Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / et / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # eallik <eallik@gmail.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 #   <madisvain@gmail.com>, 2011.
7 # madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14 "Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16 "et/)\n"
17 "Language: et\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "araabia"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "Aserbaidžaani"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "bulgaaria"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "bengali"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "bosnia"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "katalaani"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "tšehhi"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "uelsi"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "taani"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "saksa"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "kreeka"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "inglise"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "briti inglise"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "hispaania"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "argentiina hispaani"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "mehhiko hispaania"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr ""
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "eesti"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "baski"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "pärsia"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "soome"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "prantsuse"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "friisi"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "iiri"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "galiitsia"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "heebrea"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "hindi"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "horvaatia"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "ungari"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "indoneesi"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "islandi"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "itaalia"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "jaapani"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "gruusia"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "khmeri"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "kannada"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "korea"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "leedu"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "läti"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "makedoonia"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "malaia"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "mongoolia"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "norra (bokmal)"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "hollandi"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "norra (nynorsk)"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "pandžab"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "poola"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "portugali"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "brasiilia portugali"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "rumeenia"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "vene"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "slovaki"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "sloveeni"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "albaania"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "serbia"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "serbia (ladina)"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "rootsi"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "tamiili"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "telugu"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "tai"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "türgi"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "ukrania"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "urdu"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "vietnami"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "lihtsustatud hiina"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "traditsiooniline hiina"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "See URL näib olevat katkine."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Sisestage korrektne URL."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr ""
327 "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse."
328
329 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330 msgid "Enter a valid IPv4 address."
331 msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
332
333 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334 msgid "Enter a valid IPv6 address."
335 msgstr ""
336
337 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339 msgstr ""
340
341 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342 msgid "Enter only digits separated by commas."
343 msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
344
345 #: core/validators.py:215
346 #, python-format
347 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348 msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)."
349
350 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351 #, python-format
352 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353 msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s."
354
355 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356 #, python-format
357 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358 msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s."
359
360 #: core/validators.py:244
361 #, python-format
362 msgid ""
363 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364 "%(show_value)d)."
365 msgstr ""
366 "Veendu, et see väärtus sisaldab vähemalt %(limit_value)d tähte (hetkel on "
367 "%(show_value)d)."
368
369 #: core/validators.py:250
370 #, python-format
371 msgid ""
372 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373 "%(show_value)d)."
374 msgstr ""
375 "Veendu, et sellel väärtusel on mitte rohkem kui %(limit_value)d tähte "
376 "(hetkel on %(show_value)d)."
377
378 #: db/models/base.py:764
379 #, python-format
380 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
381 msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes."
382
383 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
384 msgid "and"
385 msgstr "ja"
386
387 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
388 #, python-format
389 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
390 msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
391
392 #: db/models/fields/__init__.py:62
393 #, python-format
394 msgid "Value %r is not a valid choice."
395 msgstr "Väärtus %r ei ole kehtiv valik."
396
397 #: db/models/fields/__init__.py:63
398 msgid "This field cannot be null."
399 msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
400
401 #: db/models/fields/__init__.py:64
402 msgid "This field cannot be blank."
403 msgstr "See väli ei saa olla tühi."
404
405 #: db/models/fields/__init__.py:71
406 #, python-format
407 msgid "Field of type: %(field_type)s"
408 msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s"
409
410 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
411 msgid "Integer"
412 msgstr "Täisarv"
413
414 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
415 #, python-format
416 msgid "'%s' value must be an integer."
417 msgstr ""
418
419 #: db/models/fields/__init__.py:552
420 #, python-format
421 msgid "'%s' value must be either True or False."
422 msgstr ""
423
424 #: db/models/fields/__init__.py:554
425 msgid "Boolean (Either True or False)"
426 msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
427
428 #: db/models/fields/__init__.py:605
429 #, python-format
430 msgid "String (up to %(max_length)s)"
431 msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
432
433 #: db/models/fields/__init__.py:633
434 msgid "Comma-separated integers"
435 msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
436
437 #: db/models/fields/__init__.py:647
438 #, python-format
439 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
440 msgstr ""
441
442 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
446 msgstr ""
447
448 #: db/models/fields/__init__.py:652
449 msgid "Date (without time)"
450 msgstr "Kuupäev (kellaajata)"
451
452 #: db/models/fields/__init__.py:732
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
456 "uuuuuu]][TZ] format."
457 msgstr ""
458
459 #: db/models/fields/__init__.py:736
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
463 "it is an invalid date/time."
464 msgstr ""
465
466 #: db/models/fields/__init__.py:740
467 msgid "Date (with time)"
468 msgstr "Kuupäev (kellaajaga)"
469
470 #: db/models/fields/__init__.py:831
471 #, python-format
472 msgid "'%s' value must be a decimal number."
473 msgstr ""
474
475 #: db/models/fields/__init__.py:833
476 msgid "Decimal number"
477 msgstr "Kümnendmurd"
478
479 #: db/models/fields/__init__.py:890
480 msgid "E-mail address"
481 msgstr "E-posti aadress"
482
483 #: db/models/fields/__init__.py:906
484 msgid "File path"
485 msgstr "Faili asukoht"
486
487 #: db/models/fields/__init__.py:930
488 #, python-format
489 msgid "'%s' value must be a float."
490 msgstr ""
491
492 #: db/models/fields/__init__.py:932
493 msgid "Floating point number"
494 msgstr "Ujukomaarv"
495
496 #: db/models/fields/__init__.py:993
497 msgid "Big (8 byte) integer"
498 msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
499
500 #: db/models/fields/__init__.py:1007
501 msgid "IPv4 address"
502 msgstr ""
503
504 #: db/models/fields/__init__.py:1023
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP aadress"
507
508 #: db/models/fields/__init__.py:1065
509 #, python-format
510 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
511 msgstr ""
512
513 #: db/models/fields/__init__.py:1067
514 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
515 msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
516
517 #: db/models/fields/__init__.py:1116
518 msgid "Positive integer"
519 msgstr ""
520
521 #: db/models/fields/__init__.py:1127
522 msgid "Positive small integer"
523 msgstr ""
524
525 #: db/models/fields/__init__.py:1138
526 #, python-format
527 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
528 msgstr ""
529
530 #: db/models/fields/__init__.py:1156
531 msgid "Small integer"
532 msgstr ""
533
534 #: db/models/fields/__init__.py:1162
535 msgid "Text"
536 msgstr "Tekst"
537
538 #: db/models/fields/__init__.py:1180
539 #, python-format
540 msgid ""
541 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
542 msgstr ""
543
544 #: db/models/fields/__init__.py:1182
545 #, python-format
546 msgid ""
547 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
548 "time."
549 msgstr ""
550
551 #: db/models/fields/__init__.py:1185
552 msgid "Time"
553 msgstr "Aeg"
554
555 #: db/models/fields/__init__.py:1249
556 msgid "URL"
557 msgstr "URL"
558
559 #: db/models/fields/files.py:214
560 msgid "File"
561 msgstr ""
562
563 #: db/models/fields/files.py:321
564 msgid "Image"
565 msgstr ""
566
567 #: db/models/fields/related.py:903
568 #, python-format
569 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
570 msgstr "Mudel %(model)s primaarvõtmega %(pk)r ei leidu."
571
572 #: db/models/fields/related.py:905
573 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
574 msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
575
576 #: db/models/fields/related.py:1033
577 msgid "One-to-one relationship"
578 msgstr "Üks-ühele seos"
579
580 #: db/models/fields/related.py:1096
581 msgid "Many-to-many relationship"
582 msgstr "Mitu-mitmele seos"
583
584 #: db/models/fields/related.py:1120
585 msgid ""
586 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
587 msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
588
589 #: forms/fields.py:50
590 msgid "This field is required."
591 msgstr "See lahter on nõutav."
592
593 #: forms/fields.py:208
594 msgid "Enter a whole number."
595 msgstr "Sisestage täisarv."
596
597 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
598 msgid "Enter a number."
599 msgstr "Sisestage arv."
600
601 #: forms/fields.py:264
602 #, python-format
603 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
604 msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s."
605
606 #: forms/fields.py:265
607 #, python-format
608 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
609 msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s."
610
611 #: forms/fields.py:266
612 #, python-format
613 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
614 msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s."
615
616 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
617 msgid "Enter a valid date."
618 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
619
620 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
621 msgid "Enter a valid time."
622 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg."
623
624 #: forms/fields.py:409
625 msgid "Enter a valid date/time."
626 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
627
628 #: forms/fields.py:485
629 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
630 msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
631
632 #: forms/fields.py:486
633 msgid "No file was submitted."
634 msgstr "Ühtegi faili ei saadetud."
635
636 #: forms/fields.py:487
637 msgid "The submitted file is empty."
638 msgstr "Saadetud fail on tühi."
639
640 #: forms/fields.py:488
641 #, python-format
642 msgid ""
643 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
644 msgstr ""
645 "Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel "
646 "%(length)d)."
647
648 #: forms/fields.py:489
649 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
650 msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat."
651
652 #: forms/fields.py:544
653 msgid ""
654 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
655 "corrupted image."
656 msgstr ""
657 "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
658 "fail vigane."
659
660 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
661 #, python-format
662 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
663 msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
664
665 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
666 msgid "Enter a list of values."
667 msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
668
669 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
670 msgid "Order"
671 msgstr "Järjestus"
672
673 #: forms/formsets.py:321
674 msgid "Delete"
675 msgstr "Kustuta"
676
677 #: forms/models.py:571
678 #, python-format
679 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
680 msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s."
681
682 #: forms/models.py:575
683 #, python-format
684 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
685 msgstr ""
686 "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne."
687
688 #: forms/models.py:581
689 #, python-format
690 msgid ""
691 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
692 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
693 msgstr ""
694 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
695 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
696
697 #: forms/models.py:589
698 msgid "Please correct the duplicate values below."
699 msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
700
701 #: forms/models.py:849
702 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
703 msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
704
705 #: forms/models.py:910
706 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
707 msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
708
709 #: forms/models.py:1000
710 #, python-format
711 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
712 msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav."
713
714 #: forms/models.py:1002
715 #, python-format
716 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
717 msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks."
718
719 #: forms/util.py:70
720 #, python-format
721 msgid ""
722 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
723 "may be ambiguous or it may not exist."
724 msgstr ""
725
726 #: forms/widgets.py:325
727 msgid "Currently"
728 msgstr "Hetkel"
729
730 #: forms/widgets.py:326
731 msgid "Change"
732 msgstr "Muuda"
733
734 #: forms/widgets.py:327
735 msgid "Clear"
736 msgstr "Tühjenda"
737
738 #: forms/widgets.py:582
739 msgid "Unknown"
740 msgstr "Tundmatu"
741
742 #: forms/widgets.py:583
743 msgid "Yes"
744 msgstr "Jah"
745
746 #: forms/widgets.py:584
747 msgid "No"
748 msgstr "Ei"
749
750 #: template/defaultfilters.py:797
751 msgid "yes,no,maybe"
752 msgstr "jah,ei,võib-olla"
753
754 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
755 #, python-format
756 msgid "%(size)d byte"
757 msgid_plural "%(size)d bytes"
758 msgstr[0] "%(size)d bait"
759 msgstr[1] "%(size)d baiti"
760
761 #: template/defaultfilters.py:832
762 #, python-format
763 msgid "%s KB"
764 msgstr "%s kB"
765
766 #: template/defaultfilters.py:834
767 #, python-format
768 msgid "%s MB"
769 msgstr "%s MB"
770
771 #: template/defaultfilters.py:836
772 #, python-format
773 msgid "%s GB"
774 msgstr "%s GB"
775
776 #: template/defaultfilters.py:838
777 #, python-format
778 msgid "%s TB"
779 msgstr "%s TB"
780
781 #: template/defaultfilters.py:839
782 #, python-format
783 msgid "%s PB"
784 msgstr "%s PB"
785
786 #: utils/dateformat.py:45
787 msgid "p.m."
788 msgstr "p.l."
789
790 #: utils/dateformat.py:46
791 msgid "a.m."
792 msgstr "e.l."
793
794 #: utils/dateformat.py:51
795 msgid "PM"
796 msgstr "PL"
797
798 #: utils/dateformat.py:52
799 msgid "AM"
800 msgstr "EL"
801
802 #: utils/dateformat.py:101
803 msgid "midnight"
804 msgstr "südaöö"
805
806 #: utils/dateformat.py:103
807 msgid "noon"
808 msgstr "keskpäev"
809
810 #: utils/dates.py:6
811 msgid "Monday"
812 msgstr "esmaspäev"
813
814 #: utils/dates.py:6
815 msgid "Tuesday"
816 msgstr "teisipäev"
817
818 #: utils/dates.py:6
819 msgid "Wednesday"
820 msgstr "kolmapäev"
821
822 #: utils/dates.py:6
823 msgid "Thursday"
824 msgstr "neljapäev"
825
826 #: utils/dates.py:6
827 msgid "Friday"
828 msgstr "reede"
829
830 #: utils/dates.py:7
831 msgid "Saturday"
832 msgstr "laupäev"
833
834 #: utils/dates.py:7
835 msgid "Sunday"
836 msgstr "pühapäev"
837
838 #: utils/dates.py:10
839 msgid "Mon"
840 msgstr "esmasp."
841
842 #: utils/dates.py:10
843 msgid "Tue"
844 msgstr "teisip."
845
846 #: utils/dates.py:10
847 msgid "Wed"
848 msgstr "kolmap."
849
850 #: utils/dates.py:10
851 msgid "Thu"
852 msgstr "neljap."
853
854 #: utils/dates.py:10
855 msgid "Fri"
856 msgstr "reede"
857
858 #: utils/dates.py:11
859 msgid "Sat"
860 msgstr "laup."
861
862 #: utils/dates.py:11
863 msgid "Sun"
864 msgstr "pühap."
865
866 #: utils/dates.py:18
867 msgid "January"
868 msgstr "jaanuar"
869
870 #: utils/dates.py:18
871 msgid "February"
872 msgstr "veebruar"
873
874 #: utils/dates.py:18
875 msgid "March"
876 msgstr "märts"
877
878 #: utils/dates.py:18
879 msgid "April"
880 msgstr "aprill"
881
882 #: utils/dates.py:18
883 msgid "May"
884 msgstr "mai"
885
886 #: utils/dates.py:18
887 msgid "June"
888 msgstr "juuni"
889
890 #: utils/dates.py:19
891 msgid "July"
892 msgstr "juuli"
893
894 #: utils/dates.py:19
895 msgid "August"
896 msgstr "august"
897
898 #: utils/dates.py:19
899 msgid "September"
900 msgstr "september"
901
902 #: utils/dates.py:19
903 msgid "October"
904 msgstr "oktoober"
905
906 #: utils/dates.py:19
907 msgid "November"
908 msgstr "november"
909
910 #: utils/dates.py:20
911 msgid "December"
912 msgstr "detsember"
913
914 #: utils/dates.py:23
915 msgid "jan"
916 msgstr "jaan"
917
918 #: utils/dates.py:23
919 msgid "feb"
920 msgstr "veeb"
921
922 #: utils/dates.py:23
923 msgid "mar"
924 msgstr "märts"
925
926 #: utils/dates.py:23
927 msgid "apr"
928 msgstr "apr"
929
930 #: utils/dates.py:23
931 msgid "may"
932 msgstr "mai"
933
934 #: utils/dates.py:23
935 msgid "jun"
936 msgstr "jun"
937
938 #: utils/dates.py:24
939 msgid "jul"
940 msgstr "jul"
941
942 #: utils/dates.py:24
943 msgid "aug"
944 msgstr "aug"
945
946 #: utils/dates.py:24
947 msgid "sep"
948 msgstr "sept"
949
950 #: utils/dates.py:24
951 msgid "oct"
952 msgstr "okt"
953
954 #: utils/dates.py:24
955 msgid "nov"
956 msgstr "nov"
957
958 #: utils/dates.py:24
959 msgid "dec"
960 msgstr "dets"
961
962 #: utils/dates.py:31
963 msgctxt "abbrev. month"
964 msgid "Jan."
965 msgstr "jaan."
966
967 #: utils/dates.py:32
968 msgctxt "abbrev. month"
969 msgid "Feb."
970 msgstr "veeb."
971
972 #: utils/dates.py:33
973 msgctxt "abbrev. month"
974 msgid "March"
975 msgstr "mär."
976
977 #: utils/dates.py:34
978 msgctxt "abbrev. month"
979 msgid "April"
980 msgstr "apr."
981
982 #: utils/dates.py:35
983 msgctxt "abbrev. month"
984 msgid "May"
985 msgstr "mai"
986
987 #: utils/dates.py:36
988 msgctxt "abbrev. month"
989 msgid "June"
990 msgstr "juuni"
991
992 #: utils/dates.py:37
993 msgctxt "abbrev. month"
994 msgid "July"
995 msgstr "juuli"
996
997 #: utils/dates.py:38
998 msgctxt "abbrev. month"
999 msgid "Aug."
1000 msgstr "aug."
1001
1002 #: utils/dates.py:39
1003 msgctxt "abbrev. month"
1004 msgid "Sept."
1005 msgstr "sept."
1006
1007 #: utils/dates.py:40
1008 msgctxt "abbrev. month"
1009 msgid "Oct."
1010 msgstr "okt."
1011
1012 #: utils/dates.py:41
1013 msgctxt "abbrev. month"
1014 msgid "Nov."
1015 msgstr "nov."
1016
1017 #: utils/dates.py:42
1018 msgctxt "abbrev. month"
1019 msgid "Dec."
1020 msgstr "dets."
1021
1022 #: utils/dates.py:45
1023 msgctxt "alt. month"
1024 msgid "January"
1025 msgstr "jaanuar"
1026
1027 #: utils/dates.py:46
1028 msgctxt "alt. month"
1029 msgid "February"
1030 msgstr "veebruar"
1031
1032 #: utils/dates.py:47
1033 msgctxt "alt. month"
1034 msgid "March"
1035 msgstr "märts"
1036
1037 #: utils/dates.py:48
1038 msgctxt "alt. month"
1039 msgid "April"
1040 msgstr "aprill"
1041
1042 #: utils/dates.py:49
1043 msgctxt "alt. month"
1044 msgid "May"
1045 msgstr "mai"
1046
1047 #: utils/dates.py:50
1048 msgctxt "alt. month"
1049 msgid "June"
1050 msgstr "juuni"
1051
1052 #: utils/dates.py:51
1053 msgctxt "alt. month"
1054 msgid "July"
1055 msgstr "juuli"
1056
1057 #: utils/dates.py:52
1058 msgctxt "alt. month"
1059 msgid "August"
1060 msgstr "august"
1061
1062 #: utils/dates.py:53
1063 msgctxt "alt. month"
1064 msgid "September"
1065 msgstr "september"
1066
1067 #: utils/dates.py:54
1068 msgctxt "alt. month"
1069 msgid "October"
1070 msgstr "oktoober"
1071
1072 #: utils/dates.py:55
1073 msgctxt "alt. month"
1074 msgid "November"
1075 msgstr "november"
1076
1077 #: utils/dates.py:56
1078 msgctxt "alt. month"
1079 msgid "December"
1080 msgstr "detsember"
1081
1082 #: utils/text.py:65
1083 #, python-format
1084 msgctxt "String to return when truncating text"
1085 msgid "%(truncated_text)s..."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: utils/text.py:234
1089 msgid "or"
1090 msgstr "või"
1091
1092 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1093 #: utils/text.py:251
1094 msgid ", "
1095 msgstr ", "
1096
1097 #: utils/timesince.py:20
1098 msgid "year"
1099 msgid_plural "years"
1100 msgstr[0] "aasta"
1101 msgstr[1] "aastat"
1102
1103 #: utils/timesince.py:21
1104 msgid "month"
1105 msgid_plural "months"
1106 msgstr[0] "kuu"
1107 msgstr[1] "kuud"
1108
1109 #: utils/timesince.py:22
1110 msgid "week"
1111 msgid_plural "weeks"
1112 msgstr[0] "nädal"
1113 msgstr[1] "nädalat"
1114
1115 #: utils/timesince.py:23
1116 msgid "day"
1117 msgid_plural "days"
1118 msgstr[0] "päev"
1119 msgstr[1] "päeva"
1120
1121 #: utils/timesince.py:24
1122 msgid "hour"
1123 msgid_plural "hours"
1124 msgstr[0] "tund"
1125 msgstr[1] "tundi"
1126
1127 #: utils/timesince.py:25
1128 msgid "minute"
1129 msgid_plural "minutes"
1130 msgstr[0] "minut"
1131 msgstr[1] "minutit"
1132
1133 #: utils/timesince.py:41
1134 msgid "minutes"
1135 msgstr "minutit"
1136
1137 #: utils/timesince.py:46
1138 #, python-format
1139 msgid "%(number)d %(type)s"
1140 msgstr "%(number)d %(type)s"
1141
1142 #: utils/timesince.py:52
1143 #, python-format
1144 msgid ", %(number)d %(type)s"
1145 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1146
1147 #: views/static.py:52
1148 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: views/static.py:54
1152 #, python-format
1153 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: views/static.py:95
1157 #, python-format
1158 msgid "Index of %(directory)s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: views/generic/create_update.py:121
1162 #, python-format
1163 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1164 msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud."
1165
1166 #: views/generic/create_update.py:164
1167 #, python-format
1168 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1169 msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud."
1170
1171 #: views/generic/create_update.py:207
1172 #, python-format
1173 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1174 msgstr "%(verbose_name)s kustutatud."
1175
1176 #: views/generic/dates.py:33
1177 msgid "No year specified"
1178 msgstr "Aasta on valimata"
1179
1180 #: views/generic/dates.py:58
1181 msgid "No month specified"
1182 msgstr "Kuu on valimata"
1183
1184 #: views/generic/dates.py:99
1185 msgid "No day specified"
1186 msgstr "Päev on valimata"
1187
1188 #: views/generic/dates.py:138
1189 msgid "No week specified"
1190 msgstr "Nädal on valimata"
1191
1192 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1193 #, python-format
1194 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1195 msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s"
1196
1197 #: views/generic/dates.py:467
1198 #, python-format
1199 msgid ""
1200 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1201 "allow_future is False."
1202 msgstr ""
1203 "Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s."
1204 "allow_future on False."
1205
1206 #: views/generic/dates.py:501
1207 #, python-format
1208 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1209 msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'"
1210
1211 #: views/generic/detail.py:51
1212 #, python-format
1213 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1214 msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud"
1215
1216 #: views/generic/list.py:45
1217 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1218 msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks."
1219
1220 #: views/generic/list.py:50
1221 #, python-format
1222 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1223 msgstr "Vigane lehekülg (%(page_number)s)"
1224
1225 #: views/generic/list.py:117
1226 #, python-format
1227 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1228 msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False."