Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / he / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011, 2012.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2011.
7 # Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16 "he/)\n"
17 "Language: he\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "ערבית"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "אזרית"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "בולגרית"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "בנגאלית"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "בוסנית"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "קאטלונית"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "צ'כית"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "וולשית"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "דנית"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "גרמנית"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "יוונית"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "אנגלית"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "אנגלית בריטית"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "ספרדית"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "ספרדית ארגנטינית"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "ספרדית מקסיקנית"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "ספרדית ניקרגואה"
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "אסטונית"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "בסקית"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "פרסית"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "פינית"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "צרפתית"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "פריזית"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "אירית"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "גאליציאנית"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "עברית"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "הינדי"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "קרואטית"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "הונגרית"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "אינדונזית"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "איסלנדית"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "איטלקית"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "יפנית"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "גיאורגית"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "חמר"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "קאנאדה"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "קוריאנית"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "ליטאית"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "לטבית"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "מקדונית"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "מלאיאלאם"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "מונגולי"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "נורבגית ספרותית"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "הולנדית"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "נורבגית חדשה"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "פנג'אבי"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "פולנית"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "פורטוגזית"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "רומנית"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "רוסית"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "סלובקית"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "סלובנית"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "אלבנית"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "סרבית"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "סרבית לטינית"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "שוודית"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "טמילית"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "טלגו"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "תאילנדית"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "טורקית"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "אוקראינית"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "אורדו"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "וייטנאמית"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "סינית פשוטה"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "סינית מסורתית"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "יש להזין ערך חוקי."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "ה־URL הזה נראה כקישור שבור."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "יש להזין URL חוקי."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
327
328 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329 msgid "Enter a valid IPv4 address."
330 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
331
332 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333 msgid "Enter a valid IPv6 address."
334 msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית."
335
336 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית."
339
340 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341 msgid "Enter only digits separated by commas."
342 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
343
344 #: core/validators.py:215
345 #, python-format
346 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347 msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)."
348
349 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ."
353
354 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355 #, python-format
356 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s."
358
359 #: core/validators.py:244
360 #, python-format
361 msgid ""
362 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363 "%(show_value)d)."
364 msgstr ""
365 "יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
366
367 #: core/validators.py:250
368 #, python-format
369 msgid ""
370 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
371 "%(show_value)d)."
372 msgstr ""
373 "יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
374
375 #: db/models/base.py:764
376 #, python-format
377 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
378 msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s"
379
380 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
381 msgid "and"
382 msgstr "ו"
383
384 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
385 #, python-format
386 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
387 msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
388
389 #: db/models/fields/__init__.py:62
390 #, python-format
391 msgid "Value %r is not a valid choice."
392 msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית."
393
394 #: db/models/fields/__init__.py:63
395 msgid "This field cannot be null."
396 msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
397
398 #: db/models/fields/__init__.py:64
399 msgid "This field cannot be blank."
400 msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:71
403 #, python-format
404 msgid "Field of type: %(field_type)s"
405 msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s"
406
407 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
408 msgid "Integer"
409 msgstr "מספר שלם"
410
411 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
412 #, python-format
413 msgid "'%s' value must be an integer."
414 msgstr "הערך  '%s' חייב להיות מספר שלם."
415
416 #: db/models/fields/__init__.py:552
417 #, python-format
418 msgid "'%s' value must be either True or False."
419 msgstr "הערך  '%s' חייב להיות אמת או שקר."
420
421 #: db/models/fields/__init__.py:554
422 msgid "Boolean (Either True or False)"
423 msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
424
425 #: db/models/fields/__init__.py:605
426 #, python-format
427 msgid "String (up to %(max_length)s)"
428 msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
429
430 #: db/models/fields/__init__.py:633
431 msgid "Comma-separated integers"
432 msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
433
434 #: db/models/fields/__init__.py:647
435 #, python-format
436 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
437 msgstr "הערך '%s' מכיל תאריך בפורמט לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD."
438
439 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
440 #, python-format
441 msgid ""
442 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
443 msgstr "הערך '%s' בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי."
444
445 #: db/models/fields/__init__.py:652
446 msgid "Date (without time)"
447 msgstr "תאריך (ללא שעה)"
448
449 #: db/models/fields/__init__.py:732
450 #, python-format
451 msgid ""
452 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
453 "uuuuuu]][TZ] format."
454 msgstr ""
455 "התחביר של ערך '%s' אינו חוקי. התחביר חייב להיות YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
456 "uuuuuu]][TZ]."
457
458 #: db/models/fields/__init__.py:736
459 #, python-format
460 msgid ""
461 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
462 "it is an invalid date/time."
463 msgstr ""
464 "התחביר של ערך '%s' חוקי (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך אינו תאריך/"
465 "זמן חוקי."
466
467 #: db/models/fields/__init__.py:740
468 msgid "Date (with time)"
469 msgstr "תאריך (כולל שעה)"
470
471 #: db/models/fields/__init__.py:831
472 #, python-format
473 msgid "'%s' value must be a decimal number."
474 msgstr "הערך '%s' חייב להיות מספר עשרוני."
475
476 #: db/models/fields/__init__.py:833
477 msgid "Decimal number"
478 msgstr "מספר עשרוני"
479
480 #: db/models/fields/__init__.py:890
481 msgid "E-mail address"
482 msgstr "כתובת דוא\"ל"
483
484 #: db/models/fields/__init__.py:906
485 msgid "File path"
486 msgstr "נתיב קובץ"
487
488 #: db/models/fields/__init__.py:930
489 #, python-format
490 msgid "'%s' value must be a float."
491 msgstr "הערך '%s' חייב להיות מספר עם נקודה צפה."
492
493 #: db/models/fields/__init__.py:932
494 msgid "Floating point number"
495 msgstr "מספר עשרוני"
496
497 #: db/models/fields/__init__.py:993
498 msgid "Big (8 byte) integer"
499 msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
500
501 #: db/models/fields/__init__.py:1007
502 msgid "IPv4 address"
503 msgstr "כתובת IPv4"
504
505 #: db/models/fields/__init__.py:1023
506 msgid "IP address"
507 msgstr "כתובת IP"
508
509 #: db/models/fields/__init__.py:1065
510 #, python-format
511 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
512 msgstr "הערך '%s' חייב להיות None‏, True או False."
513
514 #: db/models/fields/__init__.py:1067
515 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
516 msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
517
518 #: db/models/fields/__init__.py:1116
519 msgid "Positive integer"
520 msgstr "מספר שלם חיובי"
521
522 #: db/models/fields/__init__.py:1127
523 msgid "Positive small integer"
524 msgstr "מספר שלם חיובי קטן"
525
526 #: db/models/fields/__init__.py:1138
527 #, python-format
528 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
529 msgstr ""
530
531 #: db/models/fields/__init__.py:1156
532 msgid "Small integer"
533 msgstr "מספר שלם קטן"
534
535 #: db/models/fields/__init__.py:1162
536 msgid "Text"
537 msgstr "טקסט"
538
539 #: db/models/fields/__init__.py:1180
540 #, python-format
541 msgid ""
542 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
543 msgstr ""
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1182
546 #, python-format
547 msgid ""
548 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
549 "time."
550 msgstr ""
551
552 #: db/models/fields/__init__.py:1185
553 msgid "Time"
554 msgstr "זמן"
555
556 #: db/models/fields/__init__.py:1249
557 msgid "URL"
558 msgstr "URL"
559
560 #: db/models/fields/files.py:214
561 msgid "File"
562 msgstr "קובץ"
563
564 #: db/models/fields/files.py:321
565 msgid "Image"
566 msgstr "תמונה"
567
568 #: db/models/fields/related.py:903
569 #, python-format
570 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
571 msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים."
572
573 #: db/models/fields/related.py:905
574 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
575 msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
576
577 #: db/models/fields/related.py:1033
578 msgid "One-to-one relationship"
579 msgstr "יחס של אחד לאחד"
580
581 #: db/models/fields/related.py:1096
582 msgid "Many-to-many relationship"
583 msgstr "יחס של רבים לרבים"
584
585 #: db/models/fields/related.py:1120
586 msgid ""
587 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
588 msgstr ""
589 "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
590
591 #: forms/fields.py:50
592 msgid "This field is required."
593 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
594
595 #: forms/fields.py:208
596 msgid "Enter a whole number."
597 msgstr "נא להזין מספר שלם."
598
599 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
600 msgid "Enter a number."
601 msgstr "נא להזין מספר."
602
603 #: forms/fields.py:264
604 #, python-format
605 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
606 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות סה\"כ"
607
608 #: forms/fields.py:265
609 #, python-format
610 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
611 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות אחרי הנקודה"
612
613 #: forms/fields.py:266
614 #, python-format
615 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
616 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
617
618 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
619 msgid "Enter a valid date."
620 msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
621
622 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
623 msgid "Enter a valid time."
624 msgstr "יש להזין שעה חוקית."
625
626 #: forms/fields.py:409
627 msgid "Enter a valid date/time."
628 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
629
630 #: forms/fields.py:485
631 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
632 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
633
634 #: forms/fields.py:486
635 msgid "No file was submitted."
636 msgstr "לא נשלח שום קובץ"
637
638 #: forms/fields.py:487
639 msgid "The submitted file is empty."
640 msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
641
642 #: forms/fields.py:488
643 #, python-format
644 msgid ""
645 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
646 msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ־%(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
647
648 #: forms/fields.py:489
649 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
650 msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם."
651
652 #: forms/fields.py:544
653 msgid ""
654 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
655 "corrupted image."
656 msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
657
658 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
659 #, python-format
660 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
661 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
662
663 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
664 msgid "Enter a list of values."
665 msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
666
667 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
668 msgid "Order"
669 msgstr "מיון"
670
671 #: forms/formsets.py:321
672 msgid "Delete"
673 msgstr "מחיקה"
674
675 #: forms/models.py:571
676 #, python-format
677 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
678 msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
679
680 #: forms/models.py:575
681 #, python-format
682 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
683 msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
684
685 #: forms/models.py:581
686 #, python-format
687 msgid ""
688 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
689 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
690 msgstr ""
691 "נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
692 "של %(date_field)s."
693
694 #: forms/models.py:589
695 msgid "Please correct the duplicate values below."
696 msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
697
698 #: forms/models.py:849
699 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
700 msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
701
702 #: forms/models.py:910
703 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
704 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
705
706 #: forms/models.py:1000
707 #, python-format
708 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
709 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
710
711 #: forms/models.py:1002
712 #, python-format
713 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
714 msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
715
716 #: forms/util.py:70
717 #, python-format
718 msgid ""
719 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
720 "may be ambiguous or it may not exist."
721 msgstr ""
722
723 #: forms/widgets.py:325
724 msgid "Currently"
725 msgstr "עכשיו"
726
727 #: forms/widgets.py:326
728 msgid "Change"
729 msgstr "שינוי"
730
731 #: forms/widgets.py:327
732 msgid "Clear"
733 msgstr "לסלק"
734
735 #: forms/widgets.py:582
736 msgid "Unknown"
737 msgstr "לא ידוע"
738
739 #: forms/widgets.py:583
740 msgid "Yes"
741 msgstr "כן"
742
743 #: forms/widgets.py:584
744 msgid "No"
745 msgstr "לא"
746
747 #: template/defaultfilters.py:797
748 msgid "yes,no,maybe"
749 msgstr "כן,לא,אולי"
750
751 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
752 #, python-format
753 msgid "%(size)d byte"
754 msgid_plural "%(size)d bytes"
755 msgstr[0] "בית %(size)d "
756 msgstr[1] "%(size)d בתים"
757
758 #: template/defaultfilters.py:832
759 #, python-format
760 msgid "%s KB"
761 msgstr "%s ק\"ב"
762
763 #: template/defaultfilters.py:834
764 #, python-format
765 msgid "%s MB"
766 msgstr "%s מ\"ב"
767
768 #: template/defaultfilters.py:836
769 #, python-format
770 msgid "%s GB"
771 msgstr "%s ג\"ב"
772
773 #: template/defaultfilters.py:838
774 #, python-format
775 msgid "%s TB"
776 msgstr "%s ט\"ב"
777
778 #: template/defaultfilters.py:839
779 #, python-format
780 msgid "%s PB"
781 msgstr "%s פ\"ב"
782
783 #: utils/dateformat.py:45
784 msgid "p.m."
785 msgstr "אחר הצהריים"
786
787 #: utils/dateformat.py:46
788 msgid "a.m."
789 msgstr "בבוקר"
790
791 #: utils/dateformat.py:51
792 msgid "PM"
793 msgstr "אחר הצהריים"
794
795 #: utils/dateformat.py:52
796 msgid "AM"
797 msgstr "בבוקר"
798
799 #: utils/dateformat.py:101
800 msgid "midnight"
801 msgstr "חצות"
802
803 #: utils/dateformat.py:103
804 msgid "noon"
805 msgstr "12 בצהריים"
806
807 #: utils/dates.py:6
808 msgid "Monday"
809 msgstr "שני"
810
811 #: utils/dates.py:6
812 msgid "Tuesday"
813 msgstr "שלישי"
814
815 #: utils/dates.py:6
816 msgid "Wednesday"
817 msgstr "רביעי"
818
819 #: utils/dates.py:6
820 msgid "Thursday"
821 msgstr "חמישי"
822
823 #: utils/dates.py:6
824 msgid "Friday"
825 msgstr "שישי"
826
827 #: utils/dates.py:7
828 msgid "Saturday"
829 msgstr "שבת"
830
831 #: utils/dates.py:7
832 msgid "Sunday"
833 msgstr "ראשון"
834
835 #: utils/dates.py:10
836 msgid "Mon"
837 msgstr "שני"
838
839 #: utils/dates.py:10
840 msgid "Tue"
841 msgstr "שלישי"
842
843 #: utils/dates.py:10
844 msgid "Wed"
845 msgstr "רביעי"
846
847 #: utils/dates.py:10
848 msgid "Thu"
849 msgstr "חמישי"
850
851 #: utils/dates.py:10
852 msgid "Fri"
853 msgstr "שישי"
854
855 #: utils/dates.py:11
856 msgid "Sat"
857 msgstr "שבת"
858
859 #: utils/dates.py:11
860 msgid "Sun"
861 msgstr "ראשון"
862
863 #: utils/dates.py:18
864 msgid "January"
865 msgstr "ינואר"
866
867 #: utils/dates.py:18
868 msgid "February"
869 msgstr "פברואר"
870
871 #: utils/dates.py:18
872 msgid "March"
873 msgstr "מרס"
874
875 #: utils/dates.py:18
876 msgid "April"
877 msgstr "אפריל"
878
879 #: utils/dates.py:18
880 msgid "May"
881 msgstr "מאי"
882
883 #: utils/dates.py:18
884 msgid "June"
885 msgstr "יוני"
886
887 #: utils/dates.py:19
888 msgid "July"
889 msgstr "יולי"
890
891 #: utils/dates.py:19
892 msgid "August"
893 msgstr "אוגוסט"
894
895 #: utils/dates.py:19
896 msgid "September"
897 msgstr "ספטמבר"
898
899 #: utils/dates.py:19
900 msgid "October"
901 msgstr "אוקטובר"
902
903 #: utils/dates.py:19
904 msgid "November"
905 msgstr "נובמבר"
906
907 #: utils/dates.py:20
908 msgid "December"
909 msgstr "דצמבר"
910
911 #: utils/dates.py:23
912 msgid "jan"
913 msgstr "ינו"
914
915 #: utils/dates.py:23
916 msgid "feb"
917 msgstr "פבר"
918
919 #: utils/dates.py:23
920 msgid "mar"
921 msgstr "מרס"
922
923 #: utils/dates.py:23
924 msgid "apr"
925 msgstr "אפר"
926
927 #: utils/dates.py:23
928 msgid "may"
929 msgstr "מאי"
930
931 #: utils/dates.py:23
932 msgid "jun"
933 msgstr "יונ"
934
935 #: utils/dates.py:24
936 msgid "jul"
937 msgstr "יול"
938
939 #: utils/dates.py:24
940 msgid "aug"
941 msgstr "אוג"
942
943 #: utils/dates.py:24
944 msgid "sep"
945 msgstr "ספט"
946
947 #: utils/dates.py:24
948 msgid "oct"
949 msgstr "אוק"
950
951 #: utils/dates.py:24
952 msgid "nov"
953 msgstr "נוב"
954
955 #: utils/dates.py:24
956 msgid "dec"
957 msgstr "דצמ"
958
959 #: utils/dates.py:31
960 msgctxt "abbrev. month"
961 msgid "Jan."
962 msgstr "יאנ'"
963
964 #: utils/dates.py:32
965 msgctxt "abbrev. month"
966 msgid "Feb."
967 msgstr "פבר'"
968
969 #: utils/dates.py:33
970 msgctxt "abbrev. month"
971 msgid "March"
972 msgstr "מרץ"
973
974 #: utils/dates.py:34
975 msgctxt "abbrev. month"
976 msgid "April"
977 msgstr "אפריל"
978
979 #: utils/dates.py:35
980 msgctxt "abbrev. month"
981 msgid "May"
982 msgstr "מאי"
983
984 #: utils/dates.py:36
985 msgctxt "abbrev. month"
986 msgid "June"
987 msgstr "יוני"
988
989 #: utils/dates.py:37
990 msgctxt "abbrev. month"
991 msgid "July"
992 msgstr "יולי"
993
994 #: utils/dates.py:38
995 msgctxt "abbrev. month"
996 msgid "Aug."
997 msgstr "אוג'"
998
999 #: utils/dates.py:39
1000 msgctxt "abbrev. month"
1001 msgid "Sept."
1002 msgstr "ספט'"
1003
1004 #: utils/dates.py:40
1005 msgctxt "abbrev. month"
1006 msgid "Oct."
1007 msgstr "אוק'"
1008
1009 #: utils/dates.py:41
1010 msgctxt "abbrev. month"
1011 msgid "Nov."
1012 msgstr "נוב'"
1013
1014 #: utils/dates.py:42
1015 msgctxt "abbrev. month"
1016 msgid "Dec."
1017 msgstr "דצמ'"
1018
1019 #: utils/dates.py:45
1020 msgctxt "alt. month"
1021 msgid "January"
1022 msgstr "ינואר"
1023
1024 #: utils/dates.py:46
1025 msgctxt "alt. month"
1026 msgid "February"
1027 msgstr "פברואר"
1028
1029 #: utils/dates.py:47
1030 msgctxt "alt. month"
1031 msgid "March"
1032 msgstr "מרץ"
1033
1034 #: utils/dates.py:48
1035 msgctxt "alt. month"
1036 msgid "April"
1037 msgstr "אפריל"
1038
1039 #: utils/dates.py:49
1040 msgctxt "alt. month"
1041 msgid "May"
1042 msgstr "מאי"
1043
1044 #: utils/dates.py:50
1045 msgctxt "alt. month"
1046 msgid "June"
1047 msgstr "יוני"
1048
1049 #: utils/dates.py:51
1050 msgctxt "alt. month"
1051 msgid "July"
1052 msgstr "יולי"
1053
1054 #: utils/dates.py:52
1055 msgctxt "alt. month"
1056 msgid "August"
1057 msgstr "אוגוסט"
1058
1059 #: utils/dates.py:53
1060 msgctxt "alt. month"
1061 msgid "September"
1062 msgstr "ספטמבר"
1063
1064 #: utils/dates.py:54
1065 msgctxt "alt. month"
1066 msgid "October"
1067 msgstr "אוקטובר"
1068
1069 #: utils/dates.py:55
1070 msgctxt "alt. month"
1071 msgid "November"
1072 msgstr "נובמבר"
1073
1074 #: utils/dates.py:56
1075 msgctxt "alt. month"
1076 msgid "December"
1077 msgstr "דצמבר"
1078
1079 #: utils/text.py:65
1080 #, python-format
1081 msgctxt "String to return when truncating text"
1082 msgid "%(truncated_text)s..."
1083 msgstr "%(truncated_text)s..."
1084
1085 #: utils/text.py:234
1086 msgid "or"
1087 msgstr "או"
1088
1089 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1090 #: utils/text.py:251
1091 msgid ", "
1092 msgstr ", "
1093
1094 #: utils/timesince.py:20
1095 msgid "year"
1096 msgid_plural "years"
1097 msgstr[0] "שנה"
1098 msgstr[1] "שנים"
1099
1100 #: utils/timesince.py:21
1101 msgid "month"
1102 msgid_plural "months"
1103 msgstr[0] "חודש"
1104 msgstr[1] "חודשים"
1105
1106 #: utils/timesince.py:22
1107 msgid "week"
1108 msgid_plural "weeks"
1109 msgstr[0] "שבוע"
1110 msgstr[1] "שבועות"
1111
1112 #: utils/timesince.py:23
1113 msgid "day"
1114 msgid_plural "days"
1115 msgstr[0] "יום"
1116 msgstr[1] "ימים"
1117
1118 #: utils/timesince.py:24
1119 msgid "hour"
1120 msgid_plural "hours"
1121 msgstr[0] "שעה"
1122 msgstr[1] "שעות"
1123
1124 #: utils/timesince.py:25
1125 msgid "minute"
1126 msgid_plural "minutes"
1127 msgstr[0] "דקה"
1128 msgstr[1] "דקות"
1129
1130 #: utils/timesince.py:41
1131 msgid "minutes"
1132 msgstr "דקות"
1133
1134 #: utils/timesince.py:46
1135 #, python-format
1136 msgid "%(number)d %(type)s"
1137 msgstr "%(number)d %(type)s"
1138
1139 #: utils/timesince.py:52
1140 #, python-format
1141 msgid ", %(number)d %(type)s"
1142 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1143
1144 #: views/static.py:52
1145 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1146 msgstr "אינדקסים על תיקיה אסורים כאן."
1147
1148 #: views/static.py:54
1149 #, python-format
1150 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1151 msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים"
1152
1153 #: views/static.py:95
1154 #, python-format
1155 msgid "Index of %(directory)s"
1156 msgstr "אינדקס של %(directory)s"
1157
1158 #: views/generic/create_update.py:121
1159 #, python-format
1160 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1161 msgstr "ה־%(verbose_name)s  נוצר בהצלחה."
1162
1163 #: views/generic/create_update.py:164
1164 #, python-format
1165 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1166 msgstr "ה־%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
1167
1168 #: views/generic/create_update.py:207
1169 #, python-format
1170 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1171 msgstr "ה־%(verbose_name)s נמחק."
1172
1173 #: views/generic/dates.py:33
1174 msgid "No year specified"
1175 msgstr "לא צויינה שנה"
1176
1177 #: views/generic/dates.py:58
1178 msgid "No month specified"
1179 msgstr "לא צויין חודש"
1180
1181 #: views/generic/dates.py:99
1182 msgid "No day specified"
1183 msgstr "לא צויין יום"
1184
1185 #: views/generic/dates.py:138
1186 msgid "No week specified"
1187 msgstr "לא צויין שבוע"
1188
1189 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1190 #, python-format
1191 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1192 msgstr "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s"
1193
1194 #: views/generic/dates.py:467
1195 #, python-format
1196 msgid ""
1197 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1198 "allow_future is False."
1199 msgstr ""
1200 "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s."
1201 "allow_future מוגדר False."
1202
1203 #: views/generic/dates.py:501
1204 #, python-format
1205 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1206 msgstr "מחרוזת תאריך לא חוקית '%(datestr)s' בהתחשב בתחביר '%(format)s'"
1207
1208 #: views/generic/detail.py:51
1209 #, python-format
1210 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1211 msgstr "לא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתה"
1212
1213 #: views/generic/list.py:45
1214 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1215 msgstr "העמוד אינו 'last', או אינו ניתן להמרה למספר."
1216
1217 #: views/generic/list.py:50
1218 #, python-format
1219 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1220 msgstr "עמוד לא חוקי (%(page_number)s)"
1221
1222 #: views/generic/list.py:117
1223 #, python-format
1224 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1225 msgstr "רשימה ריקה -ו'%(class_name)s.allow_empty' מוגדר False."