Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 #   <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
5 # claudep <claude@2xlibre.net>, 2011.
6 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7 # Larlet davidbgk <larlet@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14 "Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16 "fr/)\n"
17 "Language: fr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "Arabe"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "Azéri"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "Bulgare"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "Bengalî"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "Bosniaque"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "Catalan"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "Tchèque"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "Gallois"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "Dannois"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "Allemand"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "Grec"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "Anglais"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "Anglais britannique"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "Espagnol"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "Espagnol argentin"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "Espagnol mexicain"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "Espagnol nicaraguayen"
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "Estonien"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "Basque"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "Perse"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "Finlandais"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "Français"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "Frise"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "Irlandais"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "Galicien"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "Hébreu"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "Hindi"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "Croate"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "Hongrois"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "Indonésien"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "Islandais"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "Italien"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "Japonais"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "Géorgien"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "Khmer"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "Kannada"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "Coréen"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "Lituanien"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "Letton"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "Macédonien"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "Malayâlam"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "Mongole"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "Norvégien Bokmal"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Hollandais"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "Norvégien Nynorsk"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "Penjabi"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "Polonais"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "Portugais"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "Portugais brésilien"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "Roumain"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "Russe"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "Slovaque"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "Slovène"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "Albanais"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "Serbe"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "Serbe latin"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "Suédois"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "Tamoul"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "Télougou"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "Thaï"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "Turc"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "Ukrainien"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "Ourdou"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "Vietnamien"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "Chinois simplifié"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "Chinois traditionnel"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Saisissez une valeur valide."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "Cette URL semble être cassée."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Saisissez une URL valide."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr ""
327 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
328 "des traits d'union."
329
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
333
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide."
337
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
341
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
345
346 #: core/validators.py:215
347 #, python-format
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349 msgstr ""
350 "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement "
351 "%(show_value)s)."
352
353 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354 #, python-format
355 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356 msgstr ""
357 "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
358
359 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
360 #, python-format
361 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
362 msgstr ""
363 "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
364
365 #: core/validators.py:244
366 #, python-format
367 msgid ""
368 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
369 "%(show_value)d)."
370 msgstr ""
371 "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
372 "(actuellement %(show_value)d)."
373
374 #: core/validators.py:250
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
378 "%(show_value)d)."
379 msgstr ""
380 "Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
381 "(actuellement %(show_value)d)."
382
383 #: db/models/base.py:764
384 #, python-format
385 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
386 msgstr ""
387 "%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
388
389 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390 msgid "and"
391 msgstr "et"
392
393 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394 #, python-format
395 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396 msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
397
398 #: db/models/fields/__init__.py:62
399 #, python-format
400 msgid "Value %r is not a valid choice."
401 msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide."
402
403 #: db/models/fields/__init__.py:63
404 msgid "This field cannot be null."
405 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
406
407 #: db/models/fields/__init__.py:64
408 msgid "This field cannot be blank."
409 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
410
411 #: db/models/fields/__init__.py:71
412 #, python-format
413 msgid "Field of type: %(field_type)s"
414 msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
415
416 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417 msgid "Integer"
418 msgstr "Entier"
419
420 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421 #, python-format
422 msgid "'%s' value must be an integer."
423 msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre entier."
424
425 #: db/models/fields/__init__.py:552
426 #, python-format
427 msgid "'%s' value must be either True or False."
428 msgstr "La valeur « %s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)."
429
430 #: db/models/fields/__init__.py:554
431 msgid "Boolean (Either True or False)"
432 msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
433
434 #: db/models/fields/__init__.py:605
435 #, python-format
436 msgid "String (up to %(max_length)s)"
437 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
438
439 #: db/models/fields/__init__.py:633
440 msgid "Comma-separated integers"
441 msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
442
443 #: db/models/fields/__init__.py:647
444 #, python-format
445 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446 msgstr ""
447 "Le format de date de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct "
448 "est AAAA-MM-DD."
449
450 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
454 msgstr ""
455 "Le format de date de la valeur « %s » est correct (AAAA-MM-DD), mais la date "
456 "n'est pas valide."
457
458 #: db/models/fields/__init__.py:652
459 msgid "Date (without time)"
460 msgstr "Date (sans l'heure)"
461
462 #: db/models/fields/__init__.py:732
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466 "uuuuuu]][TZ] format."
467 msgstr ""
468 "Le format de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct est AAAA-"
469 "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]."
470
471 #: db/models/fields/__init__.py:736
472 #, python-format
473 msgid ""
474 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
475 "it is an invalid date/time."
476 msgstr ""
477 "Le format de date de la valeur « %s » est correct (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
478 "uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide."
479
480 #: db/models/fields/__init__.py:740
481 msgid "Date (with time)"
482 msgstr "Date (avec l'heure)"
483
484 #: db/models/fields/__init__.py:831
485 #, python-format
486 msgid "'%s' value must be a decimal number."
487 msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre décimal."
488
489 #: db/models/fields/__init__.py:833
490 msgid "Decimal number"
491 msgstr "Nombre décimal"
492
493 #: db/models/fields/__init__.py:890
494 msgid "E-mail address"
495 msgstr "Adresse électronique"
496
497 #: db/models/fields/__init__.py:906
498 msgid "File path"
499 msgstr "Chemin vers le fichier"
500
501 #: db/models/fields/__init__.py:930
502 #, python-format
503 msgid "'%s' value must be a float."
504 msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre à virgule flottante."
505
506 #: db/models/fields/__init__.py:932
507 msgid "Floating point number"
508 msgstr "Nombre à virgule flottante"
509
510 #: db/models/fields/__init__.py:993
511 msgid "Big (8 byte) integer"
512 msgstr "Grand entier (8 octets)"
513
514 #: db/models/fields/__init__.py:1007
515 msgid "IPv4 address"
516 msgstr "Adresse IPv4"
517
518 #: db/models/fields/__init__.py:1023
519 msgid "IP address"
520 msgstr "Adresse IP"
521
522 #: db/models/fields/__init__.py:1065
523 #, python-format
524 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
525 msgstr ""
526 "La valeur « %s » doit valoir soit None (rien), True (vrai) ou False (faux)."
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1067
529 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
530 msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1116
533 msgid "Positive integer"
534 msgstr "Nombre entier positif"
535
536 #: db/models/fields/__init__.py:1127
537 msgid "Positive small integer"
538 msgstr "Petit nombre entier positif"
539
540 #: db/models/fields/__init__.py:1138
541 #, python-format
542 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
543 msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)"
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1156
546 msgid "Small integer"
547 msgstr "Petit nombre entier"
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1162
550 msgid "Text"
551 msgstr "Texte"
552
553 #: db/models/fields/__init__.py:1180
554 #, python-format
555 msgid ""
556 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
557 msgstr ""
558 "Le format de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct est HH:MM[:"
559 "ss[.uuuuuu]]."
560
561 #: db/models/fields/__init__.py:1182
562 #, python-format
563 msgid ""
564 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
565 "time."
566 msgstr ""
567 "Le format de la valeur « %s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais "
568 "l'heure n'est pas valide."
569
570 #: db/models/fields/__init__.py:1185
571 msgid "Time"
572 msgstr "Heure"
573
574 #: db/models/fields/__init__.py:1249
575 msgid "URL"
576 msgstr "URL"
577
578 #: db/models/fields/files.py:214
579 msgid "File"
580 msgstr "Fichier"
581
582 #: db/models/fields/files.py:321
583 msgid "Image"
584 msgstr "Image"
585
586 #: db/models/fields/related.py:903
587 #, python-format
588 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
589 msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
590
591 #: db/models/fields/related.py:905
592 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
593 msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
594
595 #: db/models/fields/related.py:1033
596 msgid "One-to-one relationship"
597 msgstr "Relation un à un"
598
599 #: db/models/fields/related.py:1096
600 msgid "Many-to-many relationship"
601 msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
602
603 #: db/models/fields/related.py:1120
604 msgid ""
605 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
606 msgstr ""
607 "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour "
608 "en sélectionner plusieurs."
609
610 #: forms/fields.py:50
611 msgid "This field is required."
612 msgstr "Ce champ est obligatoire."
613
614 #: forms/fields.py:208
615 msgid "Enter a whole number."
616 msgstr "Saisissez un nombre entier."
617
618 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
619 msgid "Enter a number."
620 msgstr "Saisissez un nombre."
621
622 #: forms/fields.py:264
623 #, python-format
624 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
625 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
626
627 #: forms/fields.py:265
628 #, python-format
629 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
630 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
631
632 #: forms/fields.py:266
633 #, python-format
634 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
635 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
636
637 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
638 msgid "Enter a valid date."
639 msgstr "Saisissez une date valide."
640
641 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
642 msgid "Enter a valid time."
643 msgstr "Saisissez une heure valide."
644
645 #: forms/fields.py:409
646 msgid "Enter a valid date/time."
647 msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
648
649 #: forms/fields.py:485
650 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
651 msgstr ""
652 "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
653
654 #: forms/fields.py:486
655 msgid "No file was submitted."
656 msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
657
658 #: forms/fields.py:487
659 msgid "The submitted file is empty."
660 msgstr "Le fichier soumis est vide."
661
662 #: forms/fields.py:488
663 #, python-format
664 msgid ""
665 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
666 msgstr ""
667 "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
668 "caractères (actuellement %(length)d caractères)."
669
670 #: forms/fields.py:489
671 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
672 msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux."
673
674 #: forms/fields.py:544
675 msgid ""
676 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677 "corrupted image."
678 msgstr ""
679 "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
680 "une image ou bien est corrompu."
681
682 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683 #, python-format
684 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685 msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
686
687 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
688 msgid "Enter a list of values."
689 msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
690
691 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
692 msgid "Order"
693 msgstr "Ordre"
694
695 #: forms/formsets.py:321
696 msgid "Delete"
697 msgstr "Supprimer"
698
699 #: forms/models.py:571
700 #, python-format
701 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
702 msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
703
704 #: forms/models.py:575
705 #, python-format
706 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
707 msgstr ""
708 "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
709 "uniques."
710
711 #: forms/models.py:581
712 #, python-format
713 msgid ""
714 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716 msgstr ""
717 "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
718 "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
719
720 #: forms/models.py:589
721 msgid "Please correct the duplicate values below."
722 msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
723
724 #: forms/models.py:849
725 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726 msgstr ""
727 "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
728 "parente."
729
730 #: forms/models.py:910
731 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
732 msgstr ""
733 "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
734 "disponibles."
735
736 #: forms/models.py:1000
737 #, python-format
738 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
739 msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
740
741 #: forms/models.py:1002
742 #, python-format
743 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
744 msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
745
746 #: forms/util.py:70
747 #, python-format
748 msgid ""
749 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
750 "may be ambiguous or it may not exist."
751 msgstr ""
752 "La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire "
753 "%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas."
754
755 #: forms/widgets.py:325
756 msgid "Currently"
757 msgstr "Actuellement"
758
759 #: forms/widgets.py:326
760 msgid "Change"
761 msgstr "Modifier"
762
763 #: forms/widgets.py:327
764 msgid "Clear"
765 msgstr "Effacer"
766
767 #: forms/widgets.py:582
768 msgid "Unknown"
769 msgstr "Inconnu"
770
771 #: forms/widgets.py:583
772 msgid "Yes"
773 msgstr "Oui"
774
775 #: forms/widgets.py:584
776 msgid "No"
777 msgstr "Non"
778
779 #: template/defaultfilters.py:797
780 msgid "yes,no,maybe"
781 msgstr "oui, non, peut-être"
782
783 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
784 #, python-format
785 msgid "%(size)d byte"
786 msgid_plural "%(size)d bytes"
787 msgstr[0] "%(size)d octet"
788 msgstr[1] "%(size)d octets"
789
790 #: template/defaultfilters.py:832
791 #, python-format
792 msgid "%s KB"
793 msgstr "%s KB"
794
795 #: template/defaultfilters.py:834
796 #, python-format
797 msgid "%s MB"
798 msgstr "%s MB"
799
800 #: template/defaultfilters.py:836
801 #, python-format
802 msgid "%s GB"
803 msgstr "%s GB"
804
805 #: template/defaultfilters.py:838
806 #, python-format
807 msgid "%s TB"
808 msgstr "%s TB"
809
810 #: template/defaultfilters.py:839
811 #, python-format
812 msgid "%s PB"
813 msgstr "%s PB"
814
815 #: utils/dateformat.py:45
816 msgid "p.m."
817 msgstr "après-midi"
818
819 #: utils/dateformat.py:46
820 msgid "a.m."
821 msgstr "matin"
822
823 #: utils/dateformat.py:51
824 msgid "PM"
825 msgstr "Après-midi"
826
827 #: utils/dateformat.py:52
828 msgid "AM"
829 msgstr "Matin"
830
831 #: utils/dateformat.py:101
832 msgid "midnight"
833 msgstr "minuit"
834
835 #: utils/dateformat.py:103
836 msgid "noon"
837 msgstr "midi"
838
839 #: utils/dates.py:6
840 msgid "Monday"
841 msgstr "lundi"
842
843 #: utils/dates.py:6
844 msgid "Tuesday"
845 msgstr "mardi"
846
847 #: utils/dates.py:6
848 msgid "Wednesday"
849 msgstr "mercredi"
850
851 #: utils/dates.py:6
852 msgid "Thursday"
853 msgstr "jeudi"
854
855 #: utils/dates.py:6
856 msgid "Friday"
857 msgstr "vendredi"
858
859 #: utils/dates.py:7
860 msgid "Saturday"
861 msgstr "samedi"
862
863 #: utils/dates.py:7
864 msgid "Sunday"
865 msgstr "dimanche"
866
867 #: utils/dates.py:10
868 msgid "Mon"
869 msgstr "lun"
870
871 #: utils/dates.py:10
872 msgid "Tue"
873 msgstr "mar"
874
875 #: utils/dates.py:10
876 msgid "Wed"
877 msgstr "mer"
878
879 #: utils/dates.py:10
880 msgid "Thu"
881 msgstr "jeu"
882
883 #: utils/dates.py:10
884 msgid "Fri"
885 msgstr "ven"
886
887 #: utils/dates.py:11
888 msgid "Sat"
889 msgstr "sam"
890
891 #: utils/dates.py:11
892 msgid "Sun"
893 msgstr "dim"
894
895 #: utils/dates.py:18
896 msgid "January"
897 msgstr "janvier"
898
899 #: utils/dates.py:18
900 msgid "February"
901 msgstr "février"
902
903 #: utils/dates.py:18
904 msgid "March"
905 msgstr "mars"
906
907 #: utils/dates.py:18
908 msgid "April"
909 msgstr "avril"
910
911 #: utils/dates.py:18
912 msgid "May"
913 msgstr "mai"
914
915 #: utils/dates.py:18
916 msgid "June"
917 msgstr "juin"
918
919 #: utils/dates.py:19
920 msgid "July"
921 msgstr "juillet"
922
923 #: utils/dates.py:19
924 msgid "August"
925 msgstr "août"
926
927 #: utils/dates.py:19
928 msgid "September"
929 msgstr "septembre"
930
931 #: utils/dates.py:19
932 msgid "October"
933 msgstr "octobre"
934
935 #: utils/dates.py:19
936 msgid "November"
937 msgstr "novembre"
938
939 #: utils/dates.py:20
940 msgid "December"
941 msgstr "décembre"
942
943 #: utils/dates.py:23
944 msgid "jan"
945 msgstr "jan"
946
947 #: utils/dates.py:23
948 msgid "feb"
949 msgstr "fév"
950
951 #: utils/dates.py:23
952 msgid "mar"
953 msgstr "mar"
954
955 #: utils/dates.py:23
956 msgid "apr"
957 msgstr "avr"
958
959 #: utils/dates.py:23
960 msgid "may"
961 msgstr "mai"
962
963 #: utils/dates.py:23
964 msgid "jun"
965 msgstr "jui"
966
967 #: utils/dates.py:24
968 msgid "jul"
969 msgstr "jul"
970
971 #: utils/dates.py:24
972 msgid "aug"
973 msgstr "aoû"
974
975 #: utils/dates.py:24
976 msgid "sep"
977 msgstr "sep"
978
979 #: utils/dates.py:24
980 msgid "oct"
981 msgstr "oct"
982
983 #: utils/dates.py:24
984 msgid "nov"
985 msgstr "nov"
986
987 #: utils/dates.py:24
988 msgid "dec"
989 msgstr "déc"
990
991 #: utils/dates.py:31
992 msgctxt "abbrev. month"
993 msgid "Jan."
994 msgstr "jan."
995
996 #: utils/dates.py:32
997 msgctxt "abbrev. month"
998 msgid "Feb."
999 msgstr "fév."
1000
1001 #: utils/dates.py:33
1002 msgctxt "abbrev. month"
1003 msgid "March"
1004 msgstr "mars"
1005
1006 #: utils/dates.py:34
1007 msgctxt "abbrev. month"
1008 msgid "April"
1009 msgstr "avr."
1010
1011 #: utils/dates.py:35
1012 msgctxt "abbrev. month"
1013 msgid "May"
1014 msgstr "mai"
1015
1016 #: utils/dates.py:36
1017 msgctxt "abbrev. month"
1018 msgid "June"
1019 msgstr "juin"
1020
1021 #: utils/dates.py:37
1022 msgctxt "abbrev. month"
1023 msgid "July"
1024 msgstr "juil."
1025
1026 #: utils/dates.py:38
1027 msgctxt "abbrev. month"
1028 msgid "Aug."
1029 msgstr "août"
1030
1031 #: utils/dates.py:39
1032 msgctxt "abbrev. month"
1033 msgid "Sept."
1034 msgstr "sep."
1035
1036 #: utils/dates.py:40
1037 msgctxt "abbrev. month"
1038 msgid "Oct."
1039 msgstr "oct."
1040
1041 #: utils/dates.py:41
1042 msgctxt "abbrev. month"
1043 msgid "Nov."
1044 msgstr "nov."
1045
1046 #: utils/dates.py:42
1047 msgctxt "abbrev. month"
1048 msgid "Dec."
1049 msgstr "déc."
1050
1051 #: utils/dates.py:45
1052 msgctxt "alt. month"
1053 msgid "January"
1054 msgstr "Janvier"
1055
1056 #: utils/dates.py:46
1057 msgctxt "alt. month"
1058 msgid "February"
1059 msgstr "Février"
1060
1061 #: utils/dates.py:47
1062 msgctxt "alt. month"
1063 msgid "March"
1064 msgstr "Mars"
1065
1066 #: utils/dates.py:48
1067 msgctxt "alt. month"
1068 msgid "April"
1069 msgstr "Avril"
1070
1071 #: utils/dates.py:49
1072 msgctxt "alt. month"
1073 msgid "May"
1074 msgstr "Mai"
1075
1076 #: utils/dates.py:50
1077 msgctxt "alt. month"
1078 msgid "June"
1079 msgstr "Juin"
1080
1081 #: utils/dates.py:51
1082 msgctxt "alt. month"
1083 msgid "July"
1084 msgstr "Juillet"
1085
1086 #: utils/dates.py:52
1087 msgctxt "alt. month"
1088 msgid "August"
1089 msgstr "Août"
1090
1091 #: utils/dates.py:53
1092 msgctxt "alt. month"
1093 msgid "September"
1094 msgstr "Septembre"
1095
1096 #: utils/dates.py:54
1097 msgctxt "alt. month"
1098 msgid "October"
1099 msgstr "Octobre"
1100
1101 #: utils/dates.py:55
1102 msgctxt "alt. month"
1103 msgid "November"
1104 msgstr "Novembre"
1105
1106 #: utils/dates.py:56
1107 msgctxt "alt. month"
1108 msgid "December"
1109 msgstr "Décembre"
1110
1111 #: utils/text.py:65
1112 #, python-format
1113 msgctxt "String to return when truncating text"
1114 msgid "%(truncated_text)s..."
1115 msgstr "%(truncated_text)s…"
1116
1117 #: utils/text.py:234
1118 msgid "or"
1119 msgstr "ou"
1120
1121 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1122 #: utils/text.py:251
1123 msgid ", "
1124 msgstr ", "
1125
1126 #: utils/timesince.py:20
1127 msgid "year"
1128 msgid_plural "years"
1129 msgstr[0] "an"
1130 msgstr[1] "ans"
1131
1132 #: utils/timesince.py:21
1133 msgid "month"
1134 msgid_plural "months"
1135 msgstr[0] "mois"
1136 msgstr[1] "mois"
1137
1138 #: utils/timesince.py:22
1139 msgid "week"
1140 msgid_plural "weeks"
1141 msgstr[0] "semaine"
1142 msgstr[1] "semaines"
1143
1144 #: utils/timesince.py:23
1145 msgid "day"
1146 msgid_plural "days"
1147 msgstr[0] "jour"
1148 msgstr[1] "jours"
1149
1150 #: utils/timesince.py:24
1151 msgid "hour"
1152 msgid_plural "hours"
1153 msgstr[0] "heure"
1154 msgstr[1] "heures"
1155
1156 #: utils/timesince.py:25
1157 msgid "minute"
1158 msgid_plural "minutes"
1159 msgstr[0] "minute"
1160 msgstr[1] "minutes"
1161
1162 #: utils/timesince.py:41
1163 msgid "minutes"
1164 msgstr "minutes"
1165
1166 #: utils/timesince.py:46
1167 #, python-format
1168 msgid "%(number)d %(type)s"
1169 msgstr "%(number)d %(type)s"
1170
1171 #: utils/timesince.py:52
1172 #, python-format
1173 msgid ", %(number)d %(type)s"
1174 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1175
1176 #: views/static.py:52
1177 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1178 msgstr "Il n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire."
1179
1180 #: views/static.py:54
1181 #, python-format
1182 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1183 msgstr "« %(path)s » n'existe pas"
1184
1185 #: views/static.py:95
1186 #, python-format
1187 msgid "Index of %(directory)s"
1188 msgstr "Index de %(directory)s"
1189
1190 #: views/generic/create_update.py:121
1191 #, python-format
1192 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1193 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
1194
1195 #: views/generic/create_update.py:164
1196 #, python-format
1197 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1198 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
1199
1200 #: views/generic/create_update.py:207
1201 #, python-format
1202 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1203 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
1204
1205 #: views/generic/dates.py:33
1206 msgid "No year specified"
1207 msgstr "Aucune année indiquée"
1208
1209 #: views/generic/dates.py:58
1210 msgid "No month specified"
1211 msgstr "Aucun mois indiqué"
1212
1213 #: views/generic/dates.py:99
1214 msgid "No day specified"
1215 msgstr "Aucun jour indiqué"
1216
1217 #: views/generic/dates.py:138
1218 msgid "No week specified"
1219 msgstr "Aucune semaine indiquée"
1220
1221 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1222 #, python-format
1223 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1224 msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible"
1225
1226 #: views/generic/dates.py:467
1227 #, python-format
1228 msgid ""
1229 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1230 "allow_future is False."
1231 msgstr ""
1232 "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s."
1233 "allow_future est faux (False)."
1234
1235 #: views/generic/dates.py:501
1236 #, python-format
1237 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1238 msgstr ""
1239 "Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas "
1240 "valide"
1241
1242 #: views/generic/detail.py:51
1243 #, python-format
1244 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1245 msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête"
1246
1247 #: views/generic/list.py:45
1248 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1249 msgstr ""
1250 "Page ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre "
1251 "entier."
1252
1253 #: views/generic/list.py:50
1254 #, python-format
1255 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1256 msgstr "Page non valide (%(page_number)s)"
1257
1258 #: views/generic/list.py:117
1259 #, python-format
1260 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1261 msgstr "Liste vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False)."