
511
512 #: db/models/fields/__init__.py:1007
513 msgid "IPv4 address"
514 msgstr "IPv4 address"
515
516 #: db/models/fields/__init__.py:1023
517 msgid "IP address"
518 msgstr "IP-adres"
519
520 #: db/models/fields/__init__.py:1065
521 #, python-format
522 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523 msgstr "'%s' waarde moet None, True of False zijn."
524
525 #: db/models/fields/__init__.py:1067
526 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527 msgstr "Boolean (True, False of None)"
528
529 #: db/models/fields/__init__.py:1116
530 msgid "Positive integer"
531 msgstr "Positief geheel getal"
532
533 #: db/models/fields/__init__.py:1127
534 msgid "Positive small integer"
535 msgstr "Postitief klein geheel getal"
536
537 #: db/models/fields/__init__.py:1138
538 #, python-format
539 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540 msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)"
541
542 #: db/models/fields/__init__.py:1156
543 msgid "Small integer"
544 msgstr "Klein geheel getal"
545
546 #: db/models/fields/__init__.py:1162
547 msgid "Text"
548 msgstr "Tekst"
549
550 #: db/models/fields/__init__.py:1180
551 #, python-format
552 msgid ""
553 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
554 msgstr ""
555 "'%s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is HH:MM[:ss[."
556 "uuuuuu]]."
557
558 #: db/models/fields/__init__.py:1182
559 #, python-format
560 msgid ""
561 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
562 "time."
563 msgstr ""
564 "'%s' waarde heeft het juiste formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar is een "
565 "ongeldige tijd."
566
567 #: db/models/fields/__init__.py:1185
568 msgid "Time"
569 msgstr "Tijd"
570
571 #: db/models/fields/__init__.py:1249
572 msgid "URL"
573 msgstr "URL"
574
575 #: db/models/fields/files.py:214
576 msgid "File"
577 msgstr "Bestand"
578
579 #: db/models/fields/files.py:321
580 msgid "Image"
581 msgstr "Plaatje"
582
583 #: db/models/fields/related.py:903
584 #, python-format
585 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586 msgstr "Model %(model)s met pk %(pk)r bestaat niet."
587
588 #: db/models/fields/related.py:905
589 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590 msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)"
591
592 #: db/models/fields/related.py:1033
593 msgid "One-to-one relationship"
594 msgstr "Één-op-één relatie"
595
596 #: db/models/fields/related.py:1096
597 msgid "Many-to-many relationship"
598 msgstr "Veel-op-veel relatie"
599
600 #: db/models/fields/related.py:1120
601 msgid ""
602 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
603 msgstr ""
604 "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
605 "selecteren."
606
607 #: forms/fields.py:50
608 msgid "This field is required."
609 msgstr "Dit veld is verplicht."
610
611 #: forms/fields.py:208
612 msgid "Enter a whole number."
613 msgstr "Geef een geheel getal op."
614
615 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
616 msgid "Enter a number."
617 msgstr "Geef een getal op."
618
619 #: forms/fields.py:264
620 #, python-format
621 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
622 msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn."
623
624 #: forms/fields.py:265
625 #, python-format
626 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
627 msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma staan."
628
629 #: forms/fields.py:266
630 #, python-format
631 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
632 msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma staan."
633
634 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
635 msgid "Enter a valid date."
636 msgstr "Geef een geldige datum op."
637
638 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
639 msgid "Enter a valid time."
640 msgstr "Geef een geldige tijd op."
641
642 #: forms/fields.py:409
643 msgid "Enter a valid date/time."
644 msgstr "Geef een geldige datum/tijd op."
645
646 #: forms/fields.py:485
647 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
648 msgstr ""
649 "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het "
650 "formulier."
651
652 #: forms/fields.py:486
653 msgid "No file was submitted."
654 msgstr "Er was geen bestand verstuurd."
655
656 #: forms/fields.py:487
657 msgid "The submitted file is empty."
658 msgstr "Het verstuurde bestand is leeg."
659
660 #: forms/fields.py:488
661 #, python-format
662 msgid ""
663 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
664 msgstr ""
665 "De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu "
666 "%(length)d)."
667
668 #: forms/fields.py:489
669 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
670 msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei."
671
672 #: forms/fields.py:544
673 msgid ""
674 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
675 "corrupted image."
676 msgstr ""
677 "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
678 "beschadigd."
679
680 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
681 #, python-format
682 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
683 msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
684
685 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686 msgid "Enter a list of values."
687 msgstr "Geef een lijst op met waardes."
688
689 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
690 msgid "Order"
691 msgstr "Volgorde"
692
693 #: forms/formsets.py:321
694 msgid "Delete"
695 msgstr "Verwijderen"
696
697 #: forms/models.py:571
698 #, python-format
699 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700 msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s."
701
702 #: forms/models.py:575
703 #, python-format
704 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705 msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn."
706
707 #: forms/models.py:581
708 #, python-format
709 msgid ""
710 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
711 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
712 msgstr ""
713 "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor "
714 "de %(lookup)s in %(date_field)s."
715
716 #: forms/models.py:589
717 msgid "Please correct the duplicate values below."
718 msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder."
719
720 #: forms/models.py:849
721 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
722 msgstr ""
723 "De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de "
724 "bovenliggende instantie."
725
726 #: forms/models.py:910
727 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
728 msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
729
730 #: forms/models.py:1000
731 #, python-format
732 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
733 msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
734
735 #: forms/models.py:1002
736 #, python-format
737 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
738 msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
739
740 #: forms/util.py:70
741 #, python-format
742 msgid ""
743 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
744 "may be ambiguous or it may not exist."
745 msgstr ""
746 "%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone "
747 "%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet."
748
749 #: forms/widgets.py:325
750 msgid "Currently"
751 msgstr "Huidige"
752
753 #: forms/widgets.py:326
754 msgid "Change"
755 msgstr "Wijzigen"
756
757 #: forms/widgets.py:327
758 msgid "Clear"
759 msgstr "Verwijder"
760
761 #: forms/widgets.py:582
762 msgid "Unknown"
763 msgstr "Onbekend"
764
765 #: forms/widgets.py:583
766 msgid "Yes"
767 msgstr "Ja"
768
769 #: forms/widgets.py:584
770 msgid "No"
771 msgstr "Nee"
772
773 #: template/defaultfilters.py:797
774 msgid "yes,no,maybe"
775 msgstr "ja,nee,misschien"
776
777 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
778 #, python-format
779 msgid "%(size)d byte"
780 msgid_plural "%(size)d bytes"
781 msgstr[0] "%(size)d byte"
782 msgstr[1] "%(size)d bytes"
783
784 #: template/defaultfilters.py:832
785 #, python-format
786 msgid "%s KB"
787 msgstr "%s KB"
788
789 #: template/defaultfilters.py:834
790 #, python-format
791 msgid "%s MB"
792 msgstr "%s MB"
793
794 #: template/defaultfilters.py:836
795 #, python-format
796 msgid "%s GB"
797 msgstr "%s GB"
798
799 #: template/defaultfilters.py:838
800 #, python-format
801 msgid "%s TB"
802 msgstr "%s TB"
803
804 #: template/defaultfilters.py:839
805 #, python-format
806 msgid "%s PB"
807 msgstr "%s PB"
808
809 #: utils/dateformat.py:45
810 msgid "p.m."
811 msgstr "p.m."
812
813 #: utils/dateformat.py:46
814 msgid "a.m."
815 msgstr "a.m."
816
817 #: utils/dateformat.py:51
818 msgid "PM"
819 msgstr "PM"
820
821 #: utils/dateformat.py:52
822 msgid "AM"
823 msgstr "AM"
824
825 #: utils/dateformat.py:101
826 msgid "midnight"
827 msgstr "middernacht"
828
829 #: utils/dateformat.py:103
830 msgid "noon"
831 msgstr "middag"
832
833 #: utils/dates.py:6
834 msgid "Monday"
835 msgstr "maandag"
836
837 #: utils/dates.py:6
838 msgid "Tuesday"
839 msgstr "dinsdag"
840
841 #: utils/dates.py:6
842 msgid "Wednesday"
843 msgstr "woensdag"
844
845 #: utils/dates.py:6
846 msgid "Thursday"
847 msgstr "donderdag"
848
849 #: utils/dates.py:6
850 msgid "Friday"
851 msgstr "vrijdag"
852
853 #: utils/dates.py:7
854 msgid "Saturday"
855 msgstr "zaterdag"
856
857 #: utils/dates.py:7
858 msgid "Sunday"
859 msgstr "zondag"
860
861 #: utils/dates.py:10
862 msgid "Mon"
863 msgstr "ma"
864
865 #: utils/dates.py:10
866 msgid "Tue"
867 msgstr "di"
868
869 #: utils/dates.py:10
870 msgid "Wed"
871 msgstr "woe"
872
873 #: utils/dates.py:10
874 msgid "Thu"
875 msgstr "don"
876
877 #: utils/dates.py:10
878 msgid "Fri"
879 msgstr "vrij"
880
881 #: utils/dates.py:11
882 msgid "Sat"
883 msgstr "zat"
884
885 #: utils/dates.py:11
886 msgid "Sun"
887 msgstr "zon"
888
889 #: utils/dates.py:18
890 msgid "January"
891 msgstr "januari"
892
893 #: utils/dates.py:18
894 msgid "February"
895 msgstr "februari"
896
897 #: utils/dates.py:18
898 msgid "March"
899 msgstr "maart"
900
901 #: utils/dates.py:18
902 msgid "April"
903 msgstr "april"
904
905 #: utils/dates.py:18
906 msgid "May"
907 msgstr "mei"
908
909 #: utils/dates.py:18
910 msgid "June"
911 msgstr "juni"
912
913 #: utils/dates.py:19
914 msgid "July"
915 msgstr "juli"
916
917 #: utils/dates.py:19
918 msgid "August"
919 msgstr "augustus"
920
921 #: utils/dates.py:19
922 msgid "September"
923 msgstr "september"
924
925 #: utils/dates.py:19
926 msgid "October"
927 msgstr "oktober"
928
929 #: utils/dates.py:19
930 msgid "November"
931 msgstr "november"
932
933 #: utils/dates.py:20
934 msgid "December"
935 msgstr "december"
936
937 #: utils/dates.py:23
938 msgid "jan"
939 msgstr "jan"
940
941 #: utils/dates.py:23
942 msgid "feb"
943 msgstr "feb"
944
945 #: utils/dates.py:23
946 msgid "mar"
947 msgstr "mrt"
948
949 #: utils/dates.py:23
950 msgid "apr"
951 msgstr "apr"
952
953 #: utils/dates.py:23
954 msgid "may"
955 msgstr "mei"
956
957 #: utils/dates.py:23
958 msgid "jun"
959 msgstr "jun"
960
961 #: utils/dates.py:24
962 msgid "jul"
963 msgstr "jul"
964
965 #: utils/dates.py:24
966 msgid "aug"
967 msgstr "aug"
968
969 #: utils/dates.py:24
970 msgid "sep"
971 msgstr "sep"
972
973 #: utils/dates.py:24
974 msgid "oct"
975 msgstr "okt"
976
977 #: utils/dates.py:24
978 msgid "nov"
979 msgstr "nov"
980
981 #: utils/dates.py:24
982 msgid "dec"
983 msgstr "dec"
984
985 #: utils/dates.py:31
986 msgctxt "abbrev. month"
987 msgid "Jan."
988 msgstr "jan"
989
990 #: utils/dates.py:32
991 msgctxt "abbrev. month"
992 msgid "Feb."
993 msgstr "feb"
994
995 #: utils/dates.py:33
996 msgctxt "abbrev. month"
997 msgid "March"
998 msgstr "mrt"
999
1000 #: utils/dates.py:34
1001 msgctxt "abbrev. month"
1002 msgid "April"
1003 msgstr "apr"
1004
1005 #: utils/dates.py:35
1006 msgctxt "abbrev. month"
1007 msgid "May"
1008 msgstr "mei"
1009
1010 #: utils/dates.py:36
1011 msgctxt "abbrev. month"
1012 msgid "June"
1013 msgstr "jun"
1014
1015 #: utils/dates.py:37
1016 msgctxt "abbrev. month"
1017 msgid "July"
1018 msgstr "jul"
1019
1020 #: utils/dates.py:38
1021 msgctxt "abbrev. month"
1022 msgid "Aug."
1023 msgstr "aug"
1024
1025 #: utils/dates.py:39
1026 msgctxt "abbrev. month"
1027 msgid "Sept."
1028 msgstr "sep"
1029
1030 #: utils/dates.py:40
1031 msgctxt "abbrev. month"
1032 msgid "Oct."
1033 msgstr "okt"
1034
1035 #: utils/dates.py:41
1036 msgctxt "abbrev. month"
1037 msgid "Nov."
1038 msgstr "nov"
1039
1040 #: utils/dates.py:42
1041 msgctxt "abbrev. month"
1042 msgid "Dec."
1043 msgstr "dec"
1044
1045 #: utils/dates.py:45
1046 msgctxt "alt. month"
1047 msgid "January"
1048 msgstr "januari"
1049
1050 #: utils/dates.py:46
1051 msgctxt "alt. month"
1052 msgid "February"
1053 msgstr "februari"
1054
1055 #: utils/dates.py:47
1056 msgctxt "alt. month"
1057 msgid "March"
1058 msgstr "maart"
1059
1060 #: utils/dates.py:48
1061 msgctxt "alt. month"
1062 msgid "April"
1063 msgstr "april"
1064
1065 #: utils/dates.py:49
1066 msgctxt "alt. month"
1067 msgid "May"
1068 msgstr "mei"
1069
1070 #: utils/dates.py:50
1071 msgctxt "alt. month"
1072 msgid "June"
1073 msgstr "juni"
1074
1075 #: utils/dates.py:51
1076 msgctxt "alt. month"
1077 msgid "July"
1078 msgstr "july"
1079
1080 #: utils/dates.py:52
1081 msgctxt "alt. month"
1082 msgid "August"
1083 msgstr "augustus"
1084
1085 #: utils/dates.py:53
1086 msgctxt "alt. month"
1087 msgid "September"
1088 msgstr "september"
1089
1090 #: utils/dates.py:54
1091 msgctxt "alt. month"
1092 msgid "October"
1093 msgstr "oktober"
1094
1095 #: utils/dates.py:55
1096 msgctxt "alt. month"
1097 msgid "November"
1098 msgstr "november"
1099
1100 #: utils/dates.py:56
1101 msgctxt "alt. month"
1102 msgid "December"
1103 msgstr "december"
1104
1105 #: utils/text.py:65
1106 #, python-format
1107 msgctxt "String to return when truncating text"
1108 msgid "%(truncated_text)s..."
1109 msgstr "%(truncated_text)s..."
1110
1111 #: utils/text.py:234
1112 msgid "or"
1113 msgstr "of"
1114
1115 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1116 #: utils/text.py:251
1117 msgid ", "
1118 msgstr ","
1119
1120 #: utils/timesince.py:20
1121 msgid "year"
1122 msgid_plural "years"
1123 msgstr[0] "jaar"
1124 msgstr[1] "jaren"
1125
1126 #: utils/timesince.py:21
1127 msgid "month"
1128 msgid_plural "months"
1129 msgstr[0] "maand"
1130 msgstr[1] "maanden"
1131
1132 #: utils/timesince.py:22
1133 msgid "week"
1134 msgid_plural "weeks"
1135 msgstr[0] "week"
1136 msgstr[1] "weken"
1137
1138 #: utils/timesince.py:23
1139 msgid "day"
1140 msgid_plural "days"
1141 msgstr[0] "dag"
1142 msgstr[1] "dagen"
1143
1144 #: utils/timesince.py:24
1145 msgid "hour"
1146 msgid_plural "hours"
1147 msgstr[0] "uur"
1148 msgstr[1] "uur"
1149
1150 #: utils/timesince.py:25
1151 msgid "minute"
1152 msgid_plural "minutes"
1153 msgstr[0] "minuut"
1154 msgstr[1] "minuten"
1155
1156 #: utils/timesince.py:41
1157 msgid "minutes"
1158 msgstr "minuten"
1159
1160 #: utils/timesince.py:46
1161 #, python-format
1162 msgid "%(number)d %(type)s"
1163 msgstr "%(number)d %(type)s"
1164
1165 #: utils/timesince.py:52
1166 #, python-format
1167 msgid ", %(number)d %(type)s"
1168 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1169
1170 #: views/static.py:52
1171 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1172 msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan"
1173
1174 #: views/static.py:54
1175 #, python-format
1176 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1177 msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet"
1178
1179 #: views/static.py:95
1180 #, python-format
1181 msgid "Index of %(directory)s"
1182 msgstr "Overzicht van %(directory)s"
1183
1184 #: views/generic/create_update.py:121
1185 #, python-format
1186 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1187 msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt."
1188
1189 #: views/generic/create_update.py:164
1190 #, python-format
1191 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1192 msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast."
1193
1194 #: views/generic/create_update.py:207
1195 #, python-format
1196 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1197 msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd."
1198
1199 #: views/generic/dates.py:33
1200 msgid "No year specified"
1201 msgstr "Geen jaar opgegeven"
1202
1203 #: views/generic/dates.py:58
1204 msgid "No month specified"
1205 msgstr "Geen maand opgegeven"
1206
1207 #: views/generic/dates.py:99
1208 msgid "No day specified"
1209 msgstr "Geen dag opgegeven"
1210
1211 #: views/generic/dates.py:138
1212 msgid "No week specified"
1213 msgstr "Geen week opgegeven"
1214
1215 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1216 #, python-format
1217 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1218 msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar"
1219
1220 #: views/generic/dates.py:467
1221 #, python-format
1222 msgid ""
1223 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1224 "allow_future is False."
1225 msgstr ""
1226 "Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s."
1227 "allow_future de waarde False (Onwaar) heeft."
1228
1229 #: views/generic/dates.py:501
1230 #, python-format
1231 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1232 msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'"
1233
1234 #: views/generic/detail.py:51
1235 #, python-format
1236 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1237 msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query"
1238
1239 #: views/generic/list.py:45
1240 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1241 msgstr ""
1242 "Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int."
1243
1244 #: views/generic/list.py:50
1245 #, python-format
1246 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1247 msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s)"
1248
1249 #: views/generic/list.py:117
1250 #, python-format
1251 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1252 msgstr ""
1253 "Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)."