Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / es_AR / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>, 2011, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
14 "django/language/es_AR/)\n"
15 "Language: es_AR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: conf/global_settings.py:48
22 msgid "Arabic"
23 msgstr "árabe"
24
25 #: conf/global_settings.py:49
26 msgid "Azerbaijani"
27 msgstr "Azerbaiyán"
28
29 #: conf/global_settings.py:50
30 msgid "Bulgarian"
31 msgstr "búlgaro"
32
33 #: conf/global_settings.py:51
34 msgid "Bengali"
35 msgstr "bengalí"
36
37 #: conf/global_settings.py:52
38 msgid "Bosnian"
39 msgstr "bosnio"
40
41 #: conf/global_settings.py:53
42 msgid "Catalan"
43 msgstr "catalán"
44
45 #: conf/global_settings.py:54
46 msgid "Czech"
47 msgstr "checo"
48
49 #: conf/global_settings.py:55
50 msgid "Welsh"
51 msgstr "galés"
52
53 #: conf/global_settings.py:56
54 msgid "Danish"
55 msgstr "danés"
56
57 #: conf/global_settings.py:57
58 msgid "German"
59 msgstr "alemán"
60
61 #: conf/global_settings.py:58
62 msgid "Greek"
63 msgstr "griego"
64
65 #: conf/global_settings.py:59
66 msgid "English"
67 msgstr "inglés"
68
69 #: conf/global_settings.py:60
70 msgid "British English"
71 msgstr "inglés británico"
72
73 #: conf/global_settings.py:61
74 msgid "Esperanto"
75 msgstr ""
76
77 #: conf/global_settings.py:62
78 msgid "Spanish"
79 msgstr "español"
80
81 #: conf/global_settings.py:63
82 msgid "Argentinian Spanish"
83 msgstr "español de Argentina"
84
85 #: conf/global_settings.py:64
86 msgid "Mexican Spanish"
87 msgstr "Español de México"
88
89 #: conf/global_settings.py:65
90 msgid "Nicaraguan Spanish"
91 msgstr "Español (Nicaragua)"
92
93 #: conf/global_settings.py:66
94 msgid "Estonian"
95 msgstr "estonio"
96
97 #: conf/global_settings.py:67
98 msgid "Basque"
99 msgstr "vasco"
100
101 #: conf/global_settings.py:68
102 msgid "Persian"
103 msgstr "persa"
104
105 #: conf/global_settings.py:69
106 msgid "Finnish"
107 msgstr "finlandés"
108
109 #: conf/global_settings.py:70
110 msgid "French"
111 msgstr "francés"
112
113 #: conf/global_settings.py:71
114 msgid "Frisian"
115 msgstr "frisón"
116
117 #: conf/global_settings.py:72
118 msgid "Irish"
119 msgstr "irlandés"
120
121 #: conf/global_settings.py:73
122 msgid "Galician"
123 msgstr "gallego"
124
125 #: conf/global_settings.py:74
126 msgid "Hebrew"
127 msgstr "hebreo"
128
129 #: conf/global_settings.py:75
130 msgid "Hindi"
131 msgstr "hindi"
132
133 #: conf/global_settings.py:76
134 msgid "Croatian"
135 msgstr "croata"
136
137 #: conf/global_settings.py:77
138 msgid "Hungarian"
139 msgstr "húngaro"
140
141 #: conf/global_settings.py:78
142 msgid "Indonesian"
143 msgstr "indonesio"
144
145 #: conf/global_settings.py:79
146 msgid "Icelandic"
147 msgstr "islandés"
148
149 #: conf/global_settings.py:80
150 msgid "Italian"
151 msgstr "italiano"
152
153 #: conf/global_settings.py:81
154 msgid "Japanese"
155 msgstr "japonés"
156
157 #: conf/global_settings.py:82
158 msgid "Georgian"
159 msgstr "georgiano"
160
161 #: conf/global_settings.py:83
162 msgid "Kazakh"
163 msgstr ""
164
165 #: conf/global_settings.py:84
166 msgid "Khmer"
167 msgstr "jémer"
168
169 #: conf/global_settings.py:85
170 msgid "Kannada"
171 msgstr "canarés"
172
173 #: conf/global_settings.py:86
174 msgid "Korean"
175 msgstr "coreano"
176
177 #: conf/global_settings.py:87
178 msgid "Lithuanian"
179 msgstr "lituano"
180
181 #: conf/global_settings.py:88
182 msgid "Latvian"
183 msgstr "letón"
184
185 #: conf/global_settings.py:89
186 msgid "Macedonian"
187 msgstr "macedonio"
188
189 #: conf/global_settings.py:90
190 msgid "Malayalam"
191 msgstr "Malayalam"
192
193 #: conf/global_settings.py:91
194 msgid "Mongolian"
195 msgstr "mongol"
196
197 #: conf/global_settings.py:92
198 msgid "Norwegian Bokmal"
199 msgstr "bokmål"
200
201 #: conf/global_settings.py:93
202 msgid "Nepali"
203 msgstr ""
204
205 #: conf/global_settings.py:94
206 msgid "Dutch"
207 msgstr "holandés"
208
209 #: conf/global_settings.py:95
210 msgid "Norwegian Nynorsk"
211 msgstr "nynorsk"
212
213 #: conf/global_settings.py:96
214 msgid "Punjabi"
215 msgstr "Panyabí"
216
217 #: conf/global_settings.py:97
218 msgid "Polish"
219 msgstr "polaco"
220
221 #: conf/global_settings.py:98
222 msgid "Portuguese"
223 msgstr "portugués"
224
225 #: conf/global_settings.py:99
226 msgid "Brazilian Portuguese"
227 msgstr "portugués de Brasil"
228
229 #: conf/global_settings.py:100
230 msgid "Romanian"
231 msgstr "rumano"
232
233 #: conf/global_settings.py:101
234 msgid "Russian"
235 msgstr "ruso"
236
237 #: conf/global_settings.py:102
238 msgid "Slovak"
239 msgstr "eslovaco"
240
241 #: conf/global_settings.py:103
242 msgid "Slovenian"
243 msgstr "esloveno"
244
245 #: conf/global_settings.py:104
246 msgid "Albanian"
247 msgstr "albanés"
248
249 #: conf/global_settings.py:105
250 msgid "Serbian"
251 msgstr "serbio"
252
253 #: conf/global_settings.py:106
254 msgid "Serbian Latin"
255 msgstr "Latín de Serbia"
256
257 #: conf/global_settings.py:107
258 msgid "Swedish"
259 msgstr "sueco"
260
261 #: conf/global_settings.py:108
262 msgid "Swahili"
263 msgstr ""
264
265 #: conf/global_settings.py:109
266 msgid "Tamil"
267 msgstr "tamil"
268
269 #: conf/global_settings.py:110
270 msgid "Telugu"
271 msgstr "telugu"
272
273 #: conf/global_settings.py:111
274 msgid "Thai"
275 msgstr "tailandés"
276
277 #: conf/global_settings.py:112
278 msgid "Turkish"
279 msgstr "turco"
280
281 #: conf/global_settings.py:113
282 msgid "Tatar"
283 msgstr ""
284
285 #: conf/global_settings.py:114
286 msgid "Ukrainian"
287 msgstr "ucraniano"
288
289 #: conf/global_settings.py:115
290 msgid "Urdu"
291 msgstr "urdu"
292
293 #: conf/global_settings.py:116
294 msgid "Vietnamese"
295 msgstr "vietnamita"
296
297 #: conf/global_settings.py:117
298 msgid "Simplified Chinese"
299 msgstr "chino simplificado"
300
301 #: conf/global_settings.py:118
302 msgid "Traditional Chinese"
303 msgstr "chino tradicional"
304
305 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306 msgid "Enter a valid value."
307 msgstr "Introduzca un valor válido."
308
309 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310 msgid "This URL appears to be a broken link."
311 msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
312
313 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314 msgid "Enter a valid URL."
315 msgstr "Introduzca una URL válida."
316
317 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318 msgid "Enter a valid e-mail address."
319 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
320
321 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322 msgid ""
323 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324 msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
325
326 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
327 msgid "Enter a valid IPv4 address."
328 msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
329
330 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
331 msgid "Enter a valid IPv6 address."
332 msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
333
334 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
335 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
336 msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
337
338 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
339 msgid "Enter only digits separated by commas."
340 msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
341
342 #: core/validators.py:215
343 #, python-format
344 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
345 msgstr ""
346 "Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es "
347 "%(show_value)s)."
348
349 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352 msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
353
354 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355 #, python-format
356 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357 msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
358
359 #: core/validators.py:244
360 #, python-format
361 msgid ""
362 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363 "%(show_value)d)."
364 msgstr ""
365 "Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
366 "%(show_value)d)."
367
368 #: core/validators.py:250
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372 "%(show_value)d)."
373 msgstr ""
374 "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
375 "(tiene %(show_value)d)."
376
377 #: db/models/base.py:764
378 #, python-format
379 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
380 msgstr ""
381 "%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
382 "determinado."
383
384 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385 msgid "and"
386 msgstr "y"
387
388 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389 #, python-format
390 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391 msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
392
393 #: db/models/fields/__init__.py:62
394 #, python-format
395 msgid "Value %r is not a valid choice."
396 msgstr "El valor %r no es una opción válida."
397
398 #: db/models/fields/__init__.py:63
399 msgid "This field cannot be null."
400 msgstr "Este campo no puede ser nulo."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:64
403 msgid "This field cannot be blank."
404 msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
405
406 #: db/models/fields/__init__.py:71
407 #, python-format
408 msgid "Field of type: %(field_type)s"
409 msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
410
411 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412 msgid "Integer"
413 msgstr "Entero"
414
415 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416 #, python-format
417 msgid "'%s' value must be an integer."
418 msgstr "El valor de '%s' debe ser un número entero."
419
420 #: db/models/fields/__init__.py:552
421 #, python-format
422 msgid "'%s' value must be either True or False."
423 msgstr "El valor de '%s' debe ser Verdadero o Falso."
424
425 #: db/models/fields/__init__.py:554
426 msgid "Boolean (Either True or False)"
427 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
428
429 #: db/models/fields/__init__.py:605
430 #, python-format
431 msgid "String (up to %(max_length)s)"
432 msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
433
434 #: db/models/fields/__init__.py:633
435 msgid "Comma-separated integers"
436 msgstr "Enteros separados por comas"
437
438 #: db/models/fields/__init__.py:647
439 #, python-format
440 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441 msgstr ""
442 "El valor de '%s' tiene un formato de fecha inválido. El mismo debe usar el "
443 "formato AAAA-MM-DD."
444
445 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449 msgstr ""
450 "El valor de '%s' tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero "
451 "representa una fecha inválida."
452
453 #: db/models/fields/__init__.py:652
454 msgid "Date (without time)"
455 msgstr "Fecha (sin hora)"
456
457 #: db/models/fields/__init__.py:732
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461 "uuuuuu]][TZ] format."
462 msgstr ""
463 "El valor de '%s' tiene un formato inválido. El mismo debe usar el formato "
464 "AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
465
466 #: db/models/fields/__init__.py:736
467 #, python-format
468 msgid ""
469 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
470 "it is an invalid date/time."
471 msgstr ""
472 "El valor de '%s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
473 "[TZ]) pero representa una fecha/hora invalida."
474
475 #: db/models/fields/__init__.py:740
476 msgid "Date (with time)"
477 msgstr "Fecha (con hora)"
478
479 #: db/models/fields/__init__.py:831
480 #, python-format
481 msgid "'%s' value must be a decimal number."
482 msgstr "El valor de '%s' debe ser un número decimal."
483
484 #: db/models/fields/__init__.py:833
485 msgid "Decimal number"
486 msgstr "Número decimal"
487
488 #: db/models/fields/__init__.py:890
489 msgid "E-mail address"
490 msgstr "Dirección de correo electrónico"
491
492 #: db/models/fields/__init__.py:906
493 msgid "File path"
494 msgstr "Ruta de archivo"
495
496 #: db/models/fields/__init__.py:930
497 #, python-format
498 msgid "'%s' value must be a float."
499 msgstr "El valor de '%s' debe ser un número de coma flotante."
500
501 #: db/models/fields/__init__.py:932
502 msgid "Floating point number"
503 msgstr "Número de punto flotante"
504
505 #: db/models/fields/__init__.py:993
506 msgid "Big (8 byte) integer"
507 msgstr "Entero grande (8 bytes)"
508
509 #: db/models/fields/__init__.py:1007
510 msgid "IPv4 address"
511 msgstr "Dirección IPv4"
512
513 #: db/models/fields/__init__.py:1023
514 msgid "IP address"
515 msgstr "Dirección IP"
516
517 #: db/models/fields/__init__.py:1065
518 #, python-format
519 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
520 msgstr "El valor de '%s' debe ser None, Verdadero o Falso."
521
522 #: db/models/fields/__init__.py:1067
523 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
524 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
525
526 #: db/models/fields/__init__.py:1116
527 msgid "Positive integer"
528 msgstr "Entero positivo"
529
530 #: db/models/fields/__init__.py:1127
531 msgid "Positive small integer"
532 msgstr "Entero pequeño positivo"
533
534 #: db/models/fields/__init__.py:1138
535 #, python-format
536 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
537 msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)"
538
539 #: db/models/fields/__init__.py:1156
540 msgid "Small integer"
541 msgstr "Entero pequeño"
542
543 #: db/models/fields/__init__.py:1162
544 msgid "Text"
545 msgstr "Texto"
546
547 #: db/models/fields/__init__.py:1180
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
551 msgstr ""
552 "El valor de '%s' tiene un formato inválido. El mismo debe usar el formato HH:"
553 "MM[:ss[.uuuuuu]]."
554
555 #: db/models/fields/__init__.py:1182
556 #, python-format
557 msgid ""
558 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
559 "time."
560 msgstr ""
561 "El valor de '%s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero "
562 "representa una hora inválida."
563
564 #: db/models/fields/__init__.py:1185
565 msgid "Time"
566 msgstr "Hora"
567
568 #: db/models/fields/__init__.py:1249
569 msgid "URL"
570 msgstr "URL"
571
572 #: db/models/fields/files.py:214
573 msgid "File"
574 msgstr "Archivo"
575
576 #: db/models/fields/files.py:321
577 msgid "Image"
578 msgstr "Imagen"
579
580 #: db/models/fields/related.py:903
581 #, python-format
582 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
583 msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
584
585 #: db/models/fields/related.py:905
586 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
587 msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
588
589 #: db/models/fields/related.py:1033
590 msgid "One-to-one relationship"
591 msgstr "Relación uno-a-uno"
592
593 #: db/models/fields/related.py:1096
594 msgid "Many-to-many relationship"
595 msgstr "Relación muchos-a-muchos"
596
597 #: db/models/fields/related.py:1120
598 msgid ""
599 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
600 msgstr ""
601 "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
602 "más de uno."
603
604 #: forms/fields.py:50
605 msgid "This field is required."
606 msgstr "Este campo es obligatorio."
607
608 #: forms/fields.py:208
609 msgid "Enter a whole number."
610 msgstr "Introduzca un número entero."
611
612 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
613 msgid "Enter a number."
614 msgstr "Introduzca un número."
615
616 #: forms/fields.py:264
617 #, python-format
618 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
619 msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos."
620
621 #: forms/fields.py:265
622 #, python-format
623 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
624 msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales."
625
626 #: forms/fields.py:266
627 #, python-format
628 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
629 msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
630
631 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
632 msgid "Enter a valid date."
633 msgstr "Introduzca una fecha válida."
634
635 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
636 msgid "Enter a valid time."
637 msgstr "Introduzca un valor de hora válido."
638
639 #: forms/fields.py:409
640 msgid "Enter a valid date/time."
641 msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
642
643 #: forms/fields.py:485
644 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
645 msgstr ""
646 "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
647
648 #: forms/fields.py:486
649 msgid "No file was submitted."
650 msgstr "No se envió ningún archivo."
651
652 #: forms/fields.py:487
653 msgid "The submitted file is empty."
654 msgstr "El archivo enviado está vacío."
655
656 #: forms/fields.py:488
657 #, python-format
658 msgid ""
659 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
660 msgstr ""
661 "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
662 "(tiene %(length)d)."
663
664 #: forms/fields.py:489
665 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
666 msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas."
667
668 #: forms/fields.py:544
669 msgid ""
670 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
671 "corrupted image."
672 msgstr ""
673 "Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
674 "imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
675
676 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
677 #, python-format
678 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
679 msgstr ""
680 "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
681 "disponibles."
682
683 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684 msgid "Enter a list of values."
685 msgstr "Introduzca una lista de valores."
686
687 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688 msgid "Order"
689 msgstr "Ordenar"
690
691 #: forms/formsets.py:321
692 msgid "Delete"
693 msgstr "Eliminar"
694
695 #: forms/models.py:571
696 #, python-format
697 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698 msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
699
700 #: forms/models.py:575
701 #, python-format
702 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703 msgstr ""
704 "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
705
706 #: forms/models.py:581
707 #, python-format
708 msgid ""
709 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711 msgstr ""
712 "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
713 "única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
714
715 #: forms/models.py:589
716 msgid "Please correct the duplicate values below."
717 msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
718
719 #: forms/models.py:849
720 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721 msgstr ""
722 "La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
723 "instancia padre."
724
725 #: forms/models.py:910
726 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
727 msgstr ""
728 "Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
729 "disponibles."
730
731 #: forms/models.py:1000
732 #, python-format
733 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
734 msgstr ""
735 "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
736
737 #: forms/models.py:1002
738 #, python-format
739 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740 msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
741
742 #: forms/util.py:70
743 #, python-format
744 msgid ""
745 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746 "may be ambiguous or it may not exist."
747 msgstr ""
748 "%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria "
749 "%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir."
750
751 #: forms/widgets.py:325
752 msgid "Currently"
753 msgstr "Actualmente"
754
755 #: forms/widgets.py:326
756 msgid "Change"
757 msgstr "Modificar"
758
759 #: forms/widgets.py:327
760 msgid "Clear"
761 msgstr "Eliminar"
762
763 #: forms/widgets.py:582
764 msgid "Unknown"
765 msgstr "Desconocido"
766
767 #: forms/widgets.py:583
768 msgid "Yes"
769 msgstr "Sí"
770
771 #: forms/widgets.py:584
772 msgid "No"
773 msgstr "No"
774
775 #: template/defaultfilters.py:797
776 msgid "yes,no,maybe"
777 msgstr "si,no,talvez"
778
779 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780 #, python-format
781 msgid "%(size)d byte"
782 msgid_plural "%(size)d bytes"
783 msgstr[0] "%(size)d byte"
784 msgstr[1] "%(size)d bytes"
785
786 #: template/defaultfilters.py:832
787 #, python-format
788 msgid "%s KB"
789 msgstr "%s KB"
790
791 #: template/defaultfilters.py:834
792 #, python-format
793 msgid "%s MB"
794 msgstr "%s MB"
795
796 #: template/defaultfilters.py:836
797 #, python-format
798 msgid "%s GB"
799 msgstr "%s GB"
800
801 #: template/defaultfilters.py:838
802 #, python-format
803 msgid "%s TB"
804 msgstr "%s TB"
805
806 #: template/defaultfilters.py:839
807 #, python-format
808 msgid "%s PB"
809 msgstr "%s PB"
810
811 #: utils/dateformat.py:45
812 msgid "p.m."
813 msgstr "p.m."
814
815 #: utils/dateformat.py:46
816 msgid "a.m."
817 msgstr "a.m."
818
819 #: utils/dateformat.py:51
820 msgid "PM"
821 msgstr "PM"
822
823 #: utils/dateformat.py:52
824 msgid "AM"
825 msgstr "AM"
826
827 #: utils/dateformat.py:101
828 msgid "midnight"
829 msgstr "medianoche"
830
831 #: utils/dateformat.py:103
832 msgid "noon"
833 msgstr "mediodía"
834
835 #: utils/dates.py:6
836 msgid "Monday"
837 msgstr "Lunes"
838
839 #: utils/dates.py:6
840 msgid "Tuesday"
841 msgstr "Martes"
842
843 #: utils/dates.py:6
844 msgid "Wednesday"
845 msgstr "Miércoles"
846
847 #: utils/dates.py:6
848 msgid "Thursday"
849 msgstr "Jueves"
850
851 #: utils/dates.py:6
852 msgid "Friday"
853 msgstr "Viernes"
854
855 #: utils/dates.py:7
856 msgid "Saturday"
857 msgstr "Sábado"
858
859 #: utils/dates.py:7
860 msgid "Sunday"
861 msgstr "Domingo"
862
863 #: utils/dates.py:10
864 msgid "Mon"
865 msgstr "Lun"
866
867 #: utils/dates.py:10
868 msgid "Tue"
869 msgstr "Mar"
870
871 #: utils/dates.py:10
872 msgid "Wed"
873 msgstr "Mie"
874
875 #: utils/dates.py:10
876 msgid "Thu"
877 msgstr "Jue"
878
879 #: utils/dates.py:10
880 msgid "Fri"
881 msgstr "Vie"
882
883 #: utils/dates.py:11
884 msgid "Sat"
885 msgstr "Sab"
886
887 #: utils/dates.py:11
888 msgid "Sun"
889 msgstr "Dom"
890
891 #: utils/dates.py:18
892 msgid "January"
893 msgstr "Enero"
894
895 #: utils/dates.py:18
896 msgid "February"
897 msgstr "Febrero"
898
899 #: utils/dates.py:18
900 msgid "March"
901 msgstr "Marzo"
902
903 #: utils/dates.py:18
904 msgid "April"
905 msgstr "Abril"
906
907 #: utils/dates.py:18
908 msgid "May"
909 msgstr "Mayo"
910
911 #: utils/dates.py:18
912 msgid "June"
913 msgstr "Junio"
914
915 #: utils/dates.py:19
916 msgid "July"
917 msgstr "Julio"
918
919 #: utils/dates.py:19
920 msgid "August"
921 msgstr "Agosto"
922
923 #: utils/dates.py:19
924 msgid "September"
925 msgstr "Setiembre"
926
927 #: utils/dates.py:19
928 msgid "October"
929 msgstr "Octubre"
930
931 #: utils/dates.py:19
932 msgid "November"
933 msgstr "Noviembre"
934
935 #: utils/dates.py:20
936 msgid "December"
937 msgstr "Diciembre"
938
939 #: utils/dates.py:23
940 msgid "jan"
941 msgstr "ene"
942
943 #: utils/dates.py:23
944 msgid "feb"
945 msgstr "feb"
946
947 #: utils/dates.py:23
948 msgid "mar"
949 msgstr "mar"
950
951 #: utils/dates.py:23
952 msgid "apr"
953 msgstr "abr"
954
955 #: utils/dates.py:23
956 msgid "may"
957 msgstr "may"
958
959 #: utils/dates.py:23
960 msgid "jun"
961 msgstr "jun"
962
963 #: utils/dates.py:24
964 msgid "jul"
965 msgstr "jul"
966
967 #: utils/dates.py:24
968 msgid "aug"
969 msgstr "ago"
970
971 #: utils/dates.py:24
972 msgid "sep"
973 msgstr "set"
974
975 #: utils/dates.py:24
976 msgid "oct"
977 msgstr "oct"
978
979 #: utils/dates.py:24
980 msgid "nov"
981 msgstr "nov"
982
983 #: utils/dates.py:24
984 msgid "dec"
985 msgstr "dic"
986
987 #: utils/dates.py:31
988 msgctxt "abbrev. month"
989 msgid "Jan."
990 msgstr "Enero"
991
992 #: utils/dates.py:32
993 msgctxt "abbrev. month"
994 msgid "Feb."
995 msgstr "Feb."
996
997 #: utils/dates.py:33
998 msgctxt "abbrev. month"
999 msgid "March"
1000 msgstr "Marzo"
1001
1002 #: utils/dates.py:34
1003 msgctxt "abbrev. month"
1004 msgid "April"
1005 msgstr "Abril"
1006
1007 #: utils/dates.py:35
1008 msgctxt "abbrev. month"
1009 msgid "May"
1010 msgstr "Mayo"
1011
1012 #: utils/dates.py:36
1013 msgctxt "abbrev. month"
1014 msgid "June"
1015 msgstr "Junio"
1016
1017 #: utils/dates.py:37
1018 msgctxt "abbrev. month"
1019 msgid "July"
1020 msgstr "Julio"
1021
1022 #: utils/dates.py:38
1023 msgctxt "abbrev. month"
1024 msgid "Aug."
1025 msgstr "Ago."
1026
1027 #: utils/dates.py:39
1028 msgctxt "abbrev. month"
1029 msgid "Sept."
1030 msgstr "Set."
1031
1032 #: utils/dates.py:40
1033 msgctxt "abbrev. month"
1034 msgid "Oct."
1035 msgstr "Oct."
1036
1037 #: utils/dates.py:41
1038 msgctxt "abbrev. month"
1039 msgid "Nov."
1040 msgstr "Nov."
1041
1042 #: utils/dates.py:42
1043 msgctxt "abbrev. month"
1044 msgid "Dec."
1045 msgstr "Dic."
1046
1047 #: utils/dates.py:45
1048 msgctxt "alt. month"
1049 msgid "January"
1050 msgstr "Enero"
1051
1052 #: utils/dates.py:46
1053 msgctxt "alt. month"
1054 msgid "February"
1055 msgstr "Febrero"
1056
1057 #: utils/dates.py:47
1058 msgctxt "alt. month"
1059 msgid "March"
1060 msgstr "Marzo"
1061
1062 #: utils/dates.py:48
1063 msgctxt "alt. month"
1064 msgid "April"
1065 msgstr "Abril"
1066
1067 #: utils/dates.py:49
1068 msgctxt "alt. month"
1069 msgid "May"
1070 msgstr "Mayo"
1071
1072 #: utils/dates.py:50
1073 msgctxt "alt. month"
1074 msgid "June"
1075 msgstr "Junio"
1076
1077 #: utils/dates.py:51
1078 msgctxt "alt. month"
1079 msgid "July"
1080 msgstr "Julio"
1081
1082 #: utils/dates.py:52
1083 msgctxt "alt. month"
1084 msgid "August"
1085 msgstr "Agosto"
1086
1087 #: utils/dates.py:53
1088 msgctxt "alt. month"
1089 msgid "September"
1090 msgstr "Setiembre"
1091
1092 #: utils/dates.py:54
1093 msgctxt "alt. month"
1094 msgid "October"
1095 msgstr "Octubre"
1096
1097 #: utils/dates.py:55
1098 msgctxt "alt. month"
1099 msgid "November"
1100 msgstr "Noviembre"
1101
1102 #: utils/dates.py:56
1103 msgctxt "alt. month"
1104 msgid "December"
1105 msgstr "Diciembre"
1106
1107 #: utils/text.py:65
1108 #, python-format
1109 msgctxt "String to return when truncating text"
1110 msgid "%(truncated_text)s..."
1111 msgstr "%(truncated_text)s..."
1112
1113 #: utils/text.py:234
1114 msgid "or"
1115 msgstr "o"
1116
1117 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1118 #: utils/text.py:251
1119 msgid ", "
1120 msgstr ", "
1121
1122 #: utils/timesince.py:20
1123 msgid "year"
1124 msgid_plural "years"
1125 msgstr[0] "año"
1126 msgstr[1] "años"
1127
1128 #: utils/timesince.py:21
1129 msgid "month"
1130 msgid_plural "months"
1131 msgstr[0] "mes"
1132 msgstr[1] "meses"
1133
1134 #: utils/timesince.py:22
1135 msgid "week"
1136 msgid_plural "weeks"
1137 msgstr[0] "semana"
1138 msgstr[1] "semanas"
1139
1140 #: utils/timesince.py:23
1141 msgid "day"
1142 msgid_plural "days"
1143 msgstr[0] "día"
1144 msgstr[1] "días"
1145
1146 #: utils/timesince.py:24
1147 msgid "hour"
1148 msgid_plural "hours"
1149 msgstr[0] "hora"
1150 msgstr[1] "horas"
1151
1152 #: utils/timesince.py:25
1153 msgid "minute"
1154 msgid_plural "minutes"
1155 msgstr[0] "minuto"
1156 msgstr[1] "minutos"
1157
1158 #: utils/timesince.py:41
1159 msgid "minutes"
1160 msgstr "minutos"
1161
1162 #: utils/timesince.py:46
1163 #, python-format
1164 msgid "%(number)d %(type)s"
1165 msgstr "%(number)d %(type)s"
1166
1167 #: utils/timesince.py:52
1168 #, python-format
1169 msgid ", %(number)d %(type)s"
1170 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1171
1172 #: views/static.py:52
1173 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1174 msgstr ""
1175 "No está habilitada la generación de listados de directorios en esta "
1176 "ubicación."
1177
1178 #: views/static.py:54
1179 #, python-format
1180 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1181 msgstr "\"%(path)s\" no existe"
1182
1183 #: views/static.py:95
1184 #, python-format
1185 msgid "Index of %(directory)s"
1186 msgstr "Listado de %(directory)s"
1187
1188 #: views/generic/create_update.py:121
1189 #, python-format
1190 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1191 msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
1192
1193 #: views/generic/create_update.py:164
1194 #, python-format
1195 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1196 msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
1197
1198 #: views/generic/create_update.py:207
1199 #, python-format
1200 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1201 msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
1202
1203 #: views/generic/dates.py:33
1204 msgid "No year specified"
1205 msgstr "No se ha especificado el valor año"
1206
1207 #: views/generic/dates.py:58
1208 msgid "No month specified"
1209 msgstr "No se ha especificado el valor mes"
1210
1211 #: views/generic/dates.py:99
1212 msgid "No day specified"
1213 msgstr "No se ha especificado el valor día"
1214
1215 #: views/generic/dates.py:138
1216 msgid "No week specified"
1217 msgstr "No se ha especificado el valor semana"
1218
1219 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1220 #, python-format
1221 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1222 msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles"
1223
1224 #: views/generic/dates.py:467
1225 #, python-format
1226 msgid ""
1227 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1228 "allow_future is False."
1229 msgstr ""
1230 "No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s."
1231 "allow_future tiene el valor False."
1232
1233 #: views/generic/dates.py:501
1234 #, python-format
1235 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1236 msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'"
1237
1238 #: views/generic/detail.py:51
1239 #, python-format
1240 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241 msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta "
1242
1243 #: views/generic/list.py:45
1244 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245 msgstr "Página debe tener el valor 'last' o un valor número entero."
1246
1247 #: views/generic/list.py:50
1248 #, python-format
1249 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1250 msgstr "Página inválida (%(page_number)s)"
1251
1252 #: views/generic/list.py:117
1253 #, python-format
1254 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1255 msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False."