Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011.
5 # Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
6 # Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 # Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011.
9 #   <zlatko.masek@gmail.com>, 2012.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Django\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:08+0000\n"
16 "Last-Translator: zmasek <zlatko.masek@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
18 "hr/)\n"
19 "Language: hr\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
25
26 #: conf/global_settings.py:48
27 msgid "Arabic"
28 msgstr "Arapski"
29
30 #: conf/global_settings.py:49
31 msgid "Azerbaijani"
32 msgstr "Azarbejdžanac"
33
34 #: conf/global_settings.py:50
35 msgid "Bulgarian"
36 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
37
38 #: conf/global_settings.py:51
39 msgid "Bengali"
40 msgstr "Bengalski"
41
42 #: conf/global_settings.py:52
43 msgid "Bosnian"
44 msgstr "Bošnjački"
45
46 #: conf/global_settings.py:53
47 msgid "Catalan"
48 msgstr "Katalanski"
49
50 #: conf/global_settings.py:54
51 msgid "Czech"
52 msgstr "Češki"
53
54 #: conf/global_settings.py:55
55 msgid "Welsh"
56 msgstr "Velški"
57
58 #: conf/global_settings.py:56
59 msgid "Danish"
60 msgstr "Danski"
61
62 #: conf/global_settings.py:57
63 msgid "German"
64 msgstr "Njemački"
65
66 #: conf/global_settings.py:58
67 msgid "Greek"
68 msgstr "Grčki"
69
70 #: conf/global_settings.py:59
71 msgid "English"
72 msgstr "Engleski"
73
74 #: conf/global_settings.py:60
75 msgid "British English"
76 msgstr "Britanski engleski"
77
78 #: conf/global_settings.py:61
79 msgid "Esperanto"
80 msgstr ""
81
82 #: conf/global_settings.py:62
83 msgid "Spanish"
84 msgstr "Španjolski"
85
86 #: conf/global_settings.py:63
87 msgid "Argentinian Spanish"
88 msgstr "Argentinski španjolski"
89
90 #: conf/global_settings.py:64
91 msgid "Mexican Spanish"
92 msgstr "Meksički španjolski"
93
94 #: conf/global_settings.py:65
95 msgid "Nicaraguan Spanish"
96 msgstr "Nikaragvanski Španjolski"
97
98 #: conf/global_settings.py:66
99 msgid "Estonian"
100 msgstr "Estonski"
101
102 #: conf/global_settings.py:67
103 msgid "Basque"
104 msgstr "Baskijski"
105
106 #: conf/global_settings.py:68
107 msgid "Persian"
108 msgstr "Perzijski"
109
110 #: conf/global_settings.py:69
111 msgid "Finnish"
112 msgstr "Finski"
113
114 #: conf/global_settings.py:70
115 msgid "French"
116 msgstr "Francuski"
117
118 #: conf/global_settings.py:71
119 msgid "Frisian"
120 msgstr "Frizijski"
121
122 #: conf/global_settings.py:72
123 msgid "Irish"
124 msgstr "Irski"
125
126 #: conf/global_settings.py:73
127 msgid "Galician"
128 msgstr "Galičanski"
129
130 #: conf/global_settings.py:74
131 msgid "Hebrew"
132 msgstr "Hebrejski"
133
134 #: conf/global_settings.py:75
135 msgid "Hindi"
136 msgstr "Hindi"
137
138 #: conf/global_settings.py:76
139 msgid "Croatian"
140 msgstr "Hrvatski"
141
142 #: conf/global_settings.py:77
143 msgid "Hungarian"
144 msgstr "Mađarski"
145
146 #: conf/global_settings.py:78
147 msgid "Indonesian"
148 msgstr "Indonezijski"
149
150 #: conf/global_settings.py:79
151 msgid "Icelandic"
152 msgstr "Islandski"
153
154 #: conf/global_settings.py:80
155 msgid "Italian"
156 msgstr "Talijanski"
157
158 #: conf/global_settings.py:81
159 msgid "Japanese"
160 msgstr "Japanski"
161
162 #: conf/global_settings.py:82
163 msgid "Georgian"
164 msgstr "Gruzijski"
165
166 #: conf/global_settings.py:83
167 msgid "Kazakh"
168 msgstr ""
169
170 #: conf/global_settings.py:84
171 msgid "Khmer"
172 msgstr "Kambođanski"
173
174 #: conf/global_settings.py:85
175 msgid "Kannada"
176 msgstr "Kannada"
177
178 #: conf/global_settings.py:86
179 msgid "Korean"
180 msgstr "Koreanski"
181
182 #: conf/global_settings.py:87
183 msgid "Lithuanian"
184 msgstr "Litvanski"
185
186 #: conf/global_settings.py:88
187 msgid "Latvian"
188 msgstr "Latvijski"
189
190 #: conf/global_settings.py:89
191 msgid "Macedonian"
192 msgstr "Makedonski"
193
194 #: conf/global_settings.py:90
195 msgid "Malayalam"
196 msgstr "Malayalam"
197
198 #: conf/global_settings.py:91
199 msgid "Mongolian"
200 msgstr "Mongolski"
201
202 #: conf/global_settings.py:92
203 msgid "Norwegian Bokmal"
204 msgstr "Norveški Bokmal"
205
206 #: conf/global_settings.py:93
207 msgid "Nepali"
208 msgstr ""
209
210 #: conf/global_settings.py:94
211 msgid "Dutch"
212 msgstr "Nizozemski"
213
214 #: conf/global_settings.py:95
215 msgid "Norwegian Nynorsk"
216 msgstr "Norveški Nynorsk"
217
218 #: conf/global_settings.py:96
219 msgid "Punjabi"
220 msgstr "Pendžabljanin"
221
222 #: conf/global_settings.py:97
223 msgid "Polish"
224 msgstr "Poljski"
225
226 #: conf/global_settings.py:98
227 msgid "Portuguese"
228 msgstr "Portugalski"
229
230 #: conf/global_settings.py:99
231 msgid "Brazilian Portuguese"
232 msgstr "Brazilski portugalski"
233
234 #: conf/global_settings.py:100
235 msgid "Romanian"
236 msgstr "Rumunjski"
237
238 #: conf/global_settings.py:101
239 msgid "Russian"
240 msgstr "Ruski"
241
242 #: conf/global_settings.py:102
243 msgid "Slovak"
244 msgstr "Slovački"
245
246 #: conf/global_settings.py:103
247 msgid "Slovenian"
248 msgstr "Slovenski"
249
250 #: conf/global_settings.py:104
251 msgid "Albanian"
252 msgstr "Albanski"
253
254 #: conf/global_settings.py:105
255 msgid "Serbian"
256 msgstr "Srpski"
257
258 #: conf/global_settings.py:106
259 msgid "Serbian Latin"
260 msgstr "Latinski srpski"
261
262 #: conf/global_settings.py:107
263 msgid "Swedish"
264 msgstr "Švedski"
265
266 #: conf/global_settings.py:108
267 msgid "Swahili"
268 msgstr ""
269
270 #: conf/global_settings.py:109
271 msgid "Tamil"
272 msgstr "Tamilski"
273
274 #: conf/global_settings.py:110
275 msgid "Telugu"
276 msgstr "Teluški"
277
278 #: conf/global_settings.py:111
279 msgid "Thai"
280 msgstr "Thai (tajlandski)"
281
282 #: conf/global_settings.py:112
283 msgid "Turkish"
284 msgstr "Turski"
285
286 #: conf/global_settings.py:113
287 msgid "Tatar"
288 msgstr ""
289
290 #: conf/global_settings.py:114
291 msgid "Ukrainian"
292 msgstr "Ukrajinski"
293
294 #: conf/global_settings.py:115
295 msgid "Urdu"
296 msgstr "Urdu"
297
298 #: conf/global_settings.py:116
299 msgid "Vietnamese"
300 msgstr "Vijetnamski"
301
302 #: conf/global_settings.py:117
303 msgid "Simplified Chinese"
304 msgstr "Pojednostavljeni kineski"
305
306 #: conf/global_settings.py:118
307 msgid "Traditional Chinese"
308 msgstr "Tradicionalni kineski"
309
310 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
311 msgid "Enter a valid value."
312 msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
313
314 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
315 msgid "This URL appears to be a broken link."
316 msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
317
318 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
319 msgid "Enter a valid URL."
320 msgstr "Unesite ispravan URL."
321
322 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
323 msgid "Enter a valid e-mail address."
324 msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
325
326 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
327 msgid ""
328 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
329 msgstr ""
330 "Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
331 "crtica."
332
333 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
334 msgid "Enter a valid IPv4 address."
335 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
336
337 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
338 msgid "Enter a valid IPv6 address."
339 msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu."
340
341 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
342 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
343 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu."
344
345 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
346 msgid "Enter only digits separated by commas."
347 msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
348
349 #: core/validators.py:215
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
352 msgstr ""
353 "Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je "
354 "%(show_value)s)."
355
356 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
357 #, python-format
358 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
359 msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s."
360
361 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
362 #, python-format
363 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
364 msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s."
365
366 #: core/validators.py:244
367 #, python-format
368 msgid ""
369 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370 "%(show_value)d)."
371 msgstr ""
372 "Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (ima "
373 "%(show_value)d)."
374
375 #: core/validators.py:250
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379 "%(show_value)d)."
380 msgstr ""
381 "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (ima "
382 "%(show_value)d)."
383
384 #: db/models/base.py:764
385 #, python-format
386 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
387 msgstr ""
388 "%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s."
389
390 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
391 msgid "and"
392 msgstr "i"
393
394 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
395 #, python-format
396 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
397 msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
398
399 #: db/models/fields/__init__.py:62
400 #, python-format
401 msgid "Value %r is not a valid choice."
402 msgstr "Vrijednost %r nije ispravan izbor."
403
404 #: db/models/fields/__init__.py:63
405 msgid "This field cannot be null."
406 msgstr "Ovo polje ne može biti null."
407
408 #: db/models/fields/__init__.py:64
409 msgid "This field cannot be blank."
410 msgstr "Ovo polje ne može biti prazno."
411
412 #: db/models/fields/__init__.py:71
413 #, python-format
414 msgid "Field of type: %(field_type)s"
415 msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
416
417 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
418 msgid "Integer"
419 msgstr "Cijeli broj"
420
421 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
422 #, python-format
423 msgid "'%s' value must be an integer."
424 msgstr "'%s' vrijednost treba biti cijeli broj."
425
426 #: db/models/fields/__init__.py:552
427 #, python-format
428 msgid "'%s' value must be either True or False."
429 msgstr "'%s' vrijednost treba biti ili \"True\" ili \"False\"."
430
431 #: db/models/fields/__init__.py:554
432 msgid "Boolean (Either True or False)"
433 msgstr "Boolean (True ili False)"
434
435 #: db/models/fields/__init__.py:605
436 #, python-format
437 msgid "String (up to %(max_length)s)"
438 msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
439
440 #: db/models/fields/__init__.py:633
441 msgid "Comma-separated integers"
442 msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
443
444 #: db/models/fields/__init__.py:647
445 #, python-format
446 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
447 msgstr ""
448 "'%s' vrijednost je neispravno formatiran datum. Treba biti u YYYY-MM-DD "
449 "formatu."
450
451 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
455 msgstr ""
456 "'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD) ali je nevaljan datum."
457
458 #: db/models/fields/__init__.py:652
459 msgid "Date (without time)"
460 msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
461
462 #: db/models/fields/__init__.py:732
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466 "uuuuuu]][TZ] format."
467 msgstr ""
468 "'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
469 "[.uuuuuu]][TZ] formatu."
470
471 #: db/models/fields/__init__.py:736
472 #, python-format
473 msgid ""
474 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
475 "it is an invalid date/time."
476 msgstr ""
477 "'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ali "
478 "je nevaljan datum/vrijeme."
479
480 #: db/models/fields/__init__.py:740
481 msgid "Date (with time)"
482 msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
483
484 #: db/models/fields/__init__.py:831
485 #, python-format
486 msgid "'%s' value must be a decimal number."
487 msgstr "'%s' vrijednost treba biti decimalni broj."
488
489 #: db/models/fields/__init__.py:833
490 msgid "Decimal number"
491 msgstr "Decimalni broj"
492
493 #: db/models/fields/__init__.py:890
494 msgid "E-mail address"
495 msgstr "E-mail adresa"
496
497 #: db/models/fields/__init__.py:906
498 msgid "File path"
499 msgstr "Put do datoteke"
500
501 #: db/models/fields/__init__.py:930
502 #, python-format
503 msgid "'%s' value must be a float."
504 msgstr "'%s' vrijednost treba biti broj sa pomičnim zarezom."
505
506 #: db/models/fields/__init__.py:932
507 msgid "Floating point number"
508 msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
509
510 #: db/models/fields/__init__.py:993
511 msgid "Big (8 byte) integer"
512 msgstr "Big (8 byte) integer"
513
514 #: db/models/fields/__init__.py:1007
515 msgid "IPv4 address"
516 msgstr "IPv4 adresa"
517
518 #: db/models/fields/__init__.py:1023
519 msgid "IP address"
520 msgstr "IP adresa"
521
522 #: db/models/fields/__init__.py:1065
523 #, python-format
524 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
525 msgstr "'%s' vrijednost treba biti \"None\", \"True\" ili \"False\"."
526
527 #: db/models/fields/__init__.py:1067
528 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
529 msgstr "Boolean (True, False ili None)"
530
531 #: db/models/fields/__init__.py:1116
532 msgid "Positive integer"
533 msgstr "Pozitivan cijeli broj"
534
535 #: db/models/fields/__init__.py:1127
536 msgid "Positive small integer"
537 msgstr "Pozitivan mali cijeli broj"
538
539 #: db/models/fields/__init__.py:1138
540 #, python-format
541 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
542 msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)"
543
544 #: db/models/fields/__init__.py:1156
545 msgid "Small integer"
546 msgstr "Mali broj"
547
548 #: db/models/fields/__init__.py:1162
549 msgid "Text"
550 msgstr "Tekst"
551
552 #: db/models/fields/__init__.py:1180
553 #, python-format
554 msgid ""
555 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
556 msgstr ""
557 "'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
558 "formatu."
559
560 #: db/models/fields/__init__.py:1182
561 #, python-format
562 msgid ""
563 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
564 "time."
565 msgstr ""
566 "'%s' vrijednost ima ispravan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ali je nevaljano "
567 "vrijeme."
568
569 #: db/models/fields/__init__.py:1185
570 msgid "Time"
571 msgstr "Vrijeme"
572
573 #: db/models/fields/__init__.py:1249
574 msgid "URL"
575 msgstr "URL"
576
577 #: db/models/fields/files.py:214
578 msgid "File"
579 msgstr "Datoteka"
580
581 #: db/models/fields/files.py:321
582 msgid "Image"
583 msgstr "Slika"
584
585 #: db/models/fields/related.py:903
586 #, python-format
587 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
588 msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
589
590 #: db/models/fields/related.py:905
591 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
592 msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
593
594 #: db/models/fields/related.py:1033
595 msgid "One-to-one relationship"
596 msgstr "One-to-one relationship"
597
598 #: db/models/fields/related.py:1096
599 msgid "Many-to-many relationship"
600 msgstr "Many-to-many relationship"
601
602 #: db/models/fields/related.py:1120
603 msgid ""
604 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
605 msgstr ""
606 "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
607 "objekta."
608
609 #: forms/fields.py:50
610 msgid "This field is required."
611 msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
612
613 #: forms/fields.py:208
614 msgid "Enter a whole number."
615 msgstr "Unesite cijeli broj."
616
617 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
618 msgid "Enter a number."
619 msgstr "Unesite broj."
620
621 #: forms/fields.py:264
622 #, python-format
623 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
624 msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova."
625
626 #: forms/fields.py:265
627 #, python-format
628 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
629 msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta."
630
631 #: forms/fields.py:266
632 #, python-format
633 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
634 msgstr ""
635 "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne "
636 "točke."
637
638 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
639 msgid "Enter a valid date."
640 msgstr "Unesite ispravan datum."
641
642 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
643 msgid "Enter a valid time."
644 msgstr "Unesite ispravno vrijeme."
645
646 #: forms/fields.py:409
647 msgid "Enter a valid date/time."
648 msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
649
650 #: forms/fields.py:485
651 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
652 msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
653
654 #: forms/fields.py:486
655 msgid "No file was submitted."
656 msgstr "Datoteka nije poslana."
657
658 #: forms/fields.py:487
659 msgid "The submitted file is empty."
660 msgstr "Poslana datoteka je prazna."
661
662 #: forms/fields.py:488
663 #, python-format
664 msgid ""
665 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
666 msgstr ""
667 "Osigurajte da ova datoteka ima najviše %(max)d znakova (trenutno ima "
668 "%(length)d)."
669
670 #: forms/fields.py:489
671 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
672 msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje."
673
674 #: forms/fields.py:544
675 msgid ""
676 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677 "corrupted image."
678 msgstr ""
679 "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
680 "je oštečena."
681
682 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683 #, python-format
684 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685 msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
686
687 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
688 msgid "Enter a list of values."
689 msgstr "Unesite listu vrijednosti."
690
691 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
692 msgid "Order"
693 msgstr "Redoslijed:"
694
695 #: forms/formsets.py:321
696 msgid "Delete"
697 msgstr "Izbriši"
698
699 #: forms/models.py:571
700 #, python-format
701 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
702 msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s."
703
704 #: forms/models.py:575
705 #, python-format
706 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
707 msgstr ""
708 "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti "
709 "jedinstveni."
710
711 #: forms/models.py:581
712 #, python-format
713 msgid ""
714 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716 msgstr ""
717 "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti "
718 "jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s."
719
720 #: forms/models.py:589
721 msgid "Please correct the duplicate values below."
722 msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod."
723
724 #: forms/models.py:849
725 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726 msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
727
728 #: forms/models.py:910
729 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
730 msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
731
732 #: forms/models.py:1000
733 #, python-format
734 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735 msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
736
737 #: forms/models.py:1002
738 #, python-format
739 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740 msgstr "\"%s\" nije ispravna vrijednost za primarni kluč."
741
742 #: forms/util.py:70
743 #, python-format
744 msgid ""
745 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746 "may be ambiguous or it may not exist."
747 msgstr ""
748 "%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni "
749 "%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji."
750
751 #: forms/widgets.py:325
752 msgid "Currently"
753 msgstr "Trenutno"
754
755 #: forms/widgets.py:326
756 msgid "Change"
757 msgstr "Promijeni"
758
759 #: forms/widgets.py:327
760 msgid "Clear"
761 msgstr "Isprazni"
762
763 #: forms/widgets.py:582
764 msgid "Unknown"
765 msgstr "Nepoznat pojam"
766
767 #: forms/widgets.py:583
768 msgid "Yes"
769 msgstr "Da"
770
771 #: forms/widgets.py:584
772 msgid "No"
773 msgstr "Ne"
774
775 #: template/defaultfilters.py:797
776 msgid "yes,no,maybe"
777 msgstr "da,ne,možda"
778
779 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780 #, python-format
781 msgid "%(size)d byte"
782 msgid_plural "%(size)d bytes"
783 msgstr[0] "%(size)d byte"
784 msgstr[1] "%(size)d byte-a"
785 msgstr[2] "%(size)d byte-a"
786
787 #: template/defaultfilters.py:832
788 #, python-format
789 msgid "%s KB"
790 msgstr "%s KB"
791
792 #: template/defaultfilters.py:834
793 #, python-format
794 msgid "%s MB"
795 msgstr "%s MB"
796
797 #: template/defaultfilters.py:836
798 #, python-format
799 msgid "%s GB"
800 msgstr "%s GB"
801
802 #: template/defaultfilters.py:838
803 #, python-format
804 msgid "%s TB"
805 msgstr "%s TB"
806
807 #: template/defaultfilters.py:839
808 #, python-format
809 msgid "%s PB"
810 msgstr "%s PB"
811
812 #: utils/dateformat.py:45
813 msgid "p.m."
814 msgstr "popodne"
815
816 #: utils/dateformat.py:46
817 msgid "a.m."
818 msgstr "ujutro"
819
820 #: utils/dateformat.py:51
821 msgid "PM"
822 msgstr "popodne"
823
824 #: utils/dateformat.py:52
825 msgid "AM"
826 msgstr "ujutro"
827
828 #: utils/dateformat.py:101
829 msgid "midnight"
830 msgstr "ponoć"
831
832 #: utils/dateformat.py:103
833 msgid "noon"
834 msgstr "podne"
835
836 #: utils/dates.py:6
837 msgid "Monday"
838 msgstr "Ponedjeljak"
839
840 #: utils/dates.py:6
841 msgid "Tuesday"
842 msgstr "Utorak"
843
844 #: utils/dates.py:6
845 msgid "Wednesday"
846 msgstr "Srijeda"
847
848 #: utils/dates.py:6
849 msgid "Thursday"
850 msgstr "Četvrtak"
851
852 #: utils/dates.py:6
853 msgid "Friday"
854 msgstr "Petak"
855
856 #: utils/dates.py:7
857 msgid "Saturday"
858 msgstr "Subota"
859
860 #: utils/dates.py:7
861 msgid "Sunday"
862 msgstr "Nedjelja"
863
864 #: utils/dates.py:10
865 msgid "Mon"
866 msgstr "Pon"
867
868 #: utils/dates.py:10
869 msgid "Tue"
870 msgstr "Uto"
871
872 #: utils/dates.py:10
873 msgid "Wed"
874 msgstr "Sri"
875
876 #: utils/dates.py:10
877 msgid "Thu"
878 msgstr "Čet"
879
880 #: utils/dates.py:10
881 msgid "Fri"
882 msgstr "Pet"
883
884 #: utils/dates.py:11
885 msgid "Sat"
886 msgstr "Sub"
887
888 #: utils/dates.py:11
889 msgid "Sun"
890 msgstr "Ned"
891
892 #: utils/dates.py:18
893 msgid "January"
894 msgstr "Siječanj"
895
896 #: utils/dates.py:18
897 msgid "February"
898 msgstr "Veljača"
899
900 #: utils/dates.py:18
901 msgid "March"
902 msgstr "Ožujak"
903
904 #: utils/dates.py:18
905 msgid "April"
906 msgstr "Travanj"
907
908 #: utils/dates.py:18
909 msgid "May"
910 msgstr "Svibanj"
911
912 #: utils/dates.py:18
913 msgid "June"
914 msgstr "Lipanj"
915
916 #: utils/dates.py:19
917 msgid "July"
918 msgstr "Srpanj"
919
920 #: utils/dates.py:19
921 msgid "August"
922 msgstr "Kolovoz"
923
924 #: utils/dates.py:19
925 msgid "September"
926 msgstr "Rujan"
927
928 #: utils/dates.py:19
929 msgid "October"
930 msgstr "Listopad"
931
932 #: utils/dates.py:19
933 msgid "November"
934 msgstr "Studeni"
935
936 #: utils/dates.py:20
937 msgid "December"
938 msgstr "Prosinac"
939
940 #: utils/dates.py:23
941 msgid "jan"
942 msgstr "sij."
943
944 #: utils/dates.py:23
945 msgid "feb"
946 msgstr "velj."
947
948 #: utils/dates.py:23
949 msgid "mar"
950 msgstr "ožu."
951
952 #: utils/dates.py:23
953 msgid "apr"
954 msgstr "tra."
955
956 #: utils/dates.py:23
957 msgid "may"
958 msgstr "svi."
959
960 #: utils/dates.py:23
961 msgid "jun"
962 msgstr "lip."
963
964 #: utils/dates.py:24
965 msgid "jul"
966 msgstr "srp."
967
968 #: utils/dates.py:24
969 msgid "aug"
970 msgstr "kol."
971
972 #: utils/dates.py:24
973 msgid "sep"
974 msgstr "ruj."
975
976 #: utils/dates.py:24
977 msgid "oct"
978 msgstr "lis."
979
980 #: utils/dates.py:24
981 msgid "nov"
982 msgstr "stu."
983
984 #: utils/dates.py:24
985 msgid "dec"
986 msgstr "pro."
987
988 #: utils/dates.py:31
989 msgctxt "abbrev. month"
990 msgid "Jan."
991 msgstr "Sij."
992
993 #: utils/dates.py:32
994 msgctxt "abbrev. month"
995 msgid "Feb."
996 msgstr "Velj."
997
998 #: utils/dates.py:33
999 msgctxt "abbrev. month"
1000 msgid "March"
1001 msgstr "Ožu."
1002
1003 #: utils/dates.py:34
1004 msgctxt "abbrev. month"
1005 msgid "April"
1006 msgstr "Tra."
1007
1008 #: utils/dates.py:35
1009 msgctxt "abbrev. month"
1010 msgid "May"
1011 msgstr "Svi."
1012
1013 #: utils/dates.py:36
1014 msgctxt "abbrev. month"
1015 msgid "June"
1016 msgstr "Lip."
1017
1018 #: utils/dates.py:37
1019 msgctxt "abbrev. month"
1020 msgid "July"
1021 msgstr "Srp."
1022
1023 #: utils/dates.py:38
1024 msgctxt "abbrev. month"
1025 msgid "Aug."
1026 msgstr "Kol."
1027
1028 #: utils/dates.py:39
1029 msgctxt "abbrev. month"
1030 msgid "Sept."
1031 msgstr "Ruj."
1032
1033 #: utils/dates.py:40
1034 msgctxt "abbrev. month"
1035 msgid "Oct."
1036 msgstr "Lis."
1037
1038 #: utils/dates.py:41
1039 msgctxt "abbrev. month"
1040 msgid "Nov."
1041 msgstr "Stu."
1042
1043 #: utils/dates.py:42
1044 msgctxt "abbrev. month"
1045 msgid "Dec."
1046 msgstr "Pro."
1047
1048 #: utils/dates.py:45
1049 msgctxt "alt. month"
1050 msgid "January"
1051 msgstr "siječnja"
1052
1053 #: utils/dates.py:46
1054 msgctxt "alt. month"
1055 msgid "February"
1056 msgstr "veljače"
1057
1058 #: utils/dates.py:47
1059 msgctxt "alt. month"
1060 msgid "March"
1061 msgstr "ožujka"
1062
1063 #: utils/dates.py:48
1064 msgctxt "alt. month"
1065 msgid "April"
1066 msgstr "travnja"
1067
1068 #: utils/dates.py:49
1069 msgctxt "alt. month"
1070 msgid "May"
1071 msgstr "svibnja"
1072
1073 #: utils/dates.py:50
1074 msgctxt "alt. month"
1075 msgid "June"
1076 msgstr "lipnja"
1077
1078 #: utils/dates.py:51
1079 msgctxt "alt. month"
1080 msgid "July"
1081 msgstr "srpnja"
1082
1083 #: utils/dates.py:52
1084 msgctxt "alt. month"
1085 msgid "August"
1086 msgstr "kolovoza"
1087
1088 #: utils/dates.py:53
1089 msgctxt "alt. month"
1090 msgid "September"
1091 msgstr "rujna"
1092
1093 #: utils/dates.py:54
1094 msgctxt "alt. month"
1095 msgid "October"
1096 msgstr "listopada"
1097
1098 #: utils/dates.py:55
1099 msgctxt "alt. month"
1100 msgid "November"
1101 msgstr "studenoga"
1102
1103 #: utils/dates.py:56
1104 msgctxt "alt. month"
1105 msgid "December"
1106 msgstr "prosinca"
1107
1108 #: utils/text.py:65
1109 #, python-format
1110 msgctxt "String to return when truncating text"
1111 msgid "%(truncated_text)s..."
1112 msgstr "%(truncated_text)s..."
1113
1114 #: utils/text.py:234
1115 msgid "or"
1116 msgstr "ili"
1117
1118 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1119 #: utils/text.py:251
1120 msgid ", "
1121 msgstr ","
1122
1123 #: utils/timesince.py:20
1124 msgid "year"
1125 msgid_plural "years"
1126 msgstr[0] "godina"
1127 msgstr[1] "godine"
1128 msgstr[2] "godine"
1129
1130 #: utils/timesince.py:21
1131 msgid "month"
1132 msgid_plural "months"
1133 msgstr[0] "mjesec"
1134 msgstr[1] "mjeseci"
1135 msgstr[2] "mjeseci"
1136
1137 #: utils/timesince.py:22
1138 msgid "week"
1139 msgid_plural "weeks"
1140 msgstr[0] "tjedan"
1141 msgstr[1] "tjedna"
1142 msgstr[2] "tjedna"
1143
1144 #: utils/timesince.py:23
1145 msgid "day"
1146 msgid_plural "days"
1147 msgstr[0] "dan"
1148 msgstr[1] "dani"
1149 msgstr[2] "dana"
1150
1151 #: utils/timesince.py:24
1152 msgid "hour"
1153 msgid_plural "hours"
1154 msgstr[0] "sat"
1155 msgstr[1] "sati"
1156 msgstr[2] "sata"
1157
1158 #: utils/timesince.py:25
1159 msgid "minute"
1160 msgid_plural "minutes"
1161 msgstr[0] "minuta"
1162 msgstr[1] "minute"
1163 msgstr[2] "minute"
1164
1165 #: utils/timesince.py:41
1166 msgid "minutes"
1167 msgstr "minuta"
1168
1169 #: utils/timesince.py:46
1170 #, python-format
1171 msgid "%(number)d %(type)s"
1172 msgstr "%(number)d %(type)s"
1173
1174 #: utils/timesince.py:52
1175 #, python-format
1176 msgid ", %(number)d %(type)s"
1177 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1178
1179 #: views/static.py:52
1180 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1181 msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni."
1182
1183 #: views/static.py:54
1184 #, python-format
1185 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1186 msgstr "\"%(path)s\" ne postoji"
1187
1188 #: views/static.py:95
1189 #, python-format
1190 msgid "Index of %(directory)s"
1191 msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s"
1192
1193 #: views/generic/create_update.py:121
1194 #, python-format
1195 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1196 msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano."
1197
1198 #: views/generic/create_update.py:164
1199 #, python-format
1200 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1201 msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
1202
1203 #: views/generic/create_update.py:207
1204 #, python-format
1205 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1206 msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
1207
1208 #: views/generic/dates.py:33
1209 msgid "No year specified"
1210 msgstr "Nije navedena godina"
1211
1212 #: views/generic/dates.py:58
1213 msgid "No month specified"
1214 msgstr "Nije naveden mjesec"
1215
1216 #: views/generic/dates.py:99
1217 msgid "No day specified"
1218 msgstr "Nije naveden dan"
1219
1220 #: views/generic/dates.py:138
1221 msgid "No week specified"
1222 msgstr "Tjedan nije određen"
1223
1224 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1225 #, python-format
1226 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1227 msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s"
1228
1229 #: views/generic/dates.py:467
1230 #, python-format
1231 msgid ""
1232 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1233 "allow_future is False."
1234 msgstr ""
1235 "%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future "
1236 "False."
1237
1238 #: views/generic/dates.py:501
1239 #, python-format
1240 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1241 msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'"
1242
1243 #: views/generic/detail.py:51
1244 #, python-format
1245 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1246 msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit"
1247
1248 #: views/generic/list.py:45
1249 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1250 msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj."
1251
1252 #: views/generic/list.py:50
1253 #, python-format
1254 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1255 msgstr "Neispravna stranica (%(page_number)s)"
1256
1257 #: views/generic/list.py:117
1258 #, python-format
1259 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1260 msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False."