Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / gl / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011.
5 # fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011.
6 #   <fsoutomoure@gmail.com>, 2012.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14 "Last-Translator: fasouto <fsoutomoure@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16 "gl/)\n"
17 "Language: gl\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "árabe"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "azerí"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "búlgaro"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "bengalí"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "bosníaco"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "catalán"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "checo"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "galés"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "dinamarqués"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "alemán"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "grego"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "inglés"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "inglés británico"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "español"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "español da Arxentina"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "español de México"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "Español de Nicaragua"
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "estoniano"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "vasco"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "persa"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "finés"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "francés"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "frisón"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "irlandés"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "galego"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "hebreo"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "hindi"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "croata"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "húngaro"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "indonesio"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "islandés"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "italiano"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "xaponés"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "xeorxiano"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "camboxano"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "canará"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "coreano"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "lituano"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "letón"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "macedonio"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "mala"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "mongol"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "malaiala"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "holandés"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "noruegués (nynorsk)"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "panxabiano"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "polaco"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "portugués"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "portugués do Brasil"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "romanés"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "ruso"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "eslovaco"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "esloveno"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "albanés"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "serbio"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "serbio (alfabeto latino)"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "sueco"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "támil"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "telugu"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "tai"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "turco"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "ucraíno"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "urdu"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "vietnamita"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "chinés simplificado"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "chinés tradicional"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Insira un valor válido."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "Semella que este URL é unha ligazón rota."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Insira un URL válido."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr ""
327 "Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou "
328 "medios."
329
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
333
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida"
337
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida"
341
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Insira só díxitos separados por comas."
345
346 #: core/validators.py:215
347 #, python-format
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349 msgstr ""
350 "Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)."
351
352 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353 #, python-format
354 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355 msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s."
356
357 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358 #, python-format
359 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360 msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s."
361
362 #: core/validators.py:244
363 #, python-format
364 msgid ""
365 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366 "%(show_value)d)."
367 msgstr ""
368 "Asegúrese que este valor é de polo menos %(limit_value)d caracteres (agora "
369 "ten %(show_value)d). "
370
371 #: core/validators.py:250
372 #, python-format
373 msgid ""
374 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375 "%(show_value)d)."
376 msgstr ""
377 "Asegúrese de que este valor ten como máximo %(limit_value)d caracteres "
378 "(agora ten %(show_value)d))."
379
380 #: db/models/base.py:764
381 #, python-format
382 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383 msgstr ""
384 "O campo %(field_name)s debe ser único para a busca %(lookup)s en "
385 "%(date_field)s."
386
387 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388 msgid "and"
389 msgstr "e"
390
391 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392 #, python-format
393 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394 msgstr ""
395 "Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s."
396
397 #: db/models/fields/__init__.py:62
398 #, python-format
399 msgid "Value %r is not a valid choice."
400 msgstr "O valor %r non é unha opción válida."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:63
403 msgid "This field cannot be null."
404 msgstr "Este campo non pode ser nulo."
405
406 #: db/models/fields/__init__.py:64
407 msgid "This field cannot be blank."
408 msgstr "Este campo non pode estar baleiro."
409
410 #: db/models/fields/__init__.py:71
411 #, python-format
412 msgid "Field of type: %(field_type)s"
413 msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
414
415 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416 msgid "Integer"
417 msgstr "Número enteiro"
418
419 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420 #, python-format
421 msgid "'%s' value must be an integer."
422 msgstr "'%s' debe ser un número enteiro."
423
424 #: db/models/fields/__init__.py:552
425 #, python-format
426 msgid "'%s' value must be either True or False."
427 msgstr "'%s' debe ser verdadeiro ou falso."
428
429 #: db/models/fields/__init__.py:554
430 msgid "Boolean (Either True or False)"
431 msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)"
432
433 #: db/models/fields/__init__.py:605
434 #, python-format
435 msgid "String (up to %(max_length)s)"
436 msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)"
437
438 #: db/models/fields/__init__.py:633
439 msgid "Comma-separated integers"
440 msgstr "Números enteiros separados por comas"
441
442 #: db/models/fields/__init__.py:647
443 #, python-format
444 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445 msgstr ""
446
447 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
448 #, python-format
449 msgid ""
450 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
451 msgstr ""
452
453 #: db/models/fields/__init__.py:652
454 msgid "Date (without time)"
455 msgstr "Data (sen a hora)"
456
457 #: db/models/fields/__init__.py:732
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461 "uuuuuu]][TZ] format."
462 msgstr ""
463
464 #: db/models/fields/__init__.py:736
465 #, python-format
466 msgid ""
467 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
468 "it is an invalid date/time."
469 msgstr ""
470
471 #: db/models/fields/__init__.py:740
472 msgid "Date (with time)"
473 msgstr "Data (coa hora)"
474
475 #: db/models/fields/__init__.py:831
476 #, python-format
477 msgid "'%s' value must be a decimal number."
478 msgstr "'%s' debe ser un número en formato decimal."
479
480 #: db/models/fields/__init__.py:833
481 msgid "Decimal number"
482 msgstr "Número decimal"
483
484 #: db/models/fields/__init__.py:890
485 msgid "E-mail address"
486 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
487
488 #: db/models/fields/__init__.py:906
489 msgid "File path"
490 msgstr "Ruta do ficheiro"
491
492 #: db/models/fields/__init__.py:930
493 #, python-format
494 msgid "'%s' value must be a float."
495 msgstr "'%s' debe ser un número en coma flotante."
496
497 #: db/models/fields/__init__.py:932
498 msgid "Floating point number"
499 msgstr "Número en coma flotante"
500
501 #: db/models/fields/__init__.py:993
502 msgid "Big (8 byte) integer"
503 msgstr "Enteiro grande (8 bytes)"
504
505 #: db/models/fields/__init__.py:1007
506 msgid "IPv4 address"
507 msgstr "Dirección IPv4"
508
509 #: db/models/fields/__init__.py:1023
510 msgid "IP address"
511 msgstr "Enderezo IP"
512
513 #: db/models/fields/__init__.py:1065
514 #, python-format
515 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
516 msgstr ""
517
518 #: db/models/fields/__init__.py:1067
519 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
520 msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)"
521
522 #: db/models/fields/__init__.py:1116
523 msgid "Positive integer"
524 msgstr "Enteiro positivo"
525
526 #: db/models/fields/__init__.py:1127
527 msgid "Positive small integer"
528 msgstr ""
529
530 #: db/models/fields/__init__.py:1138
531 #, python-format
532 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
533 msgstr "Slug (ata %(max_length)s)"
534
535 #: db/models/fields/__init__.py:1156
536 msgid "Small integer"
537 msgstr ""
538
539 #: db/models/fields/__init__.py:1162
540 msgid "Text"
541 msgstr "Texto"
542
543 #: db/models/fields/__init__.py:1180
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
547 msgstr ""
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1182
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
553 "time."
554 msgstr ""
555
556 #: db/models/fields/__init__.py:1185
557 msgid "Time"
558 msgstr "Hora"
559
560 #: db/models/fields/__init__.py:1249
561 msgid "URL"
562 msgstr "URL"
563
564 #: db/models/fields/files.py:214
565 msgid "File"
566 msgstr "Arquivo"
567
568 #: db/models/fields/files.py:321
569 msgid "Image"
570 msgstr "Imaxe"
571
572 #: db/models/fields/related.py:903
573 #, python-format
574 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
575 msgstr "Non existe modelo %(model)s coa clave primaria %(pk)r."
576
577 #: db/models/fields/related.py:905
578 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
579 msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)"
580
581 #: db/models/fields/related.py:1033
582 msgid "One-to-one relationship"
583 msgstr "Relación un a un"
584
585 #: db/models/fields/related.py:1096
586 msgid "Many-to-many relationship"
587 msgstr "Relación moitos a moitos"
588
589 #: db/models/fields/related.py:1120
590 msgid ""
591 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
592 msgstr ""
593 " Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", "
594 "ou \"Comando\" nun Mac."
595
596 #: forms/fields.py:50
597 msgid "This field is required."
598 msgstr "Requírese este campo."
599
600 #: forms/fields.py:208
601 msgid "Enter a whole number."
602 msgstr "Insira un número enteiro."
603
604 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
605 msgid "Enter a number."
606 msgstr "Insira un número."
607
608 #: forms/fields.py:264
609 #, python-format
610 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
611 msgstr "Asegñurese de que non hai máis de %s díxitos en total."
612
613 #: forms/fields.py:265
614 #, python-format
615 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
616 msgstr "Asegúrese de que non hai máis de %s lugares decimais."
617
618 #: forms/fields.py:266
619 #, python-format
620 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
621 msgstr ""
622 "Asegúrese de que no hai máis de %s díxitos antes do punto ou coma decimal."
623
624 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
625 msgid "Enter a valid date."
626 msgstr "Insira unha data válida."
627
628 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
629 msgid "Enter a valid time."
630 msgstr "Insira unha hora válida."
631
632 #: forms/fields.py:409
633 msgid "Enter a valid date/time."
634 msgstr "Insira unha data/hora válida."
635
636 #: forms/fields.py:485
637 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
638 msgstr ""
639 "Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario."
640
641 #: forms/fields.py:486
642 msgid "No file was submitted."
643 msgstr "Non se enviou ficheiro ningún."
644
645 #: forms/fields.py:487
646 msgid "The submitted file is empty."
647 msgstr "O ficheiro enviado está baleiro."
648
649 #: forms/fields.py:488
650 #, python-format
651 msgid ""
652 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
653 msgstr ""
654 "Asegúrese de que o nome de ficheiro ten como máximo %(max)d caracteres "
655 "(agora ten %(length)d)."
656
657 #: forms/fields.py:489
658 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
659 msgstr ""
660 "Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non "
661 "ambas as dúas cousas."
662
663 #: forms/fields.py:544
664 msgid ""
665 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
666 "corrupted image."
667 msgstr ""
668 "Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba "
669 "corrupta."
670
671 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
672 #, python-format
673 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
674 msgstr ""
675 "Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opción "
676 "dispoñibles."
677
678 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
679 msgid "Enter a list of values."
680 msgstr "Insira unha lista de valores."
681
682 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
683 msgid "Order"
684 msgstr "Orde"
685
686 #: forms/formsets.py:321
687 msgid "Delete"
688 msgstr "Eliminar"
689
690 #: forms/models.py:571
691 #, python-format
692 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
693 msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s."
694
695 #: forms/models.py:575
696 #, python-format
697 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
698 msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único."
699
700 #: forms/models.py:581
701 #, python-format
702 msgid ""
703 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
704 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
705 msgstr ""
706 "Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para "
707 "a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s."
708
709 #: forms/models.py:589
710 msgid "Please correct the duplicate values below."
711 msgstr "Corrixa os valores duplicados embaixo."
712
713 #: forms/models.py:849
714 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
715 msgstr ""
716 "A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai."
717
718 #: forms/models.py:910
719 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
720 msgstr ""
721 "Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións "
722 "dispoñíbeis"
723
724 #: forms/models.py:1000
725 #, python-format
726 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
727 msgstr ""
728 "Escolla unha opción válida. %s non se atopa entre as opcións dispoñíbeis."
729
730 #: forms/models.py:1002
731 #, python-format
732 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
733 msgstr "\"%s\" non é un valor válido para unha clave primaria."
734
735 #: forms/util.py:70
736 #, python-format
737 msgid ""
738 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
739 "may be ambiguous or it may not exist."
740 msgstr ""
741
742 #: forms/widgets.py:325
743 msgid "Currently"
744 msgstr "Actualmente"
745
746 #: forms/widgets.py:326
747 msgid "Change"
748 msgstr "Modificar"
749
750 #: forms/widgets.py:327
751 msgid "Clear"
752 msgstr "Limpar"
753
754 #: forms/widgets.py:582
755 msgid "Unknown"
756 msgstr "Descoñecido"
757
758 #: forms/widgets.py:583
759 msgid "Yes"
760 msgstr "Si"
761
762 #: forms/widgets.py:584
763 msgid "No"
764 msgstr "Non"
765
766 #: template/defaultfilters.py:797
767 msgid "yes,no,maybe"
768 msgstr "si,non,quizais"
769
770 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
771 #, python-format
772 msgid "%(size)d byte"
773 msgid_plural "%(size)d bytes"
774 msgstr[0] "%(size)d byte"
775 msgstr[1] "%(size)d bytes"
776
777 #: template/defaultfilters.py:832
778 #, python-format
779 msgid "%s KB"
780 msgstr "%s KB"
781
782 #: template/defaultfilters.py:834
783 #, python-format
784 msgid "%s MB"
785 msgstr "%s MB"
786
787 #: template/defaultfilters.py:836
788 #, python-format
789 msgid "%s GB"
790 msgstr "%s GB"
791
792 #: template/defaultfilters.py:838
793 #, python-format
794 msgid "%s TB"
795 msgstr "%s TB"
796
797 #: template/defaultfilters.py:839
798 #, python-format
799 msgid "%s PB"
800 msgstr "%s PB"
801
802 #: utils/dateformat.py:45
803 msgid "p.m."
804 msgstr "p.m."
805
806 #: utils/dateformat.py:46
807 msgid "a.m."
808 msgstr "a.m."
809
810 #: utils/dateformat.py:51
811 msgid "PM"
812 msgstr "PM"
813
814 #: utils/dateformat.py:52
815 msgid "AM"
816 msgstr "AM"
817
818 #: utils/dateformat.py:101
819 msgid "midnight"
820 msgstr "medianoite"
821
822 #: utils/dateformat.py:103
823 msgid "noon"
824 msgstr "mediodía"
825
826 #: utils/dates.py:6
827 msgid "Monday"
828 msgstr "luns"
829
830 #: utils/dates.py:6
831 msgid "Tuesday"
832 msgstr "martes"
833
834 #: utils/dates.py:6
835 msgid "Wednesday"
836 msgstr "mércores"
837
838 #: utils/dates.py:6
839 msgid "Thursday"
840 msgstr "xoves"
841
842 #: utils/dates.py:6
843 msgid "Friday"
844 msgstr "venres"
845
846 #: utils/dates.py:7
847 msgid "Saturday"
848 msgstr "sábado"
849
850 #: utils/dates.py:7
851 msgid "Sunday"
852 msgstr "domingo"
853
854 #: utils/dates.py:10
855 msgid "Mon"
856 msgstr "lun"
857
858 #: utils/dates.py:10
859 msgid "Tue"
860 msgstr "mar"
861
862 #: utils/dates.py:10
863 msgid "Wed"
864 msgstr "mér"
865
866 #: utils/dates.py:10
867 msgid "Thu"
868 msgstr "xov"
869
870 #: utils/dates.py:10
871 msgid "Fri"
872 msgstr "ven"
873
874 #: utils/dates.py:11
875 msgid "Sat"
876 msgstr "sáb"
877
878 #: utils/dates.py:11
879 msgid "Sun"
880 msgstr "dom"
881
882 #: utils/dates.py:18
883 msgid "January"
884 msgstr "xaneiro"
885
886 #: utils/dates.py:18
887 msgid "February"
888 msgstr "febreiro"
889
890 #: utils/dates.py:18
891 msgid "March"
892 msgstr "marzo"
893
894 #: utils/dates.py:18
895 msgid "April"
896 msgstr "abril"
897
898 #: utils/dates.py:18
899 msgid "May"
900 msgstr "maio"
901
902 #: utils/dates.py:18
903 msgid "June"
904 msgstr "xuño"
905
906 #: utils/dates.py:19
907 msgid "July"
908 msgstr "xullo"
909
910 #: utils/dates.py:19
911 msgid "August"
912 msgstr "agosto"
913
914 #: utils/dates.py:19
915 msgid "September"
916 msgstr "setembro"
917
918 #: utils/dates.py:19
919 msgid "October"
920 msgstr "outubro"
921
922 #: utils/dates.py:19
923 msgid "November"
924 msgstr "novembro"
925
926 #: utils/dates.py:20
927 msgid "December"
928 msgstr "decembro"
929
930 #: utils/dates.py:23
931 msgid "jan"
932 msgstr "xan"
933
934 #: utils/dates.py:23
935 msgid "feb"
936 msgstr "feb"
937
938 #: utils/dates.py:23
939 msgid "mar"
940 msgstr "mar"
941
942 #: utils/dates.py:23
943 msgid "apr"
944 msgstr "abr"
945
946 #: utils/dates.py:23
947 msgid "may"
948 msgstr "mai"
949
950 #: utils/dates.py:23
951 msgid "jun"
952 msgstr "xuñ"
953
954 #: utils/dates.py:24
955 msgid "jul"
956 msgstr "xul"
957
958 #: utils/dates.py:24
959 msgid "aug"
960 msgstr "ago"
961
962 #: utils/dates.py:24
963 msgid "sep"
964 msgstr "set"
965
966 #: utils/dates.py:24
967 msgid "oct"
968 msgstr "out"
969
970 #: utils/dates.py:24
971 msgid "nov"
972 msgstr "nov"
973
974 #: utils/dates.py:24
975 msgid "dec"
976 msgstr "dec"
977
978 #: utils/dates.py:31
979 msgctxt "abbrev. month"
980 msgid "Jan."
981 msgstr "xan."
982
983 #: utils/dates.py:32
984 msgctxt "abbrev. month"
985 msgid "Feb."
986 msgstr "feb."
987
988 #: utils/dates.py:33
989 msgctxt "abbrev. month"
990 msgid "March"
991 msgstr "mar."
992
993 #: utils/dates.py:34
994 msgctxt "abbrev. month"
995 msgid "April"
996 msgstr "abr."
997
998 #: utils/dates.py:35
999 msgctxt "abbrev. month"
1000 msgid "May"
1001 msgstr "maio"
1002
1003 #: utils/dates.py:36
1004 msgctxt "abbrev. month"
1005 msgid "June"
1006 msgstr "xuño"
1007
1008 #: utils/dates.py:37
1009 msgctxt "abbrev. month"
1010 msgid "July"
1011 msgstr "xul."
1012
1013 #: utils/dates.py:38
1014 msgctxt "abbrev. month"
1015 msgid "Aug."
1016 msgstr "ago."
1017
1018 #: utils/dates.py:39
1019 msgctxt "abbrev. month"
1020 msgid "Sept."
1021 msgstr "set."
1022
1023 #: utils/dates.py:40
1024 msgctxt "abbrev. month"
1025 msgid "Oct."
1026 msgstr "out."
1027
1028 #: utils/dates.py:41
1029 msgctxt "abbrev. month"
1030 msgid "Nov."
1031 msgstr "nov."
1032
1033 #: utils/dates.py:42
1034 msgctxt "abbrev. month"
1035 msgid "Dec."
1036 msgstr "dec."
1037
1038 #: utils/dates.py:45
1039 msgctxt "alt. month"
1040 msgid "January"
1041 msgstr "xaneiro"
1042
1043 #: utils/dates.py:46
1044 msgctxt "alt. month"
1045 msgid "February"
1046 msgstr "febreiro"
1047
1048 #: utils/dates.py:47
1049 msgctxt "alt. month"
1050 msgid "March"
1051 msgstr "marzo"
1052
1053 #: utils/dates.py:48
1054 msgctxt "alt. month"
1055 msgid "April"
1056 msgstr "abril"
1057
1058 #: utils/dates.py:49
1059 msgctxt "alt. month"
1060 msgid "May"
1061 msgstr "maio"
1062
1063 #: utils/dates.py:50
1064 msgctxt "alt. month"
1065 msgid "June"
1066 msgstr "xuño"
1067
1068 #: utils/dates.py:51
1069 msgctxt "alt. month"
1070 msgid "July"
1071 msgstr "xullo"
1072
1073 #: utils/dates.py:52
1074 msgctxt "alt. month"
1075 msgid "August"
1076 msgstr "agosto"
1077
1078 #: utils/dates.py:53
1079 msgctxt "alt. month"
1080 msgid "September"
1081 msgstr "setembro"
1082
1083 #: utils/dates.py:54
1084 msgctxt "alt. month"
1085 msgid "October"
1086 msgstr "outubro"
1087
1088 #: utils/dates.py:55
1089 msgctxt "alt. month"
1090 msgid "November"
1091 msgstr "novembro"
1092
1093 #: utils/dates.py:56
1094 msgctxt "alt. month"
1095 msgid "December"
1096 msgstr "decembro"
1097
1098 #: utils/text.py:65
1099 #, python-format
1100 msgctxt "String to return when truncating text"
1101 msgid "%(truncated_text)s..."
1102 msgstr "%(truncated_text)s..."
1103
1104 #: utils/text.py:234
1105 msgid "or"
1106 msgstr "ou"
1107
1108 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1109 #: utils/text.py:251
1110 msgid ", "
1111 msgstr ", "
1112
1113 #: utils/timesince.py:20
1114 msgid "year"
1115 msgid_plural "years"
1116 msgstr[0] "ano"
1117 msgstr[1] "anos"
1118
1119 #: utils/timesince.py:21
1120 msgid "month"
1121 msgid_plural "months"
1122 msgstr[0] "mes"
1123 msgstr[1] "meses"
1124
1125 #: utils/timesince.py:22
1126 msgid "week"
1127 msgid_plural "weeks"
1128 msgstr[0] "semana"
1129 msgstr[1] "semanas"
1130
1131 #: utils/timesince.py:23
1132 msgid "day"
1133 msgid_plural "days"
1134 msgstr[0] "día"
1135 msgstr[1] "días"
1136
1137 #: utils/timesince.py:24
1138 msgid "hour"
1139 msgid_plural "hours"
1140 msgstr[0] "hora"
1141 msgstr[1] "horas"
1142
1143 #: utils/timesince.py:25
1144 msgid "minute"
1145 msgid_plural "minutes"
1146 msgstr[0] "minuto"
1147 msgstr[1] "minutos"
1148
1149 #: utils/timesince.py:41
1150 msgid "minutes"
1151 msgstr "minutos"
1152
1153 #: utils/timesince.py:46
1154 #, python-format
1155 msgid "%(number)d %(type)s"
1156 msgstr "%(number)d %(type)s"
1157
1158 #: utils/timesince.py:52
1159 #, python-format
1160 msgid ", %(number)d %(type)s"
1161 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1162
1163 #: views/static.py:52
1164 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: views/static.py:54
1168 #, python-format
1169 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1170 msgstr "\"%(path)s\" non existe"
1171
1172 #: views/static.py:95
1173 #, python-format
1174 msgid "Index of %(directory)s"
1175 msgstr "Índice de %(directory)s"
1176
1177 #: views/generic/create_update.py:121
1178 #, python-format
1179 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1180 msgstr "Creouse correctamente o/a %(verbose_name)s ."
1181
1182 #: views/generic/create_update.py:164
1183 #, python-format
1184 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1185 msgstr "Actualizouse correctamente o/a %(verbose_name)s."
1186
1187 #: views/generic/create_update.py:207
1188 #, python-format
1189 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1190 msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s"
1191
1192 #: views/generic/dates.py:33
1193 msgid "No year specified"
1194 msgstr "Non se especificou un ano"
1195
1196 #: views/generic/dates.py:58
1197 msgid "No month specified"
1198 msgstr "Non se especificou un mes"
1199
1200 #: views/generic/dates.py:99
1201 msgid "No day specified"
1202 msgstr "Non se especificou un día"
1203
1204 #: views/generic/dates.py:138
1205 msgid "No week specified"
1206 msgstr "Non se especificou unha semana"
1207
1208 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1209 #, python-format
1210 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1211 msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles"
1212
1213 #: views/generic/dates.py:467
1214 #, python-format
1215 msgid ""
1216 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1217 "allow_future is False."
1218 msgstr ""
1219 "Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s."
1220 "allow_futuro é False"
1221
1222 #: views/generic/dates.py:501
1223 #, python-format
1224 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1225 msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'"
1226
1227 #: views/generic/detail.py:51
1228 #, python-format
1229 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1230 msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta"
1231
1232 #: views/generic/list.py:45
1233 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1234 msgstr "A páxina non é 'last' nin se pode converter a int."
1235
1236 #: views/generic/list.py:50
1237 #, python-format
1238 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1239 msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s)"
1240
1241 #: views/generic/list.py:117
1242 #, python-format
1243 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1244 msgstr "A lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False."