Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / lt / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Kostas  <tamosiunas@gmail.com>, 2011.
6 # lauris <lauris@runbox.com>, 2011.
7 # Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011, 2012.
8 # Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
9 # Vytautas Astrauskas <vastrauskas@gmail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Django\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:37+0000\n"
16 "Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
17 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
18 "language/lt/)\n"
19 "Language: lt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
24 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
25
26 #: conf/global_settings.py:48
27 msgid "Arabic"
28 msgstr "Arabų"
29
30 #: conf/global_settings.py:49
31 msgid "Azerbaijani"
32 msgstr "Azerbaidžaniečių"
33
34 #: conf/global_settings.py:50
35 msgid "Bulgarian"
36 msgstr "Bulgarų"
37
38 #: conf/global_settings.py:51
39 msgid "Bengali"
40 msgstr "Bengalų"
41
42 #: conf/global_settings.py:52
43 msgid "Bosnian"
44 msgstr "Bosnių"
45
46 #: conf/global_settings.py:53
47 msgid "Catalan"
48 msgstr "Katalonų"
49
50 #: conf/global_settings.py:54
51 msgid "Czech"
52 msgstr "Čekų"
53
54 #: conf/global_settings.py:55
55 msgid "Welsh"
56 msgstr "Velso"
57
58 #: conf/global_settings.py:56
59 msgid "Danish"
60 msgstr "Danų"
61
62 #: conf/global_settings.py:57
63 msgid "German"
64 msgstr "Vokiečių"
65
66 #: conf/global_settings.py:58
67 msgid "Greek"
68 msgstr "Graikų"
69
70 #: conf/global_settings.py:59
71 msgid "English"
72 msgstr "Anglų"
73
74 #: conf/global_settings.py:60
75 msgid "British English"
76 msgstr "Britų Anglų"
77
78 #: conf/global_settings.py:61
79 msgid "Esperanto"
80 msgstr ""
81
82 #: conf/global_settings.py:62
83 msgid "Spanish"
84 msgstr "Ispanų"
85
86 #: conf/global_settings.py:63
87 msgid "Argentinian Spanish"
88 msgstr "Argentiniečių Ispanų"
89
90 #: conf/global_settings.py:64
91 msgid "Mexican Spanish"
92 msgstr "Meksikiečių Ispanų"
93
94 #: conf/global_settings.py:65
95 msgid "Nicaraguan Spanish"
96 msgstr "Nikaragvos Ispanijos"
97
98 #: conf/global_settings.py:66
99 msgid "Estonian"
100 msgstr "Estų"
101
102 #: conf/global_settings.py:67
103 msgid "Basque"
104 msgstr "Baskų"
105
106 #: conf/global_settings.py:68
107 msgid "Persian"
108 msgstr "Persų"
109
110 #: conf/global_settings.py:69
111 msgid "Finnish"
112 msgstr "Suomių"
113
114 #: conf/global_settings.py:70
115 msgid "French"
116 msgstr "Prancūzų"
117
118 #: conf/global_settings.py:71
119 msgid "Frisian"
120 msgstr "Fryzų"
121
122 #: conf/global_settings.py:72
123 msgid "Irish"
124 msgstr "Airių"
125
126 #: conf/global_settings.py:73
127 msgid "Galician"
128 msgstr "Galų"
129
130 #: conf/global_settings.py:74
131 msgid "Hebrew"
132 msgstr "Hebrajų"
133
134 #: conf/global_settings.py:75
135 msgid "Hindi"
136 msgstr "Hindi"
137
138 #: conf/global_settings.py:76
139 msgid "Croatian"
140 msgstr "Kroatų"
141
142 #: conf/global_settings.py:77
143 msgid "Hungarian"
144 msgstr "Vengrų"
145
146 #: conf/global_settings.py:78
147 msgid "Indonesian"
148 msgstr "Indonecijos"
149
150 #: conf/global_settings.py:79
151 msgid "Icelandic"
152 msgstr "Islandų"
153
154 #: conf/global_settings.py:80
155 msgid "Italian"
156 msgstr "Italų"
157
158 #: conf/global_settings.py:81
159 msgid "Japanese"
160 msgstr "Japonų"
161
162 #: conf/global_settings.py:82
163 msgid "Georgian"
164 msgstr "Gruzinų"
165
166 #: conf/global_settings.py:83
167 msgid "Kazakh"
168 msgstr ""
169
170 #: conf/global_settings.py:84
171 msgid "Khmer"
172 msgstr "Khmerų"
173
174 #: conf/global_settings.py:85
175 msgid "Kannada"
176 msgstr "Dravidų"
177
178 #: conf/global_settings.py:86
179 msgid "Korean"
180 msgstr "Korėjiečių"
181
182 #: conf/global_settings.py:87
183 msgid "Lithuanian"
184 msgstr "Lietuvių"
185
186 #: conf/global_settings.py:88
187 msgid "Latvian"
188 msgstr "Latvių"
189
190 #: conf/global_settings.py:89
191 msgid "Macedonian"
192 msgstr "Makedonų"
193
194 #: conf/global_settings.py:90
195 msgid "Malayalam"
196 msgstr "Malajalių"
197
198 #: conf/global_settings.py:91
199 msgid "Mongolian"
200 msgstr "Mongolų"
201
202 #: conf/global_settings.py:92
203 msgid "Norwegian Bokmal"
204 msgstr "Norvegų Bokmal"
205
206 #: conf/global_settings.py:93
207 msgid "Nepali"
208 msgstr ""
209
210 #: conf/global_settings.py:94
211 msgid "Dutch"
212 msgstr "Olandų"
213
214 #: conf/global_settings.py:95
215 msgid "Norwegian Nynorsk"
216 msgstr "Norvegų Nynorsk"
217
218 #: conf/global_settings.py:96
219 msgid "Punjabi"
220 msgstr "Pandžabi"
221
222 #: conf/global_settings.py:97
223 msgid "Polish"
224 msgstr "Lenkų"
225
226 #: conf/global_settings.py:98
227 msgid "Portuguese"
228 msgstr "Protugalų"
229
230 #: conf/global_settings.py:99
231 msgid "Brazilian Portuguese"
232 msgstr "Brazilijos Portugalų"
233
234 #: conf/global_settings.py:100
235 msgid "Romanian"
236 msgstr "Rumunų"
237
238 #: conf/global_settings.py:101
239 msgid "Russian"
240 msgstr "Rusų"
241
242 #: conf/global_settings.py:102
243 msgid "Slovak"
244 msgstr "Slovakų"
245
246 #: conf/global_settings.py:103
247 msgid "Slovenian"
248 msgstr "Slovėnų"
249
250 #: conf/global_settings.py:104
251 msgid "Albanian"
252 msgstr "Albanų"
253
254 #: conf/global_settings.py:105
255 msgid "Serbian"
256 msgstr "Serbų"
257
258 #: conf/global_settings.py:106
259 msgid "Serbian Latin"
260 msgstr "Serbų Lotynų"
261
262 #: conf/global_settings.py:107
263 msgid "Swedish"
264 msgstr "Švedų"
265
266 #: conf/global_settings.py:108
267 msgid "Swahili"
268 msgstr ""
269
270 #: conf/global_settings.py:109
271 msgid "Tamil"
272 msgstr "Tamilų"
273
274 #: conf/global_settings.py:110
275 msgid "Telugu"
276 msgstr "Telugų"
277
278 #: conf/global_settings.py:111
279 msgid "Thai"
280 msgstr "Tailando"
281
282 #: conf/global_settings.py:112
283 msgid "Turkish"
284 msgstr "Turkų"
285
286 #: conf/global_settings.py:113
287 msgid "Tatar"
288 msgstr ""
289
290 #: conf/global_settings.py:114
291 msgid "Ukrainian"
292 msgstr "Ukrainiečių"
293
294 #: conf/global_settings.py:115
295 msgid "Urdu"
296 msgstr "Urdu"
297
298 #: conf/global_settings.py:116
299 msgid "Vietnamese"
300 msgstr "Vietnamiečių"
301
302 #: conf/global_settings.py:117
303 msgid "Simplified Chinese"
304 msgstr "Supaprastinta kinų"
305
306 #: conf/global_settings.py:118
307 msgid "Traditional Chinese"
308 msgstr "Tradicinė kinų"
309
310 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
311 msgid "Enter a valid value."
312 msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę."
313
314 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
315 msgid "This URL appears to be a broken link."
316 msgstr "URL adresas atrodo sugadintas."
317
318 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
319 msgid "Enter a valid URL."
320 msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą."
321
322 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
323 msgid "Enter a valid e-mail address."
324 msgstr "Įveskite tinkamą el. pašto adresą."
325
326 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
327 msgid ""
328 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
329 msgstr ""
330 "Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto "
331 "brūkšnio simboliai."
332
333 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
334 msgid "Enter a valid IPv4 address."
335 msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą."
336
337 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
338 msgid "Enter a valid IPv6 address."
339 msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą."
340
341 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
342 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
343 msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą."
344
345 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
346 msgid "Enter only digits separated by commas."
347 msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais."
348
349 #: core/validators.py:215
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
352 msgstr ""
353 "Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra "
354 "%(show_value)s)."
355
356 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
357 #, python-format
358 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
359 msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s."
360
361 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
362 #, python-format
363 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
364 msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s."
365
366 #: core/validators.py:244
367 #, python-format
368 msgid ""
369 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370 "%(show_value)d)."
371 msgstr ""
372 "Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro bent %(limit_value)d simboliai (dabar "
373 "%(show_value)d)."
374
375 #: core/validators.py:250
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379 "%(show_value)d)."
380 msgstr ""
381 "Įsitikinkite, kad reikšmės ilgis mažesnis nei %(limit_value)d simboliai "
382 "(dabar %(show_value)d)."
383
384 #: db/models/base.py:764
385 #, python-format
386 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
387 msgstr "%(field_name)s privalo būti unikalus %(date_field)s %(lookup)s."
388
389 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390 msgid "and"
391 msgstr "ir"
392
393 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394 #, python-format
395 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396 msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja."
397
398 #: db/models/fields/__init__.py:62
399 #, python-format
400 msgid "Value %r is not a valid choice."
401 msgstr "Reikšmės %r rinktis negalima."
402
403 #: db/models/fields/__init__.py:63
404 msgid "This field cannot be null."
405 msgstr "Šis laukas negali būti null."
406
407 #: db/models/fields/__init__.py:64
408 msgid "This field cannot be blank."
409 msgstr "Lauką privaloma užpildyti."
410
411 #: db/models/fields/__init__.py:71
412 #, python-format
413 msgid "Field of type: %(field_type)s"
414 msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s "
415
416 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417 msgid "Integer"
418 msgstr "Sveikas skaičius"
419
420 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421 #, python-format
422 msgid "'%s' value must be an integer."
423 msgstr "'%s' reikšmė privalo būti sveikas skaičius."
424
425 #: db/models/fields/__init__.py:552
426 #, python-format
427 msgid "'%s' value must be either True or False."
428 msgstr "'%s' reikšmė privalo būti True arba False."
429
430 #: db/models/fields/__init__.py:554
431 msgid "Boolean (Either True or False)"
432 msgstr "Loginė reikšmė (True arba False)"
433
434 #: db/models/fields/__init__.py:605
435 #, python-format
436 msgid "String (up to %(max_length)s)"
437 msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)"
438
439 #: db/models/fields/__init__.py:633
440 msgid "Comma-separated integers"
441 msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai"
442
443 #: db/models/fields/__init__.py:647
444 #, python-format
445 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446 msgstr "'%s' reikšmė yra netinkamo formato. Ji turi būti YYYY-MM-DD formatu."
447
448 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452 msgstr ""
453 "'%s' reikšmė yra teisingo formato (YYYY-MM-DD), tačiau data yra neteisinga."
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:652
456 msgid "Date (without time)"
457 msgstr "Data (be laiko)"
458
459 #: db/models/fields/__init__.py:732
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463 "uuuuuu]][TZ] format."
464 msgstr ""
465 "'%s' reikšmė yra neteisingo formato. Ji turi būti pateikta YYYY-MM-DD HH:MM[:"
466 "ss[.uuuuuu]][TZ] formatu."
467
468 #: db/models/fields/__init__.py:736
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472 "it is an invalid date/time."
473 msgstr ""
474 "'%s' reikšmė yra teisingo formato (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
475 "tačiau data yra neteisinga."
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:740
478 msgid "Date (with time)"
479 msgstr "Data (su laiku)"
480
481 #: db/models/fields/__init__.py:831
482 #, python-format
483 msgid "'%s' value must be a decimal number."
484 msgstr "'%s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius."
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:833
487 msgid "Decimal number"
488 msgstr "Dešimtainis skaičius"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:890
491 msgid "E-mail address"
492 msgstr "El. pašto adresas"
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:906
495 msgid "File path"
496 msgstr "Kelias iki failo"
497
498 #: db/models/fields/__init__.py:930
499 #, python-format
500 msgid "'%s' value must be a float."
501 msgstr "'%s' reikšmė turi būti slankiojo kablelio skaičius."
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:932
504 msgid "Floating point number"
505 msgstr "Slankaus kablelio skaičius"
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:993
508 msgid "Big (8 byte) integer"
509 msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1007
512 msgid "IPv4 address"
513 msgstr "IPv4 adresas"
514
515 #: db/models/fields/__init__.py:1023
516 msgid "IP address"
517 msgstr "IP adresas"
518
519 #: db/models/fields/__init__.py:1065
520 #, python-format
521 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522 msgstr "'%s' reikšmė turi būti None, True arba False."
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1067
525 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526 msgstr "Loginė reikšmė (True, False arba None)"
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1116
529 msgid "Positive integer"
530 msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius"
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1127
533 msgid "Positive small integer"
534 msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius"
535
536 #: db/models/fields/__init__.py:1138
537 #, python-format
538 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539 msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)"
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1156
542 msgid "Small integer"
543 msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius"
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1162
546 msgid "Text"
547 msgstr "Tekstas"
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1180
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553 msgstr ""
554 "'%s' reikšmė yra neteisingo formato. Ji turi būti HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
555 "formatu."
556
557 #: db/models/fields/__init__.py:1182
558 #, python-format
559 msgid ""
560 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561 "time."
562 msgstr ""
563 "'%s' reikšmė yra teisingo formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), tačiau tai nėra "
564 "teisingas laikas."
565
566 #: db/models/fields/__init__.py:1185
567 msgid "Time"
568 msgstr "Laikas"
569
570 #: db/models/fields/__init__.py:1249
571 msgid "URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: db/models/fields/files.py:214
575 msgid "File"
576 msgstr "Failas"
577
578 #: db/models/fields/files.py:321
579 msgid "Image"
580 msgstr "Paveiksliukas"
581
582 #: db/models/fields/related.py:903
583 #, python-format
584 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585 msgstr "Modelis %(model)s su pirminiu raktu %(pk)r neegzistuoja."
586
587 #: db/models/fields/related.py:905
588 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589 msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)"
590
591 #: db/models/fields/related.py:1033
592 msgid "One-to-one relationship"
593 msgstr "Sąryšis vienas su vienu"
594
595 #: db/models/fields/related.py:1096
596 msgid "Many-to-many relationship"
597 msgstr "Sąryšis daug su daug"
598
599 #: db/models/fields/related.py:1120
600 msgid ""
601 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602 msgstr ""
603 "Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti "
604 "daugiau nei vieną."
605
606 #: forms/fields.py:50
607 msgid "This field is required."
608 msgstr "Šis laukas yra privalomas."
609
610 #: forms/fields.py:208
611 msgid "Enter a whole number."
612 msgstr "Įveskite pilną skaičių."
613
614 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615 msgid "Enter a number."
616 msgstr "Įveskite skaičių."
617
618 #: forms/fields.py:264
619 #, python-format
620 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621 msgstr "Užtikrinkite, kad visumoje nėra daugiau skaitmenų nei %s."
622
623 #: forms/fields.py:265
624 #, python-format
625 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626 msgstr "Užtikrinkite, kad dešimtainių reikšmių nėra daugiau nei %s."
627
628 #: forms/fields.py:266
629 #, python-format
630 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631 msgstr "Užtikrinkite, kad skaitmenų prieš keblelį nėra daugiau nei %s."
632
633 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634 msgid "Enter a valid date."
635 msgstr "Įveskite tinkamą datą."
636
637 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638 msgid "Enter a valid time."
639 msgstr "Įveskite tinkamą laiką."
640
641 #: forms/fields.py:409
642 msgid "Enter a valid date/time."
643 msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką."
644
645 #: forms/fields.py:485
646 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647 msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę."
648
649 #: forms/fields.py:486
650 msgid "No file was submitted."
651 msgstr "Failas nebuvo nurodytas."
652
653 #: forms/fields.py:487
654 msgid "The submitted file is empty."
655 msgstr "Nurodytas failas yra tuščias."
656
657 #: forms/fields.py:488
658 #, python-format
659 msgid ""
660 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661 msgstr ""
662 "Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro daugiausia %(max)d simbolių (dabar "
663 "%(length)d)."
664
665 #: forms/fields.py:489
666 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667 msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi."
668
669 #: forms/fields.py:544
670 msgid ""
671 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
672 "corrupted image."
673 msgstr ""
674 "Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, "
675 "arba buvo sugadintas."
676
677 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
678 #, python-format
679 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
680 msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas."
681
682 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
683 msgid "Enter a list of values."
684 msgstr "Įveskite reikšmių sarašą."
685
686 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
687 msgid "Order"
688 msgstr "Nurodyti"
689
690 #: forms/formsets.py:321
691 msgid "Delete"
692 msgstr "Ištrinti"
693
694 #: forms/models.py:571
695 #, python-format
696 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
697 msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s."
698
699 #: forms/models.py:575
700 #, python-format
701 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
702 msgstr ""
703 "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo "
704 "būti unikalūs."
705
706 #: forms/models.py:581
707 #, python-format
708 msgid ""
709 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711 msgstr ""
712 "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys "
713 "privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s."
714
715 #: forms/models.py:589
716 msgid "Please correct the duplicate values below."
717 msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes."
718
719 #: forms/models.py:849
720 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721 msgstr "Išorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto."
722
723 #: forms/models.py:910
724 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
725 msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima."
726
727 #: forms/models.py:1000
728 #, python-format
729 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
730 msgstr "Pasirinkite tinkamą. %s nėra vienas(-a) iš galimų."
731
732 #: forms/models.py:1002
733 #, python-format
734 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
735 msgstr "\"%s\" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė."
736
737 #: forms/util.py:70
738 #, python-format
739 msgid ""
740 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
741 "may be ambiguous or it may not exist."
742 msgstr ""
743 "Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; "
744 "Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti."
745
746 #: forms/widgets.py:325
747 msgid "Currently"
748 msgstr "Šiuo metu"
749
750 #: forms/widgets.py:326
751 msgid "Change"
752 msgstr "Pakeisti"
753
754 #: forms/widgets.py:327
755 msgid "Clear"
756 msgstr "Išvalyti"
757
758 #: forms/widgets.py:582
759 msgid "Unknown"
760 msgstr "Nežinomas"
761
762 #: forms/widgets.py:583
763 msgid "Yes"
764 msgstr "Taip"
765
766 #: forms/widgets.py:584
767 msgid "No"
768 msgstr "Ne"
769
770 #: template/defaultfilters.py:797
771 msgid "yes,no,maybe"
772 msgstr "taip,ne,galbūt"
773
774 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
775 #, python-format
776 msgid "%(size)d byte"
777 msgid_plural "%(size)d bytes"
778 msgstr[0] "%(size)d baitas"
779 msgstr[1] "%(size)d baitai"
780 msgstr[2] "%(size)d baitai"
781
782 #: template/defaultfilters.py:832
783 #, python-format
784 msgid "%s KB"
785 msgstr "%s KB"
786
787 #: template/defaultfilters.py:834
788 #, python-format
789 msgid "%s MB"
790 msgstr "%s MB"
791
792 #: template/defaultfilters.py:836
793 #, python-format
794 msgid "%s GB"
795 msgstr "%s GB"
796
797 #: template/defaultfilters.py:838
798 #, python-format
799 msgid "%s TB"
800 msgstr "%s TB"
801
802 #: template/defaultfilters.py:839
803 #, python-format
804 msgid "%s PB"
805 msgstr "%s PB"
806
807 #: utils/dateformat.py:45
808 msgid "p.m."
809 msgstr "p.m."
810
811 #: utils/dateformat.py:46
812 msgid "a.m."
813 msgstr "a.m."
814
815 #: utils/dateformat.py:51
816 msgid "PM"
817 msgstr "PM"
818
819 #: utils/dateformat.py:52
820 msgid "AM"
821 msgstr "AM"
822
823 #: utils/dateformat.py:101
824 msgid "midnight"
825 msgstr "vidurnaktis"
826
827 #: utils/dateformat.py:103
828 msgid "noon"
829 msgstr "vidurdienis"
830
831 #: utils/dates.py:6
832 msgid "Monday"
833 msgstr "Pirmadienis"
834
835 #: utils/dates.py:6
836 msgid "Tuesday"
837 msgstr "Antradienis"
838
839 #: utils/dates.py:6
840 msgid "Wednesday"
841 msgstr "Trečiadienis"
842
843 #: utils/dates.py:6
844 msgid "Thursday"
845 msgstr "Ketvirtadienis"
846
847 #: utils/dates.py:6
848 msgid "Friday"
849 msgstr "Penktadienis"
850
851 #: utils/dates.py:7
852 msgid "Saturday"
853 msgstr "Šeštadienis"
854
855 #: utils/dates.py:7
856 msgid "Sunday"
857 msgstr "Sekmadienis"
858
859 #: utils/dates.py:10
860 msgid "Mon"
861 msgstr "Pr"
862
863 #: utils/dates.py:10
864 msgid "Tue"
865 msgstr "A"
866
867 #: utils/dates.py:10
868 msgid "Wed"
869 msgstr "T"
870
871 #: utils/dates.py:10
872 msgid "Thu"
873 msgstr "K"
874
875 #: utils/dates.py:10
876 msgid "Fri"
877 msgstr "P"
878
879 #: utils/dates.py:11
880 msgid "Sat"
881 msgstr "Š"
882
883 #: utils/dates.py:11
884 msgid "Sun"
885 msgstr "S"
886
887 #: utils/dates.py:18
888 msgid "January"
889 msgstr "Sausis"
890
891 #: utils/dates.py:18
892 msgid "February"
893 msgstr "Vasaris"
894
895 #: utils/dates.py:18
896 msgid "March"
897 msgstr "Kovas"
898
899 #: utils/dates.py:18
900 msgid "April"
901 msgstr "Balandis"
902
903 #: utils/dates.py:18
904 msgid "May"
905 msgstr "Gegužė"
906
907 #: utils/dates.py:18
908 msgid "June"
909 msgstr "Birželis"
910
911 #: utils/dates.py:19
912 msgid "July"
913 msgstr "Liepa"
914
915 #: utils/dates.py:19
916 msgid "August"
917 msgstr "Rugpjūtis"
918
919 #: utils/dates.py:19
920 msgid "September"
921 msgstr "Rugsėjis"
922
923 #: utils/dates.py:19
924 msgid "October"
925 msgstr "Spalis"
926
927 #: utils/dates.py:19
928 msgid "November"
929 msgstr "Lapkritis"
930
931 #: utils/dates.py:20
932 msgid "December"
933 msgstr "Gruodis"
934
935 #: utils/dates.py:23
936 msgid "jan"
937 msgstr "sau"
938
939 #: utils/dates.py:23
940 msgid "feb"
941 msgstr "vas"
942
943 #: utils/dates.py:23
944 msgid "mar"
945 msgstr "kov"
946
947 #: utils/dates.py:23
948 msgid "apr"
949 msgstr "bal"
950
951 #: utils/dates.py:23
952 msgid "may"
953 msgstr "geg"
954
955 #: utils/dates.py:23
956 msgid "jun"
957 msgstr "bir"
958
959 #: utils/dates.py:24
960 msgid "jul"
961 msgstr "lie"
962
963 #: utils/dates.py:24
964 msgid "aug"
965 msgstr "rugp"
966
967 #: utils/dates.py:24
968 msgid "sep"
969 msgstr "rugs"
970
971 #: utils/dates.py:24
972 msgid "oct"
973 msgstr "spa"
974
975 #: utils/dates.py:24
976 msgid "nov"
977 msgstr "lap"
978
979 #: utils/dates.py:24
980 msgid "dec"
981 msgstr "grd"
982
983 #: utils/dates.py:31
984 msgctxt "abbrev. month"
985 msgid "Jan."
986 msgstr "Sau."
987
988 #: utils/dates.py:32
989 msgctxt "abbrev. month"
990 msgid "Feb."
991 msgstr "Vas."
992
993 #: utils/dates.py:33
994 msgctxt "abbrev. month"
995 msgid "March"
996 msgstr "Kovas"
997
998 #: utils/dates.py:34
999 msgctxt "abbrev. month"
1000 msgid "April"
1001 msgstr "Balandis"
1002
1003 #: utils/dates.py:35
1004 msgctxt "abbrev. month"
1005 msgid "May"
1006 msgstr "Gegužė"
1007
1008 #: utils/dates.py:36
1009 msgctxt "abbrev. month"
1010 msgid "June"
1011 msgstr "Birželis"
1012
1013 #: utils/dates.py:37
1014 msgctxt "abbrev. month"
1015 msgid "July"
1016 msgstr "Liepa"
1017
1018 #: utils/dates.py:38
1019 msgctxt "abbrev. month"
1020 msgid "Aug."
1021 msgstr "Rugp."
1022
1023 #: utils/dates.py:39
1024 msgctxt "abbrev. month"
1025 msgid "Sept."
1026 msgstr "Rugs."
1027
1028 #: utils/dates.py:40
1029 msgctxt "abbrev. month"
1030 msgid "Oct."
1031 msgstr "Spa."
1032
1033 #: utils/dates.py:41
1034 msgctxt "abbrev. month"
1035 msgid "Nov."
1036 msgstr "Lap."
1037
1038 #: utils/dates.py:42
1039 msgctxt "abbrev. month"
1040 msgid "Dec."
1041 msgstr "Grd."
1042
1043 #: utils/dates.py:45
1044 msgctxt "alt. month"
1045 msgid "January"
1046 msgstr "Sausis"
1047
1048 #: utils/dates.py:46
1049 msgctxt "alt. month"
1050 msgid "February"
1051 msgstr "Vasaris"
1052
1053 #: utils/dates.py:47
1054 msgctxt "alt. month"
1055 msgid "March"
1056 msgstr "Kovas"
1057
1058 #: utils/dates.py:48
1059 msgctxt "alt. month"
1060 msgid "April"
1061 msgstr "Balandis"
1062
1063 #: utils/dates.py:49
1064 msgctxt "alt. month"
1065 msgid "May"
1066 msgstr "Gegužė"
1067
1068 #: utils/dates.py:50
1069 msgctxt "alt. month"
1070 msgid "June"
1071 msgstr "Birželis"
1072
1073 #: utils/dates.py:51
1074 msgctxt "alt. month"
1075 msgid "July"
1076 msgstr "Liepa"
1077
1078 #: utils/dates.py:52
1079 msgctxt "alt. month"
1080 msgid "August"
1081 msgstr "Rugpjūtis"
1082
1083 #: utils/dates.py:53
1084 msgctxt "alt. month"
1085 msgid "September"
1086 msgstr "Rugsėjis"
1087
1088 #: utils/dates.py:54
1089 msgctxt "alt. month"
1090 msgid "October"
1091 msgstr "Spalis"
1092
1093 #: utils/dates.py:55
1094 msgctxt "alt. month"
1095 msgid "November"
1096 msgstr "Lapkritis"
1097
1098 #: utils/dates.py:56
1099 msgctxt "alt. month"
1100 msgid "December"
1101 msgstr "Gruodis"
1102
1103 #: utils/text.py:65
1104 #, python-format
1105 msgctxt "String to return when truncating text"
1106 msgid "%(truncated_text)s..."
1107 msgstr "%(truncated_text)s..."
1108
1109 #: utils/text.py:234
1110 msgid "or"
1111 msgstr "arba"
1112
1113 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1114 #: utils/text.py:251
1115 msgid ", "
1116 msgstr ","
1117
1118 #: utils/timesince.py:20
1119 msgid "year"
1120 msgid_plural "years"
1121 msgstr[0] "metai"
1122 msgstr[1] "metai"
1123 msgstr[2] "metai"
1124
1125 #: utils/timesince.py:21
1126 msgid "month"
1127 msgid_plural "months"
1128 msgstr[0] "mėnuo"
1129 msgstr[1] "mėnesiai"
1130 msgstr[2] "mėnesiai"
1131
1132 #: utils/timesince.py:22
1133 msgid "week"
1134 msgid_plural "weeks"
1135 msgstr[0] "savaitė"
1136 msgstr[1] "savaitės"
1137 msgstr[2] "savaitės"
1138
1139 #: utils/timesince.py:23
1140 msgid "day"
1141 msgid_plural "days"
1142 msgstr[0] "diena"
1143 msgstr[1] "dienos"
1144 msgstr[2] "dienos"
1145
1146 #: utils/timesince.py:24
1147 msgid "hour"
1148 msgid_plural "hours"
1149 msgstr[0] "valanda"
1150 msgstr[1] "valandos"
1151 msgstr[2] "valandos"
1152
1153 #: utils/timesince.py:25
1154 msgid "minute"
1155 msgid_plural "minutes"
1156 msgstr[0] "minutė"
1157 msgstr[1] "minutės"
1158 msgstr[2] "minutės"
1159
1160 #: utils/timesince.py:41
1161 msgid "minutes"
1162 msgstr "minutės"
1163
1164 #: utils/timesince.py:46
1165 #, python-format
1166 msgid "%(number)d %(type)s"
1167 msgstr "%(number)d %(type)s"
1168
1169 #: utils/timesince.py:52
1170 #, python-format
1171 msgid ", %(number)d %(type)s"
1172 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1173
1174 #: views/static.py:52
1175 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1176 msgstr "Aplankų indeksai čia neleidžiami."
1177
1178 #: views/static.py:54
1179 #, python-format
1180 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1181 msgstr "\"%(path)s\" neegzistuoja"
1182
1183 #: views/static.py:95
1184 #, python-format
1185 msgid "Index of %(directory)s"
1186 msgstr "%(directory)s indeksas"
1187
1188 #: views/generic/create_update.py:121
1189 #, python-format
1190 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1191 msgstr "%(verbose_name)s sėkmingai sukurtas."
1192
1193 #: views/generic/create_update.py:164
1194 #, python-format
1195 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1196 msgstr "%(verbose_name)s sėkmingai atnaujintas."
1197
1198 #: views/generic/create_update.py:207
1199 #, python-format
1200 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1201 msgstr "%(verbose_name)s buvo ištrintas."
1202
1203 #: views/generic/dates.py:33
1204 msgid "No year specified"
1205 msgstr "Nenurodyti metai"
1206
1207 #: views/generic/dates.py:58
1208 msgid "No month specified"
1209 msgstr "Nenurodytas mėnuo"
1210
1211 #: views/generic/dates.py:99
1212 msgid "No day specified"
1213 msgstr "Nenurodyta diena"
1214
1215 #: views/generic/dates.py:138
1216 msgid "No week specified"
1217 msgstr "Nenurodyta savaitė"
1218
1219 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1220 #, python-format
1221 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1222 msgstr "Nėra %(verbose_name_plural)s"
1223
1224 #: views/generic/dates.py:467
1225 #, python-format
1226 msgid ""
1227 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1228 "allow_future is False."
1229 msgstr ""
1230 "Ateities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s."
1231 "allow_future yra False."
1232
1233 #: views/generic/dates.py:501
1234 #, python-format
1235 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1236 msgstr "Data '%(datestr)s' neatitinka formato '%(format)s'"
1237
1238 #: views/generic/detail.py:51
1239 #, python-format
1240 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241 msgstr "Atitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastas"
1242
1243 #: views/generic/list.py:45
1244 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245 msgstr ""
1246 "Puslapis nėra 'paskutinis', taip pat negali būti paverstas į sveiką skaičių."
1247
1248 #: views/generic/list.py:50
1249 #, python-format
1250 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1251 msgstr "Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s)"
1252
1253 #: views/generic/list.py:117
1254 #, python-format
1255 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1256 msgstr "Tuščias sąrašas ir '%(class_name)s.allow_empty' yra False."