Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / id / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011.
6 #   <romihardiyanto@gmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13 "Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15 "language/id/)\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21
22 #: conf/global_settings.py:48
23 msgid "Arabic"
24 msgstr "Arab"
25
26 #: conf/global_settings.py:49
27 msgid "Azerbaijani"
28 msgstr "Azerbaijani"
29
30 #: conf/global_settings.py:50
31 msgid "Bulgarian"
32 msgstr "Bulgaria"
33
34 #: conf/global_settings.py:51
35 msgid "Bengali"
36 msgstr "Bengali"
37
38 #: conf/global_settings.py:52
39 msgid "Bosnian"
40 msgstr "Bosnia"
41
42 #: conf/global_settings.py:53
43 msgid "Catalan"
44 msgstr "Catalan"
45
46 #: conf/global_settings.py:54
47 msgid "Czech"
48 msgstr "Ceska"
49
50 #: conf/global_settings.py:55
51 msgid "Welsh"
52 msgstr "Wales"
53
54 #: conf/global_settings.py:56
55 msgid "Danish"
56 msgstr "Denmark"
57
58 #: conf/global_settings.py:57
59 msgid "German"
60 msgstr "Jerman"
61
62 #: conf/global_settings.py:58
63 msgid "Greek"
64 msgstr "Yunani"
65
66 #: conf/global_settings.py:59
67 msgid "English"
68 msgstr "Inggris"
69
70 #: conf/global_settings.py:60
71 msgid "British English"
72 msgstr "Inggris Britania"
73
74 #: conf/global_settings.py:61
75 msgid "Esperanto"
76 msgstr ""
77
78 #: conf/global_settings.py:62
79 msgid "Spanish"
80 msgstr "Spanyol"
81
82 #: conf/global_settings.py:63
83 msgid "Argentinian Spanish"
84 msgstr "Spanyol Argentina"
85
86 #: conf/global_settings.py:64
87 msgid "Mexican Spanish"
88 msgstr "Spanyol Meksiko"
89
90 #: conf/global_settings.py:65
91 msgid "Nicaraguan Spanish"
92 msgstr "Spanyol Nikaragua"
93
94 #: conf/global_settings.py:66
95 msgid "Estonian"
96 msgstr "Estonia"
97
98 #: conf/global_settings.py:67
99 msgid "Basque"
100 msgstr "Basque"
101
102 #: conf/global_settings.py:68
103 msgid "Persian"
104 msgstr "Persia"
105
106 #: conf/global_settings.py:69
107 msgid "Finnish"
108 msgstr "Finlandia"
109
110 #: conf/global_settings.py:70
111 msgid "French"
112 msgstr "Perancis"
113
114 #: conf/global_settings.py:71
115 msgid "Frisian"
116 msgstr "Frisia"
117
118 #: conf/global_settings.py:72
119 msgid "Irish"
120 msgstr "Irlandia"
121
122 #: conf/global_settings.py:73
123 msgid "Galician"
124 msgstr "Galicia"
125
126 #: conf/global_settings.py:74
127 msgid "Hebrew"
128 msgstr "Ibrani"
129
130 #: conf/global_settings.py:75
131 msgid "Hindi"
132 msgstr "Hindi"
133
134 #: conf/global_settings.py:76
135 msgid "Croatian"
136 msgstr "Kroasia"
137
138 #: conf/global_settings.py:77
139 msgid "Hungarian"
140 msgstr "Hungaria"
141
142 #: conf/global_settings.py:78
143 msgid "Indonesian"
144 msgstr "Indonesia"
145
146 #: conf/global_settings.py:79
147 msgid "Icelandic"
148 msgstr "Islandia"
149
150 #: conf/global_settings.py:80
151 msgid "Italian"
152 msgstr "Italia"
153
154 #: conf/global_settings.py:81
155 msgid "Japanese"
156 msgstr "Jepang"
157
158 #: conf/global_settings.py:82
159 msgid "Georgian"
160 msgstr "Georgia"
161
162 #: conf/global_settings.py:83
163 msgid "Kazakh"
164 msgstr ""
165
166 #: conf/global_settings.py:84
167 msgid "Khmer"
168 msgstr "Khmer"
169
170 #: conf/global_settings.py:85
171 msgid "Kannada"
172 msgstr "Kannada"
173
174 #: conf/global_settings.py:86
175 msgid "Korean"
176 msgstr "Korea"
177
178 #: conf/global_settings.py:87
179 msgid "Lithuanian"
180 msgstr "Lithuania"
181
182 #: conf/global_settings.py:88
183 msgid "Latvian"
184 msgstr "Latvia"
185
186 #: conf/global_settings.py:89
187 msgid "Macedonian"
188 msgstr "Makedonia"
189
190 #: conf/global_settings.py:90
191 msgid "Malayalam"
192 msgstr "Malayalam"
193
194 #: conf/global_settings.py:91
195 msgid "Mongolian"
196 msgstr "Mongolia"
197
198 #: conf/global_settings.py:92
199 msgid "Norwegian Bokmal"
200 msgstr "Norwegia Bokmal"
201
202 #: conf/global_settings.py:93
203 msgid "Nepali"
204 msgstr ""
205
206 #: conf/global_settings.py:94
207 msgid "Dutch"
208 msgstr "Belanda"
209
210 #: conf/global_settings.py:95
211 msgid "Norwegian Nynorsk"
212 msgstr "Norwegia Nynorsk"
213
214 #: conf/global_settings.py:96
215 msgid "Punjabi"
216 msgstr "Punjabi"
217
218 #: conf/global_settings.py:97
219 msgid "Polish"
220 msgstr "Polandia"
221
222 #: conf/global_settings.py:98
223 msgid "Portuguese"
224 msgstr "Portugis"
225
226 #: conf/global_settings.py:99
227 msgid "Brazilian Portuguese"
228 msgstr "Portugis Brazil"
229
230 #: conf/global_settings.py:100
231 msgid "Romanian"
232 msgstr "Romania"
233
234 #: conf/global_settings.py:101
235 msgid "Russian"
236 msgstr "Rusia"
237
238 #: conf/global_settings.py:102
239 msgid "Slovak"
240 msgstr "Slovakia"
241
242 #: conf/global_settings.py:103
243 msgid "Slovenian"
244 msgstr "Slovenia"
245
246 #: conf/global_settings.py:104
247 msgid "Albanian"
248 msgstr "Albania"
249
250 #: conf/global_settings.py:105
251 msgid "Serbian"
252 msgstr "Serbia"
253
254 #: conf/global_settings.py:106
255 msgid "Serbian Latin"
256 msgstr "Serbia Latin"
257
258 #: conf/global_settings.py:107
259 msgid "Swedish"
260 msgstr "Swedia"
261
262 #: conf/global_settings.py:108
263 msgid "Swahili"
264 msgstr ""
265
266 #: conf/global_settings.py:109
267 msgid "Tamil"
268 msgstr "Tamil"
269
270 #: conf/global_settings.py:110
271 msgid "Telugu"
272 msgstr "Telugu"
273
274 #: conf/global_settings.py:111
275 msgid "Thai"
276 msgstr "Thailand"
277
278 #: conf/global_settings.py:112
279 msgid "Turkish"
280 msgstr "Turki"
281
282 #: conf/global_settings.py:113
283 msgid "Tatar"
284 msgstr ""
285
286 #: conf/global_settings.py:114
287 msgid "Ukrainian"
288 msgstr "Ukrainia"
289
290 #: conf/global_settings.py:115
291 msgid "Urdu"
292 msgstr "Urdu"
293
294 #: conf/global_settings.py:116
295 msgid "Vietnamese"
296 msgstr "Vietnam"
297
298 #: conf/global_settings.py:117
299 msgid "Simplified Chinese"
300 msgstr "Cina Sederhana"
301
302 #: conf/global_settings.py:118
303 msgid "Traditional Chinese"
304 msgstr "Cina Tradisionil"
305
306 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307 msgid "Enter a valid value."
308 msgstr "Masukkan nilai yang valid."
309
310 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311 msgid "This URL appears to be a broken link."
312 msgstr "URL ini tampaknya merupakan tautan rusak."
313
314 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315 msgid "Enter a valid URL."
316 msgstr "Masukkan URL yang valid."
317
318 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319 msgid "Enter a valid e-mail address."
320 msgstr "Masukkan alamat e-mail yang valid."
321
322 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323 msgid ""
324 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325 msgstr ""
326 "Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda "
327 "minus."
328
329 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330 msgid "Enter a valid IPv4 address."
331 msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
332
333 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334 msgid "Enter a valid IPv6 address."
335 msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid"
336
337 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339 msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid"
340
341 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342 msgid "Enter only digits separated by commas."
343 msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma."
344
345 #: core/validators.py:215
346 #, python-format
347 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348 msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)."
349
350 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351 #, python-format
352 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353 msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s."
354
355 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356 #, python-format
357 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358 msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s."
359
360 #: core/validators.py:244
361 #, python-format
362 msgid ""
363 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364 "%(show_value)d)."
365 msgstr ""
366 "Pastikan nilai ini memiliki sedikitnya %(limit_value)d karakter (saat ini "
367 "%(show_value)d karakter)."
368
369 #: core/validators.py:250
370 #, python-format
371 msgid ""
372 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373 "%(show_value)d)."
374 msgstr ""
375 "Pastikan nilai ini tidak memiliki lebih dari %(limit_value)d karakter (saat "
376 "ini %(show_value)d karakter)."
377
378 #: db/models/base.py:764
379 #, python-format
380 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
381 msgstr "%(field_name)s harus unik untuk %(date_field)s %(lookup)s."
382
383 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
384 msgid "and"
385 msgstr "dan"
386
387 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
388 #, python-format
389 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
390 msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada."
391
392 #: db/models/fields/__init__.py:62
393 #, python-format
394 msgid "Value %r is not a valid choice."
395 msgstr "Nilai %r bukan pilihan yang valid."
396
397 #: db/models/fields/__init__.py:63
398 msgid "This field cannot be null."
399 msgstr "Field ini tidak boleh null."
400
401 #: db/models/fields/__init__.py:64
402 msgid "This field cannot be blank."
403 msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
404
405 #: db/models/fields/__init__.py:71
406 #, python-format
407 msgid "Field of type: %(field_type)s"
408 msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s"
409
410 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
411 msgid "Integer"
412 msgstr "Bilangan Asli"
413
414 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
415 #, python-format
416 msgid "'%s' value must be an integer."
417 msgstr "Nilai '%s' harus berupa bilangan asli."
418
419 #: db/models/fields/__init__.py:552
420 #, python-format
421 msgid "'%s' value must be either True or False."
422 msgstr "Nilai '%s' harus bernilai True atau False."
423
424 #: db/models/fields/__init__.py:554
425 msgid "Boolean (Either True or False)"
426 msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)"
427
428 #: db/models/fields/__init__.py:605
429 #, python-format
430 msgid "String (up to %(max_length)s)"
431 msgstr "String (maksimum %(max_length)s)"
432
433 #: db/models/fields/__init__.py:633
434 msgid "Comma-separated integers"
435 msgstr "Bilangan asli yang dipisahkan dengan koma"
436
437 #: db/models/fields/__init__.py:647
438 #, python-format
439 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
440 msgstr "Format nilai '%s' tidak valid. Format yang benar adalah YYYY-MM-DD."
441
442 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
446 msgstr "Format nilai '%s' benar (YYYY-MM-DD) tetapi tanggalnya tidak valid."
447
448 #: db/models/fields/__init__.py:652
449 msgid "Date (without time)"
450 msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
451
452 #: db/models/fields/__init__.py:732
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
456 "uuuuuu]][TZ] format."
457 msgstr ""
458 "Format nilai '%s' tidak valid. Format yang benar adalah YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
459 "[.uuuuuu]][TZ]."
460
461 #: db/models/fields/__init__.py:736
462 #, python-format
463 msgid ""
464 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
465 "it is an invalid date/time."
466 msgstr ""
467 "Format nilai '%s' benar (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) tetapi tanggal/"
468 "waktunya tidak valid."
469
470 #: db/models/fields/__init__.py:740
471 msgid "Date (with time)"
472 msgstr "Tanggal (dengan waktu)"
473
474 #: db/models/fields/__init__.py:831
475 #, python-format
476 msgid "'%s' value must be a decimal number."
477 msgstr "Nilai '%s' harus berupa angka desimal."
478
479 #: db/models/fields/__init__.py:833
480 msgid "Decimal number"
481 msgstr "Bilangan desimal"
482
483 #: db/models/fields/__init__.py:890
484 msgid "E-mail address"
485 msgstr "Alamat email"
486
487 #: db/models/fields/__init__.py:906
488 msgid "File path"
489 msgstr "Lokasi berkas"
490
491 #: db/models/fields/__init__.py:930
492 #, python-format
493 msgid "'%s' value must be a float."
494 msgstr "Nilai '%s' harus berupa bilangan real."
495
496 #: db/models/fields/__init__.py:932
497 msgid "Floating point number"
498 msgstr "Bilangan 'floating point'"
499
500 #: db/models/fields/__init__.py:993
501 msgid "Big (8 byte) integer"
502 msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)"
503
504 #: db/models/fields/__init__.py:1007
505 msgid "IPv4 address"
506 msgstr "Alamat IPv4"
507
508 #: db/models/fields/__init__.py:1023
509 msgid "IP address"
510 msgstr "Alamat IP"
511
512 #: db/models/fields/__init__.py:1065
513 #, python-format
514 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
515 msgstr "Nilai '%s' harus bernilai None, True, atau False."
516
517 #: db/models/fields/__init__.py:1067
518 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
519 msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
520
521 #: db/models/fields/__init__.py:1116
522 msgid "Positive integer"
523 msgstr "Bilangan asli positif"
524
525 #: db/models/fields/__init__.py:1127
526 msgid "Positive small integer"
527 msgstr "Bilangan asli kecil positif"
528
529 #: db/models/fields/__init__.py:1138
530 #, python-format
531 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
532 msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)"
533
534 #: db/models/fields/__init__.py:1156
535 msgid "Small integer"
536 msgstr "Bilangan asli kecil"
537
538 #: db/models/fields/__init__.py:1162
539 msgid "Text"
540 msgstr "Teks"
541
542 #: db/models/fields/__init__.py:1180
543 #, python-format
544 msgid ""
545 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
546 msgstr ""
547 "Format nilai '%s' tidak valid. Format yang benar adalah HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1182
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
553 "time."
554 msgstr ""
555 "Format nilai '%s' benar (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi nilai waktunya tidak "
556 "valid."
557
558 #: db/models/fields/__init__.py:1185
559 msgid "Time"
560 msgstr "Waktu"
561
562 #: db/models/fields/__init__.py:1249
563 msgid "URL"
564 msgstr "URL"
565
566 #: db/models/fields/files.py:214
567 msgid "File"
568 msgstr "Berkas"
569
570 #: db/models/fields/files.py:321
571 msgid "Image"
572 msgstr "Gambar"
573
574 #: db/models/fields/related.py:903
575 #, python-format
576 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
577 msgstr "Model %(model)s dengan pk %(pk)r tidak ada."
578
579 #: db/models/fields/related.py:905
580 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
581 msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
582
583 #: db/models/fields/related.py:1033
584 msgid "One-to-one relationship"
585 msgstr "Hubungan satu-ke-satu"
586
587 #: db/models/fields/related.py:1096
588 msgid "Many-to-many relationship"
589 msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak"
590
591 #: db/models/fields/related.py:1120
592 msgid ""
593 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
594 msgstr ""
595 "Tekan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac untuk memilih lebih dari satu."
596
597 #: forms/fields.py:50
598 msgid "This field is required."
599 msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
600
601 #: forms/fields.py:208
602 msgid "Enter a whole number."
603 msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
604
605 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
606 msgid "Enter a number."
607 msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
608
609 #: forms/fields.py:264
610 #, python-format
611 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
612 msgstr "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %s angka."
613
614 #: forms/fields.py:265
615 #, python-format
616 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
617 msgstr "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %s angka desimal."
618
619 #: forms/fields.py:266
620 #, python-format
621 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
622 msgstr ""
623 "Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
624 "dari %s angka."
625
626 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
627 msgid "Enter a valid date."
628 msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
629
630 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
631 msgid "Enter a valid time."
632 msgstr "Masukkan waktu yang valid."
633
634 #: forms/fields.py:409
635 msgid "Enter a valid date/time."
636 msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid."
637
638 #: forms/fields.py:485
639 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
640 msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir."
641
642 #: forms/fields.py:486
643 msgid "No file was submitted."
644 msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan."
645
646 #: forms/fields.py:487
647 msgid "The submitted file is empty."
648 msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong."
649
650 #: forms/fields.py:488
651 #, python-format
652 msgid ""
653 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
654 msgstr ""
655 "Pastikan nama berkas ini tidak melebihi %(max)d karakter (saat ini "
656 "%(length)d karakter)."
657
658 #: forms/fields.py:489
659 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
660 msgstr ""
661 "Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak "
662 "centang"
663
664 #: forms/fields.py:544
665 msgid ""
666 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
667 "corrupted image."
668 msgstr ""
669 "Unggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas "
670 "gambar atau gambarnya rusak."
671
672 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
673 #, python-format
674 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
675 msgstr ""
676 "Masukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang "
677 "tersedia."
678
679 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
680 msgid "Enter a list of values."
681 msgstr "Masukkan beberapa nilai."
682
683 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
684 msgid "Order"
685 msgstr "Urutan"
686
687 #: forms/formsets.py:321
688 msgid "Delete"
689 msgstr "Hapus"
690
691 #: forms/models.py:571
692 #, python-format
693 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
694 msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s."
695
696 #: forms/models.py:575
697 #, python-format
698 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
699 msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik."
700
701 #: forms/models.py:581
702 #, python-format
703 msgid ""
704 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
705 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
706 msgstr ""
707 "Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk "
708 "pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s."
709
710 #: forms/models.py:589
711 msgid "Please correct the duplicate values below."
712 msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini."
713
714 #: forms/models.py:849
715 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
716 msgstr ""
717 "Kunci asing 'inline' tidak cocok dengan kunci utama 'instance' milik induk."
718
719 #: forms/models.py:910
720 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
721 msgstr ""
722 "Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan "
723 "yang tersedia."
724
725 #: forms/models.py:1000
726 #, python-format
727 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
728 msgstr ""
729 "Masukkan pilihan yang valid. %s bukan salah satu pilihan yang tersedia."
730
731 #: forms/models.py:1002
732 #, python-format
733 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
734 msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk kunci utama."
735
736 #: forms/util.py:70
737 #, python-format
738 msgid ""
739 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
740 "may be ambiguous or it may not exist."
741 msgstr ""
742 "%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu "
743 "%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada."
744
745 #: forms/widgets.py:325
746 msgid "Currently"
747 msgstr "Saat ini"
748
749 #: forms/widgets.py:326
750 msgid "Change"
751 msgstr "Ubah"
752
753 #: forms/widgets.py:327
754 msgid "Clear"
755 msgstr "Hapus"
756
757 #: forms/widgets.py:582
758 msgid "Unknown"
759 msgstr "Tidak diketahui"
760
761 #: forms/widgets.py:583
762 msgid "Yes"
763 msgstr "Ya"
764
765 #: forms/widgets.py:584
766 msgid "No"
767 msgstr "Tidak"
768
769 #: template/defaultfilters.py:797
770 msgid "yes,no,maybe"
771 msgstr "ya,tidak,mungkin"
772
773 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
774 #, python-format
775 msgid "%(size)d byte"
776 msgid_plural "%(size)d bytes"
777 msgstr[0] "%(size)d bita"
778
779 #: template/defaultfilters.py:832
780 #, python-format
781 msgid "%s KB"
782 msgstr "%s KB"
783
784 #: template/defaultfilters.py:834
785 #, python-format
786 msgid "%s MB"
787 msgstr "%s MB"
788
789 #: template/defaultfilters.py:836
790 #, python-format
791 msgid "%s GB"
792 msgstr "%s GB"
793
794 #: template/defaultfilters.py:838
795 #, python-format
796 msgid "%s TB"
797 msgstr "%s TB"
798
799 #: template/defaultfilters.py:839
800 #, python-format
801 msgid "%s PB"
802 msgstr "%s PB"
803
804 #: utils/dateformat.py:45
805 msgid "p.m."
806 msgstr "p.m"
807
808 #: utils/dateformat.py:46
809 msgid "a.m."
810 msgstr "a.m"
811
812 #: utils/dateformat.py:51
813 msgid "PM"
814 msgstr "PM"
815
816 #: utils/dateformat.py:52
817 msgid "AM"
818 msgstr "AM"
819
820 #: utils/dateformat.py:101
821 msgid "midnight"
822 msgstr "tengah malam"
823
824 #: utils/dateformat.py:103
825 msgid "noon"
826 msgstr "siang"
827
828 #: utils/dates.py:6
829 msgid "Monday"
830 msgstr "Senin"
831
832 #: utils/dates.py:6
833 msgid "Tuesday"
834 msgstr "Selasa"
835
836 #: utils/dates.py:6
837 msgid "Wednesday"
838 msgstr "Rabu"
839
840 #: utils/dates.py:6
841 msgid "Thursday"
842 msgstr "Kamis"
843
844 #: utils/dates.py:6
845 msgid "Friday"
846 msgstr "Jumat"
847
848 #: utils/dates.py:7
849 msgid "Saturday"
850 msgstr "Sabtu"
851
852 #: utils/dates.py:7
853 msgid "Sunday"
854 msgstr "Minggu"
855
856 #: utils/dates.py:10
857 msgid "Mon"
858 msgstr "Sen"
859
860 #: utils/dates.py:10
861 msgid "Tue"
862 msgstr "Sel"
863
864 #: utils/dates.py:10
865 msgid "Wed"
866 msgstr "Rab"
867
868 #: utils/dates.py:10
869 msgid "Thu"
870 msgstr "Kam"
871
872 #: utils/dates.py:10
873 msgid "Fri"
874 msgstr "Jum"
875
876 #: utils/dates.py:11
877 msgid "Sat"
878 msgstr "Sab"
879
880 #: utils/dates.py:11
881 msgid "Sun"
882 msgstr "Min"
883
884 #: utils/dates.py:18
885 msgid "January"
886 msgstr "Januari"
887
888 #: utils/dates.py:18
889 msgid "February"
890 msgstr "Februari"
891
892 #: utils/dates.py:18
893 msgid "March"
894 msgstr "Maret"
895
896 #: utils/dates.py:18
897 msgid "April"
898 msgstr "April"
899
900 #: utils/dates.py:18
901 msgid "May"
902 msgstr "Mei"
903
904 #: utils/dates.py:18
905 msgid "June"
906 msgstr "Juni"
907
908 #: utils/dates.py:19
909 msgid "July"
910 msgstr "Juli"
911
912 #: utils/dates.py:19
913 msgid "August"
914 msgstr "Agustus"
915
916 #: utils/dates.py:19
917 msgid "September"
918 msgstr "September"
919
920 #: utils/dates.py:19
921 msgid "October"
922 msgstr "Oktober"
923
924 #: utils/dates.py:19
925 msgid "November"
926 msgstr "November"
927
928 #: utils/dates.py:20
929 msgid "December"
930 msgstr "Desember"
931
932 #: utils/dates.py:23
933 msgid "jan"
934 msgstr "jan"
935
936 #: utils/dates.py:23
937 msgid "feb"
938 msgstr "feb"
939
940 #: utils/dates.py:23
941 msgid "mar"
942 msgstr "mar"
943
944 #: utils/dates.py:23
945 msgid "apr"
946 msgstr "apr"
947
948 #: utils/dates.py:23
949 msgid "may"
950 msgstr "mei"
951
952 #: utils/dates.py:23
953 msgid "jun"
954 msgstr "jun"
955
956 #: utils/dates.py:24
957 msgid "jul"
958 msgstr "jul"
959
960 #: utils/dates.py:24
961 msgid "aug"
962 msgstr "agu"
963
964 #: utils/dates.py:24
965 msgid "sep"
966 msgstr "sep"
967
968 #: utils/dates.py:24
969 msgid "oct"
970 msgstr "okt"
971
972 #: utils/dates.py:24
973 msgid "nov"
974 msgstr "nov"
975
976 #: utils/dates.py:24
977 msgid "dec"
978 msgstr "des"
979
980 #: utils/dates.py:31
981 msgctxt "abbrev. month"
982 msgid "Jan."
983 msgstr "Jan."
984
985 #: utils/dates.py:32
986 msgctxt "abbrev. month"
987 msgid "Feb."
988 msgstr "Feb."
989
990 #: utils/dates.py:33
991 msgctxt "abbrev. month"
992 msgid "March"
993 msgstr "Maret"
994
995 #: utils/dates.py:34
996 msgctxt "abbrev. month"
997 msgid "April"
998 msgstr "April"
999
1000 #: utils/dates.py:35
1001 msgctxt "abbrev. month"
1002 msgid "May"
1003 msgstr "Mei"
1004
1005 #: utils/dates.py:36
1006 msgctxt "abbrev. month"
1007 msgid "June"
1008 msgstr "Juni"
1009
1010 #: utils/dates.py:37
1011 msgctxt "abbrev. month"
1012 msgid "July"
1013 msgstr "Juli"
1014
1015 #: utils/dates.py:38
1016 msgctxt "abbrev. month"
1017 msgid "Aug."
1018 msgstr "Agu"
1019
1020 #: utils/dates.py:39
1021 msgctxt "abbrev. month"
1022 msgid "Sept."
1023 msgstr "Sep."
1024
1025 #: utils/dates.py:40
1026 msgctxt "abbrev. month"
1027 msgid "Oct."
1028 msgstr "Okt."
1029
1030 #: utils/dates.py:41
1031 msgctxt "abbrev. month"
1032 msgid "Nov."
1033 msgstr "Nov."
1034
1035 #: utils/dates.py:42
1036 msgctxt "abbrev. month"
1037 msgid "Dec."
1038 msgstr "Des."
1039
1040 #: utils/dates.py:45
1041 msgctxt "alt. month"
1042 msgid "January"
1043 msgstr "Januari"
1044
1045 #: utils/dates.py:46
1046 msgctxt "alt. month"
1047 msgid "February"
1048 msgstr "Februari"
1049
1050 #: utils/dates.py:47
1051 msgctxt "alt. month"
1052 msgid "March"
1053 msgstr "Maret"
1054
1055 #: utils/dates.py:48
1056 msgctxt "alt. month"
1057 msgid "April"
1058 msgstr "April"
1059
1060 #: utils/dates.py:49
1061 msgctxt "alt. month"
1062 msgid "May"
1063 msgstr "Mei"
1064
1065 #: utils/dates.py:50
1066 msgctxt "alt. month"
1067 msgid "June"
1068 msgstr "Juni"
1069
1070 #: utils/dates.py:51
1071 msgctxt "alt. month"
1072 msgid "July"
1073 msgstr "Juli"
1074
1075 #: utils/dates.py:52
1076 msgctxt "alt. month"
1077 msgid "August"
1078 msgstr "Agustus"
1079
1080 #: utils/dates.py:53
1081 msgctxt "alt. month"
1082 msgid "September"
1083 msgstr "September"
1084
1085 #: utils/dates.py:54
1086 msgctxt "alt. month"
1087 msgid "October"
1088 msgstr "Oktober"
1089
1090 #: utils/dates.py:55
1091 msgctxt "alt. month"
1092 msgid "November"
1093 msgstr "November"
1094
1095 #: utils/dates.py:56
1096 msgctxt "alt. month"
1097 msgid "December"
1098 msgstr "Desember"
1099
1100 #: utils/text.py:65
1101 #, python-format
1102 msgctxt "String to return when truncating text"
1103 msgid "%(truncated_text)s..."
1104 msgstr "%(truncated_text)s..."
1105
1106 #: utils/text.py:234
1107 msgid "or"
1108 msgstr "atau"
1109
1110 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1111 #: utils/text.py:251
1112 msgid ", "
1113 msgstr ", "
1114
1115 #: utils/timesince.py:20
1116 msgid "year"
1117 msgid_plural "years"
1118 msgstr[0] "tahun"
1119
1120 #: utils/timesince.py:21
1121 msgid "month"
1122 msgid_plural "months"
1123 msgstr[0] "bulan"
1124
1125 #: utils/timesince.py:22
1126 msgid "week"
1127 msgid_plural "weeks"
1128 msgstr[0] "minggu"
1129
1130 #: utils/timesince.py:23
1131 msgid "day"
1132 msgid_plural "days"
1133 msgstr[0] "hari"
1134
1135 #: utils/timesince.py:24
1136 msgid "hour"
1137 msgid_plural "hours"
1138 msgstr[0] "jam"
1139
1140 #: utils/timesince.py:25
1141 msgid "minute"
1142 msgid_plural "minutes"
1143 msgstr[0] "menit"
1144
1145 #: utils/timesince.py:41
1146 msgid "minutes"
1147 msgstr "menit"
1148
1149 #: utils/timesince.py:46
1150 #, python-format
1151 msgid "%(number)d %(type)s"
1152 msgstr "%(number)d %(type)s"
1153
1154 #: utils/timesince.py:52
1155 #, python-format
1156 msgid ", %(number)d %(type)s"
1157 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1158
1159 #: views/static.py:52
1160 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1161 msgstr "Indeks direktori tidak diizinkan di sini."
1162
1163 #: views/static.py:54
1164 #, python-format
1165 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1166 msgstr "\"%(path)s\" tidak ada"
1167
1168 #: views/static.py:95
1169 #, python-format
1170 msgid "Index of %(directory)s"
1171 msgstr "Daftar isi %(directory)s"
1172
1173 #: views/generic/create_update.py:121
1174 #, python-format
1175 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1176 msgstr "%(verbose_name)s berhasil dibuat."
1177
1178 #: views/generic/create_update.py:164
1179 #, python-format
1180 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1181 msgstr "%(verbose_name)s berhasil diperbarui."
1182
1183 #: views/generic/create_update.py:207
1184 #, python-format
1185 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1186 msgstr "%(verbose_name)s telah dihapus."
1187
1188 #: views/generic/dates.py:33
1189 msgid "No year specified"
1190 msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
1191
1192 #: views/generic/dates.py:58
1193 msgid "No month specified"
1194 msgstr "Tidak ada bulan dipilih"
1195
1196 #: views/generic/dates.py:99
1197 msgid "No day specified"
1198 msgstr "Tidak ada hari dipilih"
1199
1200 #: views/generic/dates.py:138
1201 msgid "No week specified"
1202 msgstr "Tidak ada minggu dipilih"
1203
1204 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1205 #, python-format
1206 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1207 msgstr "Tidak ada %(verbose_name_plural)s tersedia"
1208
1209 #: views/generic/dates.py:467
1210 #, python-format
1211 msgid ""
1212 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1213 "allow_future is False."
1214 msgstr ""
1215 "%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s."
1216 "allow_future bernilai False."
1217
1218 #: views/generic/dates.py:501
1219 #, python-format
1220 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1221 msgstr "Teks tanggal tidak valid '%(datestr)s' dalam format '%(format)s'"
1222
1223 #: views/generic/detail.py:51
1224 #, python-format
1225 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1226 msgstr "Tidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueri"
1227
1228 #: views/generic/list.py:45
1229 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1230 msgstr ""
1231 "Laman bukan yang 'terakhir' atau juga tidak dapat dikonversikan ke bilangan "
1232 "bulat."
1233
1234 #: views/generic/list.py:50
1235 #, python-format
1236 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1237 msgstr "Laman tidak valid (%(page_number)s)"
1238
1239 #: views/generic/list.py:117
1240 #, python-format
1241 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1242 msgstr "Daftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False."