Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>, 2011, 2012.
5 # Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012.
6 # franchukelly <fcocuadrado@gmail.com>, 2011.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011.
9 # Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Django\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:44+0000\n"
16 "Last-Translator: Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
17 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
18 "django/language/es/)\n"
19 "Language: es\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24
25 #: conf/global_settings.py:48
26 msgid "Arabic"
27 msgstr "árabe"
28
29 #: conf/global_settings.py:49
30 msgid "Azerbaijani"
31 msgstr "Azerbaiyán"
32
33 #: conf/global_settings.py:50
34 msgid "Bulgarian"
35 msgstr "búlgaro"
36
37 #: conf/global_settings.py:51
38 msgid "Bengali"
39 msgstr "bengalí"
40
41 #: conf/global_settings.py:52
42 msgid "Bosnian"
43 msgstr "bosnio"
44
45 #: conf/global_settings.py:53
46 msgid "Catalan"
47 msgstr "catalán"
48
49 #: conf/global_settings.py:54
50 msgid "Czech"
51 msgstr "checo"
52
53 #: conf/global_settings.py:55
54 msgid "Welsh"
55 msgstr "galés"
56
57 #: conf/global_settings.py:56
58 msgid "Danish"
59 msgstr "danés"
60
61 #: conf/global_settings.py:57
62 msgid "German"
63 msgstr "alemán"
64
65 #: conf/global_settings.py:58
66 msgid "Greek"
67 msgstr "griego"
68
69 #: conf/global_settings.py:59
70 msgid "English"
71 msgstr "inglés"
72
73 #: conf/global_settings.py:60
74 msgid "British English"
75 msgstr "inglés británico"
76
77 #: conf/global_settings.py:61
78 msgid "Esperanto"
79 msgstr ""
80
81 #: conf/global_settings.py:62
82 msgid "Spanish"
83 msgstr "español"
84
85 #: conf/global_settings.py:63
86 msgid "Argentinian Spanish"
87 msgstr "español de Argentina"
88
89 #: conf/global_settings.py:64
90 msgid "Mexican Spanish"
91 msgstr "Español (México)"
92
93 #: conf/global_settings.py:65
94 msgid "Nicaraguan Spanish"
95 msgstr "Español (Nicaragua)"
96
97 #: conf/global_settings.py:66
98 msgid "Estonian"
99 msgstr "estonio"
100
101 #: conf/global_settings.py:67
102 msgid "Basque"
103 msgstr "vasco"
104
105 #: conf/global_settings.py:68
106 msgid "Persian"
107 msgstr "persa"
108
109 #: conf/global_settings.py:69
110 msgid "Finnish"
111 msgstr "finés"
112
113 #: conf/global_settings.py:70
114 msgid "French"
115 msgstr "francés"
116
117 #: conf/global_settings.py:71
118 msgid "Frisian"
119 msgstr "frisón"
120
121 #: conf/global_settings.py:72
122 msgid "Irish"
123 msgstr "irlandés"
124
125 #: conf/global_settings.py:73
126 msgid "Galician"
127 msgstr "gallego"
128
129 #: conf/global_settings.py:74
130 msgid "Hebrew"
131 msgstr "hebreo"
132
133 #: conf/global_settings.py:75
134 msgid "Hindi"
135 msgstr "hindi"
136
137 #: conf/global_settings.py:76
138 msgid "Croatian"
139 msgstr "croata"
140
141 #: conf/global_settings.py:77
142 msgid "Hungarian"
143 msgstr "húngaro"
144
145 #: conf/global_settings.py:78
146 msgid "Indonesian"
147 msgstr "indonesio"
148
149 #: conf/global_settings.py:79
150 msgid "Icelandic"
151 msgstr "islandés"
152
153 #: conf/global_settings.py:80
154 msgid "Italian"
155 msgstr "italiano"
156
157 #: conf/global_settings.py:81
158 msgid "Japanese"
159 msgstr "japonés"
160
161 #: conf/global_settings.py:82
162 msgid "Georgian"
163 msgstr "georgiano"
164
165 #: conf/global_settings.py:83
166 msgid "Kazakh"
167 msgstr ""
168
169 #: conf/global_settings.py:84
170 msgid "Khmer"
171 msgstr "khmer"
172
173 #: conf/global_settings.py:85
174 msgid "Kannada"
175 msgstr "kannada"
176
177 #: conf/global_settings.py:86
178 msgid "Korean"
179 msgstr "koreano"
180
181 #: conf/global_settings.py:87
182 msgid "Lithuanian"
183 msgstr "lituano"
184
185 #: conf/global_settings.py:88
186 msgid "Latvian"
187 msgstr "letón"
188
189 #: conf/global_settings.py:89
190 msgid "Macedonian"
191 msgstr "macedonio"
192
193 #: conf/global_settings.py:90
194 msgid "Malayalam"
195 msgstr "malayalam"
196
197 #: conf/global_settings.py:91
198 msgid "Mongolian"
199 msgstr "mongol"
200
201 #: conf/global_settings.py:92
202 msgid "Norwegian Bokmal"
203 msgstr "bokmål"
204
205 #: conf/global_settings.py:93
206 msgid "Nepali"
207 msgstr ""
208
209 #: conf/global_settings.py:94
210 msgid "Dutch"
211 msgstr "holandés"
212
213 #: conf/global_settings.py:95
214 msgid "Norwegian Nynorsk"
215 msgstr "nynorsk"
216
217 #: conf/global_settings.py:96
218 msgid "Punjabi"
219 msgstr "panyabí"
220
221 #: conf/global_settings.py:97
222 msgid "Polish"
223 msgstr "polaco"
224
225 #: conf/global_settings.py:98
226 msgid "Portuguese"
227 msgstr "portugués"
228
229 #: conf/global_settings.py:99
230 msgid "Brazilian Portuguese"
231 msgstr "portugués de Brasil"
232
233 #: conf/global_settings.py:100
234 msgid "Romanian"
235 msgstr "rumano"
236
237 #: conf/global_settings.py:101
238 msgid "Russian"
239 msgstr "ruso"
240
241 #: conf/global_settings.py:102
242 msgid "Slovak"
243 msgstr "eslovaco"
244
245 #: conf/global_settings.py:103
246 msgid "Slovenian"
247 msgstr "esloveno"
248
249 #: conf/global_settings.py:104
250 msgid "Albanian"
251 msgstr "albanés"
252
253 #: conf/global_settings.py:105
254 msgid "Serbian"
255 msgstr "serbio"
256
257 #: conf/global_settings.py:106
258 msgid "Serbian Latin"
259 msgstr "serbio latino"
260
261 #: conf/global_settings.py:107
262 msgid "Swedish"
263 msgstr "sueco"
264
265 #: conf/global_settings.py:108
266 msgid "Swahili"
267 msgstr ""
268
269 #: conf/global_settings.py:109
270 msgid "Tamil"
271 msgstr "tamil"
272
273 #: conf/global_settings.py:110
274 msgid "Telugu"
275 msgstr "telugu"
276
277 #: conf/global_settings.py:111
278 msgid "Thai"
279 msgstr "tailandés"
280
281 #: conf/global_settings.py:112
282 msgid "Turkish"
283 msgstr "turco"
284
285 #: conf/global_settings.py:113
286 msgid "Tatar"
287 msgstr ""
288
289 #: conf/global_settings.py:114
290 msgid "Ukrainian"
291 msgstr "ucraniano"
292
293 #: conf/global_settings.py:115
294 msgid "Urdu"
295 msgstr "Urdu"
296
297 #: conf/global_settings.py:116
298 msgid "Vietnamese"
299 msgstr "vietnamita"
300
301 #: conf/global_settings.py:117
302 msgid "Simplified Chinese"
303 msgstr "chino simplificado"
304
305 #: conf/global_settings.py:118
306 msgid "Traditional Chinese"
307 msgstr "chino tradicional"
308
309 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
310 msgid "Enter a valid value."
311 msgstr "Introduzca un valor correcto."
312
313 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
314 msgid "This URL appears to be a broken link."
315 msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
316
317 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
318 msgid "Enter a valid URL."
319 msgstr "Introduzca una URL válida."
320
321 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
322 msgid "Enter a valid e-mail address."
323 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
324
325 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
326 msgid ""
327 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
328 msgstr ""
329 "Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o "
330 "medios."
331
332 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
333 msgid "Enter a valid IPv4 address."
334 msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
335
336 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
337 msgid "Enter a valid IPv6 address."
338 msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
339
340 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
341 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
342 msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
343
344 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
345 msgid "Enter only digits separated by commas."
346 msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
347
348 #: core/validators.py:215
349 #, python-format
350 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
351 msgstr ""
352 "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es "
353 "%(show_value)s)."
354
355 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
356 #, python-format
357 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
358 msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s."
359
360 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
361 #, python-format
362 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
363 msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s."
364
365 #: core/validators.py:244
366 #, python-format
367 msgid ""
368 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
369 "%(show_value)d)."
370 msgstr ""
371 "Asegúrese de que este valor tiene al menos %(limit_value)d caracteres "
372 "(actualmente tiene %(show_value)d)."
373
374 #: core/validators.py:250
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
378 "%(show_value)d)."
379 msgstr ""
380 "Asegúrese de que este valor tiene a lo más %(limit_value)d caracteres "
381 "(actualmente tiene %(show_value)d)."
382
383 #: db/models/base.py:764
384 #, python-format
385 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
386 msgstr "El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)s"
387
388 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
389 msgid "and"
390 msgstr "y"
391
392 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
393 #, python-format
394 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
395 msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
396
397 #: db/models/fields/__init__.py:62
398 #, python-format
399 msgid "Value %r is not a valid choice."
400 msgstr "El valor %r no es una opción válida."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:63
403 msgid "This field cannot be null."
404 msgstr "Este campo no puede estar vacío."
405
406 #: db/models/fields/__init__.py:64
407 msgid "This field cannot be blank."
408 msgstr "Este campo no puede estar vacío."
409
410 #: db/models/fields/__init__.py:71
411 #, python-format
412 msgid "Field of type: %(field_type)s"
413 msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s"
414
415 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416 msgid "Integer"
417 msgstr "Entero"
418
419 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420 #, python-format
421 msgid "'%s' value must be an integer."
422 msgstr "El valor '%s' debe ser un entero."
423
424 #: db/models/fields/__init__.py:552
425 #, python-format
426 msgid "'%s' value must be either True or False."
427 msgstr "El valor '%s' debe ser True o False."
428
429 #: db/models/fields/__init__.py:554
430 msgid "Boolean (Either True or False)"
431 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
432
433 #: db/models/fields/__init__.py:605
434 #, python-format
435 msgid "String (up to %(max_length)s)"
436 msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
437
438 #: db/models/fields/__init__.py:633
439 msgid "Comma-separated integers"
440 msgstr "Enteros separados por comas"
441
442 #: db/models/fields/__init__.py:647
443 #, python-format
444 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445 msgstr ""
446 "El valor '%s' tiene formato de fecha inválido. Debe ser de la forma YYYY-MM-"
447 "DD."
448
449 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
450 #, python-format
451 msgid ""
452 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
453 msgstr ""
454 "El valor '%s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero es una fecha no "
455 "válida"
456
457 #: db/models/fields/__init__.py:652
458 msgid "Date (without time)"
459 msgstr "Fecha (sin hora)"
460
461 #: db/models/fields/__init__.py:732
462 #, python-format
463 msgid ""
464 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
465 "uuuuuu]][TZ] format."
466 msgstr ""
467 "'%s' tiene un formato incorrecto. Debe ser del tipo YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
468 "uuuuuu]][TZ]."
469
470 #: db/models/fields/__init__.py:736
471 #, python-format
472 msgid ""
473 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
474 "it is an invalid date/time."
475 msgstr ""
476 "El valor '%s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH: MM [:ss [.uuuuuu]] "
477 "[TZ]), pero no es una fecha/hora válida."
478
479 #: db/models/fields/__init__.py:740
480 msgid "Date (with time)"
481 msgstr "Fecha (con hora)"
482
483 #: db/models/fields/__init__.py:831
484 #, python-format
485 msgid "'%s' value must be a decimal number."
486 msgstr "El valor '%s' debe ser un número decimal."
487
488 #: db/models/fields/__init__.py:833
489 msgid "Decimal number"
490 msgstr "Número decimal"
491
492 #: db/models/fields/__init__.py:890
493 msgid "E-mail address"
494 msgstr "Dirección de correo electrónico"
495
496 #: db/models/fields/__init__.py:906
497 msgid "File path"
498 msgstr "Ruta de fichero"
499
500 #: db/models/fields/__init__.py:930
501 #, python-format
502 msgid "'%s' value must be a float."
503 msgstr "El valor '%s' debe ser un número decimal."
504
505 #: db/models/fields/__init__.py:932
506 msgid "Floating point number"
507 msgstr "Número en coma flotante"
508
509 #: db/models/fields/__init__.py:993
510 msgid "Big (8 byte) integer"
511 msgstr "Entero grande (8 bytes)"
512
513 #: db/models/fields/__init__.py:1007
514 msgid "IPv4 address"
515 msgstr "Dirección IPv4"
516
517 #: db/models/fields/__init__.py:1023
518 msgid "IP address"
519 msgstr "Dirección IP"
520
521 #: db/models/fields/__init__.py:1065
522 #, python-format
523 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
524 msgstr "El valor '%s' debe ser None, True o False."
525
526 #: db/models/fields/__init__.py:1067
527 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
528 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
529
530 #: db/models/fields/__init__.py:1116
531 msgid "Positive integer"
532 msgstr "Entero positivo"
533
534 #: db/models/fields/__init__.py:1127
535 msgid "Positive small integer"
536 msgstr "Entero positivo corto"
537
538 #: db/models/fields/__init__.py:1138
539 #, python-format
540 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
541 msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)"
542
543 #: db/models/fields/__init__.py:1156
544 msgid "Small integer"
545 msgstr "Entero corto"
546
547 #: db/models/fields/__init__.py:1162
548 msgid "Text"
549 msgstr "Texto"
550
551 #: db/models/fields/__init__.py:1180
552 #, python-format
553 msgid ""
554 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
555 msgstr ""
556 "El valor '%s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma HH:MM[:ss[."
557 "uuuuuu]]."
558
559 #: db/models/fields/__init__.py:1182
560 #, python-format
561 msgid ""
562 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
563 "time."
564 msgstr ""
565 "El valor '%s' tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero no "
566 "representa una tiempo válido."
567
568 #: db/models/fields/__init__.py:1185
569 msgid "Time"
570 msgstr "Hora"
571
572 #: db/models/fields/__init__.py:1249
573 msgid "URL"
574 msgstr "URL"
575
576 #: db/models/fields/files.py:214
577 msgid "File"
578 msgstr "Archivo"
579
580 #: db/models/fields/files.py:321
581 msgid "Image"
582 msgstr "Imagen"
583
584 #: db/models/fields/related.py:903
585 #, python-format
586 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
587 msgstr "No existe ningún objeto %(model)s con la clave primaria %(pk)r."
588
589 #: db/models/fields/related.py:905
590 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
591 msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
592
593 #: db/models/fields/related.py:1033
594 msgid "One-to-one relationship"
595 msgstr "Relación uno-a-uno"
596
597 #: db/models/fields/related.py:1096
598 msgid "Many-to-many relationship"
599 msgstr "Relación muchos-a-muchos"
600
601 #: db/models/fields/related.py:1120
602 msgid ""
603 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
604 msgstr ""
605 "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
606 "más de una opción."
607
608 #: forms/fields.py:50
609 msgid "This field is required."
610 msgstr "Este campo es obligatorio."
611
612 #: forms/fields.py:208
613 msgid "Enter a whole number."
614 msgstr "Introduzca un número entero."
615
616 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
617 msgid "Enter a number."
618 msgstr "Introduzca un número."
619
620 #: forms/fields.py:264
621 #, python-format
622 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
623 msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
624
625 #: forms/fields.py:265
626 #, python-format
627 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
628 msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
629
630 #: forms/fields.py:266
631 #, python-format
632 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
633 msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal."
634
635 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
636 msgid "Enter a valid date."
637 msgstr "Introduzca una fecha válida."
638
639 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
640 msgid "Enter a valid time."
641 msgstr "Introduzca una hora válida."
642
643 #: forms/fields.py:409
644 msgid "Enter a valid date/time."
645 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
646
647 #: forms/fields.py:485
648 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
649 msgstr ""
650 "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
651 "formulario."
652
653 #: forms/fields.py:486
654 msgid "No file was submitted."
655 msgstr "No se ha enviado ningún fichero"
656
657 #: forms/fields.py:487
658 msgid "The submitted file is empty."
659 msgstr "El fichero enviado está vacío."
660
661 #: forms/fields.py:488
662 #, python-format
663 msgid ""
664 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
665 msgstr ""
666 "Asegúrese de que su texto tiene no más de %(max)d caracteres (actualmente "
667 "tiene %(length)d)."
668
669 #: forms/fields.py:489
670 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
671 msgstr ""
672 "Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos."
673
674 #: forms/fields.py:544
675 msgid ""
676 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677 "corrupted image."
678 msgstr ""
679 "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se "
680 "trataba de una imagen corrupta."
681
682 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683 #, python-format
684 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685 msgstr ""
686 "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
687
688 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
689 msgid "Enter a list of values."
690 msgstr "Introduzca una lista de valores."
691
692 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
693 msgid "Order"
694 msgstr "Orden"
695
696 #: forms/formsets.py:321
697 msgid "Delete"
698 msgstr "Eliminar"
699
700 #: forms/models.py:571
701 #, python-format
702 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
703 msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
704
705 #: forms/models.py:575
706 #, python-format
707 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
708 msgstr ""
709 "Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único."
710
711 #: forms/models.py:581
712 #, python-format
713 msgid ""
714 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716 msgstr ""
717 "Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser "
718 "único para %(lookup)s en %(date_field)s."
719
720 #: forms/models.py:589
721 msgid "Please correct the duplicate values below."
722 msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
723
724 #: forms/models.py:849
725 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726 msgstr ""
727 "La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
728 "padre."
729
730 #: forms/models.py:910
731 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
732 msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
733
734 #: forms/models.py:1000
735 #, python-format
736 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
737 msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
738
739 #: forms/models.py:1002
740 #, python-format
741 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
742 msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
743
744 #: forms/util.py:70
745 #, python-format
746 msgid ""
747 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
748 "may be ambiguous or it may not exist."
749 msgstr ""
750 "%(datetime)s no puede interpretarse en la zona temporal "
751 "%(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede no existir."
752
753 #: forms/widgets.py:325
754 msgid "Currently"
755 msgstr "Actualmente"
756
757 #: forms/widgets.py:326
758 msgid "Change"
759 msgstr "Modificar"
760
761 #: forms/widgets.py:327
762 msgid "Clear"
763 msgstr "Limpiar"
764
765 #: forms/widgets.py:582
766 msgid "Unknown"
767 msgstr "Desconocido"
768
769 #: forms/widgets.py:583
770 msgid "Yes"
771 msgstr "Sí"
772
773 #: forms/widgets.py:584
774 msgid "No"
775 msgstr "No"
776
777 #: template/defaultfilters.py:797
778 msgid "yes,no,maybe"
779 msgstr "sí,no,tal vez"
780
781 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
782 #, python-format
783 msgid "%(size)d byte"
784 msgid_plural "%(size)d bytes"
785 msgstr[0] "%(size)d byte"
786 msgstr[1] "%(size)d bytes"
787
788 #: template/defaultfilters.py:832
789 #, python-format
790 msgid "%s KB"
791 msgstr "%s KB"
792
793 #: template/defaultfilters.py:834
794 #, python-format
795 msgid "%s MB"
796 msgstr "%s MB"
797
798 #: template/defaultfilters.py:836
799 #, python-format
800 msgid "%s GB"
801 msgstr "%s GB"
802
803 #: template/defaultfilters.py:838
804 #, python-format
805 msgid "%s TB"
806 msgstr "%s TB"
807
808 #: template/defaultfilters.py:839
809 #, python-format
810 msgid "%s PB"
811 msgstr "%s PB"
812
813 #: utils/dateformat.py:45
814 msgid "p.m."
815 msgstr "p.m."
816
817 #: utils/dateformat.py:46
818 msgid "a.m."
819 msgstr "a.m."
820
821 #: utils/dateformat.py:51
822 msgid "PM"
823 msgstr "PM"
824
825 #: utils/dateformat.py:52
826 msgid "AM"
827 msgstr "AM"
828
829 #: utils/dateformat.py:101
830 msgid "midnight"
831 msgstr "media noche"
832
833 #: utils/dateformat.py:103
834 msgid "noon"
835 msgstr "medio día"
836
837 #: utils/dates.py:6
838 msgid "Monday"
839 msgstr "lunes"
840
841 #: utils/dates.py:6
842 msgid "Tuesday"
843 msgstr "martes"
844
845 #: utils/dates.py:6
846 msgid "Wednesday"
847 msgstr "miércoles"
848
849 #: utils/dates.py:6
850 msgid "Thursday"
851 msgstr "jueves"
852
853 #: utils/dates.py:6
854 msgid "Friday"
855 msgstr "viernes"
856
857 #: utils/dates.py:7
858 msgid "Saturday"
859 msgstr "sábado"
860
861 #: utils/dates.py:7
862 msgid "Sunday"
863 msgstr "domingo"
864
865 #: utils/dates.py:10
866 msgid "Mon"
867 msgstr "lun"
868
869 #: utils/dates.py:10
870 msgid "Tue"
871 msgstr "mar"
872
873 #: utils/dates.py:10
874 msgid "Wed"
875 msgstr "mié"
876
877 #: utils/dates.py:10
878 msgid "Thu"
879 msgstr "jue"
880
881 #: utils/dates.py:10
882 msgid "Fri"
883 msgstr "vie"
884
885 #: utils/dates.py:11
886 msgid "Sat"
887 msgstr "sáb"
888
889 #: utils/dates.py:11
890 msgid "Sun"
891 msgstr "dom"
892
893 #: utils/dates.py:18
894 msgid "January"
895 msgstr "enero"
896
897 #: utils/dates.py:18
898 msgid "February"
899 msgstr "febrero"
900
901 #: utils/dates.py:18
902 msgid "March"
903 msgstr "marzo"
904
905 #: utils/dates.py:18
906 msgid "April"
907 msgstr "abril"
908
909 #: utils/dates.py:18
910 msgid "May"
911 msgstr "mayo"
912
913 #: utils/dates.py:18
914 msgid "June"
915 msgstr "junio"
916
917 #: utils/dates.py:19
918 msgid "July"
919 msgstr "julio"
920
921 #: utils/dates.py:19
922 msgid "August"
923 msgstr "agosto"
924
925 #: utils/dates.py:19
926 msgid "September"
927 msgstr "septiembre"
928
929 #: utils/dates.py:19
930 msgid "October"
931 msgstr "octubre"
932
933 #: utils/dates.py:19
934 msgid "November"
935 msgstr "noviembre"
936
937 #: utils/dates.py:20
938 msgid "December"
939 msgstr "diciembre"
940
941 #: utils/dates.py:23
942 msgid "jan"
943 msgstr "ene"
944
945 #: utils/dates.py:23
946 msgid "feb"
947 msgstr "feb"
948
949 #: utils/dates.py:23
950 msgid "mar"
951 msgstr "mar"
952
953 #: utils/dates.py:23
954 msgid "apr"
955 msgstr "abr"
956
957 #: utils/dates.py:23
958 msgid "may"
959 msgstr "may"
960
961 #: utils/dates.py:23
962 msgid "jun"
963 msgstr "jun"
964
965 #: utils/dates.py:24
966 msgid "jul"
967 msgstr "jul"
968
969 #: utils/dates.py:24
970 msgid "aug"
971 msgstr "ago"
972
973 #: utils/dates.py:24
974 msgid "sep"
975 msgstr "sep"
976
977 #: utils/dates.py:24
978 msgid "oct"
979 msgstr "oct"
980
981 #: utils/dates.py:24
982 msgid "nov"
983 msgstr "nov"
984
985 #: utils/dates.py:24
986 msgid "dec"
987 msgstr "dic"
988
989 #: utils/dates.py:31
990 msgctxt "abbrev. month"
991 msgid "Jan."
992 msgstr "ene."
993
994 #: utils/dates.py:32
995 msgctxt "abbrev. month"
996 msgid "Feb."
997 msgstr "feb."
998
999 #: utils/dates.py:33
1000 msgctxt "abbrev. month"
1001 msgid "March"
1002 msgstr "mar."
1003
1004 #: utils/dates.py:34
1005 msgctxt "abbrev. month"
1006 msgid "April"
1007 msgstr "abr."
1008
1009 #: utils/dates.py:35
1010 msgctxt "abbrev. month"
1011 msgid "May"
1012 msgstr "mayo"
1013
1014 #: utils/dates.py:36
1015 msgctxt "abbrev. month"
1016 msgid "June"
1017 msgstr "jun."
1018
1019 #: utils/dates.py:37
1020 msgctxt "abbrev. month"
1021 msgid "July"
1022 msgstr "jul."
1023
1024 #: utils/dates.py:38
1025 msgctxt "abbrev. month"
1026 msgid "Aug."
1027 msgstr "ago."
1028
1029 #: utils/dates.py:39
1030 msgctxt "abbrev. month"
1031 msgid "Sept."
1032 msgstr "sept."
1033
1034 #: utils/dates.py:40
1035 msgctxt "abbrev. month"
1036 msgid "Oct."
1037 msgstr "oct."
1038
1039 #: utils/dates.py:41
1040 msgctxt "abbrev. month"
1041 msgid "Nov."
1042 msgstr "nov."
1043
1044 #: utils/dates.py:42
1045 msgctxt "abbrev. month"
1046 msgid "Dec."
1047 msgstr "dic."
1048
1049 #: utils/dates.py:45
1050 msgctxt "alt. month"
1051 msgid "January"
1052 msgstr "enero"
1053
1054 #: utils/dates.py:46
1055 msgctxt "alt. month"
1056 msgid "February"
1057 msgstr "febrero"
1058
1059 #: utils/dates.py:47
1060 msgctxt "alt. month"
1061 msgid "March"
1062 msgstr "marzo"
1063
1064 #: utils/dates.py:48
1065 msgctxt "alt. month"
1066 msgid "April"
1067 msgstr "abril"
1068
1069 #: utils/dates.py:49
1070 msgctxt "alt. month"
1071 msgid "May"
1072 msgstr "mayo"
1073
1074 #: utils/dates.py:50
1075 msgctxt "alt. month"
1076 msgid "June"
1077 msgstr "junio"
1078
1079 #: utils/dates.py:51
1080 msgctxt "alt. month"
1081 msgid "July"
1082 msgstr "julio"
1083
1084 #: utils/dates.py:52
1085 msgctxt "alt. month"
1086 msgid "August"
1087 msgstr "agosto"
1088
1089 #: utils/dates.py:53
1090 msgctxt "alt. month"
1091 msgid "September"
1092 msgstr "septiembre"
1093
1094 #: utils/dates.py:54
1095 msgctxt "alt. month"
1096 msgid "October"
1097 msgstr "octubre"
1098
1099 #: utils/dates.py:55
1100 msgctxt "alt. month"
1101 msgid "November"
1102 msgstr "noviembre"
1103
1104 #: utils/dates.py:56
1105 msgctxt "alt. month"
1106 msgid "December"
1107 msgstr "diciembre"
1108
1109 #: utils/text.py:65
1110 #, python-format
1111 msgctxt "String to return when truncating text"
1112 msgid "%(truncated_text)s..."
1113 msgstr "%(truncated_text)s..."
1114
1115 #: utils/text.py:234
1116 msgid "or"
1117 msgstr "o"
1118
1119 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1120 #: utils/text.py:251
1121 msgid ", "
1122 msgstr ", "
1123
1124 #: utils/timesince.py:20
1125 msgid "year"
1126 msgid_plural "years"
1127 msgstr[0] "año"
1128 msgstr[1] "años"
1129
1130 #: utils/timesince.py:21
1131 msgid "month"
1132 msgid_plural "months"
1133 msgstr[0] "mes"
1134 msgstr[1] "meses"
1135
1136 #: utils/timesince.py:22
1137 msgid "week"
1138 msgid_plural "weeks"
1139 msgstr[0] "semana"
1140 msgstr[1] "semanas"
1141
1142 #: utils/timesince.py:23
1143 msgid "day"
1144 msgid_plural "days"
1145 msgstr[0] "día"
1146 msgstr[1] "días"
1147
1148 #: utils/timesince.py:24
1149 msgid "hour"
1150 msgid_plural "hours"
1151 msgstr[0] "hora"
1152 msgstr[1] "horas"
1153
1154 #: utils/timesince.py:25
1155 msgid "minute"
1156 msgid_plural "minutes"
1157 msgstr[0] "minuto"
1158 msgstr[1] "minutos"
1159
1160 #: utils/timesince.py:41
1161 msgid "minutes"
1162 msgstr "minutos"
1163
1164 #: utils/timesince.py:46
1165 #, python-format
1166 msgid "%(number)d %(type)s"
1167 msgstr "%(number)d %(type)s"
1168
1169 #: utils/timesince.py:52
1170 #, python-format
1171 msgid ", %(number)d %(type)s"
1172 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1173
1174 #: views/static.py:52
1175 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1176 msgstr "Los índices de directorio no están permitidos."
1177
1178 #: views/static.py:54
1179 #, python-format
1180 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1181 msgstr "\"%(path)s\" no existe"
1182
1183 #: views/static.py:95
1184 #, python-format
1185 msgid "Index of %(directory)s"
1186 msgstr "Índice de %(directory)s"
1187
1188 #: views/generic/create_update.py:121
1189 #, python-format
1190 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1191 msgstr "El/La %(verbose_name)s se ha creado exitosamente."
1192
1193 #: views/generic/create_update.py:164
1194 #, python-format
1195 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1196 msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
1197
1198 #: views/generic/create_update.py:207
1199 #, python-format
1200 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1201 msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado."
1202
1203 #: views/generic/dates.py:33
1204 msgid "No year specified"
1205 msgstr "No se ha indicado el año"
1206
1207 #: views/generic/dates.py:58
1208 msgid "No month specified"
1209 msgstr "No se ha indicado el mes"
1210
1211 #: views/generic/dates.py:99
1212 msgid "No day specified"
1213 msgstr "No se ha indicado el día"
1214
1215 #: views/generic/dates.py:138
1216 msgid "No week specified"
1217 msgstr "No se ha indicado la semana"
1218
1219 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1220 #, python-format
1221 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1222 msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles"
1223
1224 #: views/generic/dates.py:467
1225 #, python-format
1226 msgid ""
1227 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1228 "allow_future is False."
1229 msgstr ""
1230 "Futuro %(verbose_name_plural)s no esta disponible porque %(class_name)s."
1231 "allow_future es Falso."
1232
1233 #: views/generic/dates.py:501
1234 #, python-format
1235 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1236 msgstr "Fecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'"
1237
1238 #: views/generic/detail.py:51
1239 #, python-format
1240 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241 msgstr "No %(verbose_name)s encontrado coincide con la consulta"
1242
1243 #: views/generic/list.py:45
1244 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245 msgstr "La página no es \"ultimo\", ni puede ser convertido a un entero."
1246
1247 #: views/generic/list.py:50
1248 #, python-format
1249 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1250 msgstr "Página no válida (%(page_number)s)"
1251
1252 #: views/generic/list.py:117
1253 #, python-format
1254 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1255 msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso."