Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / eo / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2012.
5 # batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011.
6 #   <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011.
7 # kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
8 #   <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Django\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
15 "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
16 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
17 "language/eo/)\n"
18 "Language: eo\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24 #: conf/global_settings.py:48
25 msgid "Arabic"
26 msgstr "Araba"
27
28 #: conf/global_settings.py:49
29 msgid "Azerbaijani"
30 msgstr "Azerbajĝana"
31
32 #: conf/global_settings.py:50
33 msgid "Bulgarian"
34 msgstr "Bulgara"
35
36 #: conf/global_settings.py:51
37 msgid "Bengali"
38 msgstr "Bengala"
39
40 #: conf/global_settings.py:52
41 msgid "Bosnian"
42 msgstr "Bosnia"
43
44 #: conf/global_settings.py:53
45 msgid "Catalan"
46 msgstr "Kataluna"
47
48 #: conf/global_settings.py:54
49 msgid "Czech"
50 msgstr "Ĉeĥa"
51
52 #: conf/global_settings.py:55
53 msgid "Welsh"
54 msgstr "Kimra"
55
56 #: conf/global_settings.py:56
57 msgid "Danish"
58 msgstr "Dana"
59
60 #: conf/global_settings.py:57
61 msgid "German"
62 msgstr "Germana"
63
64 #: conf/global_settings.py:58
65 msgid "Greek"
66 msgstr "Greka"
67
68 #: conf/global_settings.py:59
69 msgid "English"
70 msgstr "Angla"
71
72 #: conf/global_settings.py:60
73 msgid "British English"
74 msgstr "Angla (Brita)"
75
76 #: conf/global_settings.py:61
77 msgid "Esperanto"
78 msgstr ""
79
80 #: conf/global_settings.py:62
81 msgid "Spanish"
82 msgstr "Hispana"
83
84 #: conf/global_settings.py:63
85 msgid "Argentinian Spanish"
86 msgstr "Hispana (Argentinio)"
87
88 #: conf/global_settings.py:64
89 msgid "Mexican Spanish"
90 msgstr "Hispana (Meksiko)"
91
92 #: conf/global_settings.py:65
93 msgid "Nicaraguan Spanish"
94 msgstr "Hispana (Nikaragvo)"
95
96 #: conf/global_settings.py:66
97 msgid "Estonian"
98 msgstr "Estona"
99
100 #: conf/global_settings.py:67
101 msgid "Basque"
102 msgstr "Eŭska"
103
104 #: conf/global_settings.py:68
105 msgid "Persian"
106 msgstr "Persa"
107
108 #: conf/global_settings.py:69
109 msgid "Finnish"
110 msgstr "Finna"
111
112 #: conf/global_settings.py:70
113 msgid "French"
114 msgstr "Franca"
115
116 #: conf/global_settings.py:71
117 msgid "Frisian"
118 msgstr "Frisa"
119
120 #: conf/global_settings.py:72
121 msgid "Irish"
122 msgstr "Irlanda"
123
124 #: conf/global_settings.py:73
125 msgid "Galician"
126 msgstr "Galega"
127
128 #: conf/global_settings.py:74
129 msgid "Hebrew"
130 msgstr "Hebrea"
131
132 #: conf/global_settings.py:75
133 msgid "Hindi"
134 msgstr "Hinda"
135
136 #: conf/global_settings.py:76
137 msgid "Croatian"
138 msgstr "Kroata"
139
140 #: conf/global_settings.py:77
141 msgid "Hungarian"
142 msgstr "Hungara"
143
144 #: conf/global_settings.py:78
145 msgid "Indonesian"
146 msgstr "Indoneza"
147
148 #: conf/global_settings.py:79
149 msgid "Icelandic"
150 msgstr "Islanda"
151
152 #: conf/global_settings.py:80
153 msgid "Italian"
154 msgstr "Itala"
155
156 #: conf/global_settings.py:81
157 msgid "Japanese"
158 msgstr "Japana"
159
160 #: conf/global_settings.py:82
161 msgid "Georgian"
162 msgstr "Kartvela"
163
164 #: conf/global_settings.py:83
165 msgid "Kazakh"
166 msgstr ""
167
168 #: conf/global_settings.py:84
169 msgid "Khmer"
170 msgstr "Kmera"
171
172 #: conf/global_settings.py:85
173 msgid "Kannada"
174 msgstr "Kanara"
175
176 #: conf/global_settings.py:86
177 msgid "Korean"
178 msgstr "Korea"
179
180 #: conf/global_settings.py:87
181 msgid "Lithuanian"
182 msgstr "Litova"
183
184 #: conf/global_settings.py:88
185 msgid "Latvian"
186 msgstr "Latva"
187
188 #: conf/global_settings.py:89
189 msgid "Macedonian"
190 msgstr "Makedona"
191
192 #: conf/global_settings.py:90
193 msgid "Malayalam"
194 msgstr "Malajala"
195
196 #: conf/global_settings.py:91
197 msgid "Mongolian"
198 msgstr "Mongola"
199
200 #: conf/global_settings.py:92
201 msgid "Norwegian Bokmal"
202 msgstr "Norvega (bokmål)"
203
204 #: conf/global_settings.py:93
205 msgid "Nepali"
206 msgstr ""
207
208 #: conf/global_settings.py:94
209 msgid "Dutch"
210 msgstr "Nederlanda"
211
212 #: conf/global_settings.py:95
213 msgid "Norwegian Nynorsk"
214 msgstr "norvega (nynorsk)"
215
216 #: conf/global_settings.py:96
217 msgid "Punjabi"
218 msgstr "Panĝaba"
219
220 #: conf/global_settings.py:97
221 msgid "Polish"
222 msgstr "Pola"
223
224 #: conf/global_settings.py:98
225 msgid "Portuguese"
226 msgstr "Portugala"
227
228 #: conf/global_settings.py:99
229 msgid "Brazilian Portuguese"
230 msgstr "Portugala (Brazilo)"
231
232 #: conf/global_settings.py:100
233 msgid "Romanian"
234 msgstr "Rumana"
235
236 #: conf/global_settings.py:101
237 msgid "Russian"
238 msgstr "Rusa"
239
240 #: conf/global_settings.py:102
241 msgid "Slovak"
242 msgstr "Slovaka"
243
244 #: conf/global_settings.py:103
245 msgid "Slovenian"
246 msgstr "Slovena"
247
248 #: conf/global_settings.py:104
249 msgid "Albanian"
250 msgstr "Albana"
251
252 #: conf/global_settings.py:105
253 msgid "Serbian"
254 msgstr "Serba"
255
256 #: conf/global_settings.py:106
257 msgid "Serbian Latin"
258 msgstr "Serba (latina)"
259
260 #: conf/global_settings.py:107
261 msgid "Swedish"
262 msgstr "Sveda"
263
264 #: conf/global_settings.py:108
265 msgid "Swahili"
266 msgstr ""
267
268 #: conf/global_settings.py:109
269 msgid "Tamil"
270 msgstr "Tamila"
271
272 #: conf/global_settings.py:110
273 msgid "Telugu"
274 msgstr "Telugua"
275
276 #: conf/global_settings.py:111
277 msgid "Thai"
278 msgstr "Taja"
279
280 #: conf/global_settings.py:112
281 msgid "Turkish"
282 msgstr "Turka"
283
284 #: conf/global_settings.py:113
285 msgid "Tatar"
286 msgstr ""
287
288 #: conf/global_settings.py:114
289 msgid "Ukrainian"
290 msgstr "Ukraina"
291
292 #: conf/global_settings.py:115
293 msgid "Urdu"
294 msgstr "Urdua"
295
296 #: conf/global_settings.py:116
297 msgid "Vietnamese"
298 msgstr "Vjetnama"
299
300 #: conf/global_settings.py:117
301 msgid "Simplified Chinese"
302 msgstr "Ĉina (simpligite)"
303
304 #: conf/global_settings.py:118
305 msgid "Traditional Chinese"
306 msgstr "Ĉina (tradicie)"
307
308 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
309 msgid "Enter a valid value."
310 msgstr "Enigu validan valoron."
311
312 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
313 msgid "This URL appears to be a broken link."
314 msgstr "Ĉi-tiu URL ŝajnas esti nefunkcianta ligilo."
315
316 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
317 msgid "Enter a valid URL."
318 msgstr "Enigu validan adreson."
319
320 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
321 msgid "Enter a valid e-mail address."
322 msgstr "Enigu validan retpoŝtadreson."
323
324 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
325 msgid ""
326 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
327 msgstr ""
328 "Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
329
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
333
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Enigu validan IPv6-adreson."
337
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson."
341
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj."
345
346 #: core/validators.py:215
347 #, python-format
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349 msgstr ""
350 "Certigu ke ĉi-tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). "
351
352 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353 #, python-format
354 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355 msgstr ""
356 "Certigu ke ĉi-tiun valoron estas malpli granda aŭ egala al %(limit_value)s."
357
358 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359 #, python-format
360 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361 msgstr ""
362 "Certigu ke ĉi-tiun valoron estas pli granda aŭ egala al %(limit_value)s."
363
364 #: core/validators.py:244
365 #, python-format
366 msgid ""
367 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368 "%(show_value)d)."
369 msgstr ""
370 "Certigu ke ĉi-tiun valoron havas almenaŭ %(limit_value)d karakteroj (ĝi "
371 "havas %(show_value)d)."
372
373 #: core/validators.py:250
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377 "%(show_value)d)."
378 msgstr ""
379 "Certigu ke ĉi-tiun valoron havas maksimume %(limit_value)d karakteroj (ĝi "
380 "havas %(show_value)d)."
381
382 #: db/models/base.py:764
383 #, python-format
384 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385 msgstr "%(field_name)s devas esti unika por %(date_field)s %(lookup)s."
386
387 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388 msgid "and"
389 msgstr "kaj"
390
391 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392 #, python-format
393 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394 msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas."
395
396 #: db/models/fields/__init__.py:62
397 #, python-format
398 msgid "Value %r is not a valid choice."
399 msgstr "Valoro %r ne estas valida elekto."
400
401 #: db/models/fields/__init__.py:63
402 msgid "This field cannot be null."
403 msgstr "Tiu-ĉi kampo ne povas esti senvalore (NULL)."
404
405 #: db/models/fields/__init__.py:64
406 msgid "This field cannot be blank."
407 msgstr "Tiu-ĉi kampo ne povas esti malplena."
408
409 #: db/models/fields/__init__.py:71
410 #, python-format
411 msgid "Field of type: %(field_type)s"
412 msgstr "Tipo de kampo: %(field_type)s"
413
414 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415 msgid "Integer"
416 msgstr "Entjero"
417
418 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419 #, python-format
420 msgid "'%s' value must be an integer."
421 msgstr "'%s' valoro devas esti entjero."
422
423 #: db/models/fields/__init__.py:552
424 #, python-format
425 msgid "'%s' value must be either True or False."
426 msgstr "'%s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
427
428 #: db/models/fields/__init__.py:554
429 msgid "Boolean (Either True or False)"
430 msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
431
432 #: db/models/fields/__init__.py:605
433 #, python-format
434 msgid "String (up to %(max_length)s)"
435 msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)"
436
437 #: db/models/fields/__init__.py:633
438 msgid "Comma-separated integers"
439 msgstr "Komo-apartigitaj entjeroj"
440
441 #: db/models/fields/__init__.py:647
442 #, python-format
443 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444 msgstr ""
445 "'%s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-"
446 "TT."
447
448 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452 msgstr ""
453 "'%s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas valida dato."
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:652
456 msgid "Date (without time)"
457 msgstr "Dato (sen horo)"
458
459 #: db/models/fields/__init__.py:732
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463 "uuuuuu]][TZ] format."
464 msgstr ""
465 "'%s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-TT "
466 "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]."
467
468 #: db/models/fields/__init__.py:736
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472 "it is an invalid date/time."
473 msgstr ""
474 "'%s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]), "
475 "sed ne estas valida dato kaj horo."
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:740
478 msgid "Date (with time)"
479 msgstr "Dato (kun horo)"
480
481 #: db/models/fields/__init__.py:831
482 #, python-format
483 msgid "'%s' value must be a decimal number."
484 msgstr "'%s' valoro devas esti dekuma nombro."
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:833
487 msgid "Decimal number"
488 msgstr "Dekuma nombro"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:890
491 msgid "E-mail address"
492 msgstr "Retpoŝtadreso"
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:906
495 msgid "File path"
496 msgstr "Dosiervojo"
497
498 #: db/models/fields/__init__.py:930
499 #, python-format
500 msgid "'%s' value must be a float."
501 msgstr "'%s' valoro devas esti glitkoma nombro."
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:932
504 msgid "Floating point number"
505 msgstr "Glitkoma nombro"
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:993
508 msgid "Big (8 byte) integer"
509 msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1007
512 msgid "IPv4 address"
513 msgstr "IPv4-adreso"
514
515 #: db/models/fields/__init__.py:1023
516 msgid "IP address"
517 msgstr "IP-adreso"
518
519 #: db/models/fields/__init__.py:1065
520 #, python-format
521 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522 msgstr "'%s' valoro devas esti ĉu Neniu, Vera aŭ Malvera."
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1067
525 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526 msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1116
529 msgid "Positive integer"
530 msgstr ""
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1127
533 msgid "Positive small integer"
534 msgstr ""
535
536 #: db/models/fields/__init__.py:1138
537 #, python-format
538 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539 msgstr ""
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1156
542 msgid "Small integer"
543 msgstr ""
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1162
546 msgid "Text"
547 msgstr "Teksto"
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1180
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553 msgstr ""
554 "'%s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato HH:MM[:ss[."
555 "uuuuuu]]."
556
557 #: db/models/fields/__init__.py:1182
558 #, python-format
559 msgid ""
560 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561 "time."
562 msgstr ""
563 "'%s' valoro havas ĝustan formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas valida "
564 "horo."
565
566 #: db/models/fields/__init__.py:1185
567 msgid "Time"
568 msgstr "Horo"
569
570 #: db/models/fields/__init__.py:1249
571 msgid "URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: db/models/fields/files.py:214
575 msgid "File"
576 msgstr ""
577
578 #: db/models/fields/files.py:321
579 msgid "Image"
580 msgstr ""
581
582 #: db/models/fields/related.py:903
583 #, python-format
584 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585 msgstr "Modelo %(model)s kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas."
586
587 #: db/models/fields/related.py:905
588 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589 msgstr "Fremdaŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)"
590
591 #: db/models/fields/related.py:1033
592 msgid "One-to-one relationship"
593 msgstr "Unu-al-unu rilato"
594
595 #: db/models/fields/related.py:1096
596 msgid "Many-to-many relationship"
597 msgstr "Multaj-al-multa rilato"
598
599 #: db/models/fields/related.py:1120
600 msgid ""
601 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602 msgstr ""
603 "Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon sur Mac, por elekti pli ol unu."
604
605 #: forms/fields.py:50
606 msgid "This field is required."
607 msgstr "Tiu kampo estas postulata."
608
609 #: forms/fields.py:208
610 msgid "Enter a whole number."
611 msgstr "Enigu tutan nombron."
612
613 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
614 msgid "Enter a number."
615 msgstr "Enigu nombron."
616
617 #: forms/fields.py:264
618 #, python-format
619 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
620 msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s ciferoj entute."
621
622 #: forms/fields.py:265
623 #, python-format
624 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
625 msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s dekumaj lokoj."
626
627 #: forms/fields.py:266
628 #, python-format
629 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
630 msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
631
632 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
633 msgid "Enter a valid date."
634 msgstr "Enigu validan daton."
635
636 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
637 msgid "Enter a valid time."
638 msgstr "Enigu validan tempon."
639
640 #: forms/fields.py:409
641 msgid "Enter a valid date/time."
642 msgstr "Enigu validan daton/tempon."
643
644 #: forms/fields.py:485
645 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
646 msgstr ""
647 "Neniu dosiero estis sendita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la formularo."
648
649 #: forms/fields.py:486
650 msgid "No file was submitted."
651 msgstr "Neniu dosiero estis sendita."
652
653 #: forms/fields.py:487
654 msgid "The submitted file is empty."
655 msgstr "La sendita dosiero estas malplena."
656
657 #: forms/fields.py:488
658 #, python-format
659 msgid ""
660 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661 msgstr ""
662 "Certigu ke ĉi-tiun valoron havas maksimume %(max)d karakteroj (ĝi havas "
663 "%(length)d)."
664
665 #: forms/fields.py:489
666 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667 msgstr ""
668 "Bonvolu ĉu transsendi dosieron, ĉu elekti la malplena markobutono, ne ambaŭ."
669
670 #: forms/fields.py:544
671 msgid ""
672 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
673 "corrupted image."
674 msgstr ""
675 "Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas "
676 "difektita bildo."
677
678 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
679 #, python-format
680 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
681 msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la haveblaj elektoj."
682
683 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684 msgid "Enter a list of values."
685 msgstr "Enigu valoroliston."
686
687 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688 msgid "Order"
689 msgstr "Ordo"
690
691 #: forms/formsets.py:321
692 msgid "Delete"
693 msgstr "Forigi"
694
695 #: forms/models.py:571
696 #, python-format
697 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698 msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s."
699
700 #: forms/models.py:575
701 #, python-format
702 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703 msgstr ""
704 "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika."
705
706 #: forms/models.py:581
707 #, python-format
708 msgid ""
709 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711 msgstr ""
712 "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika "
713 "por la %(lookup)s en %(date_field)s."
714
715 #: forms/models.py:589
716 msgid "Please correct the duplicate values below."
717 msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
718
719 #: forms/models.py:849
720 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721 msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero."
722
723 #: forms/models.py:910
724 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
725 msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi-tiu elekto ne estas el la haveblaj elektoj."
726
727 #: forms/models.py:1000
728 #, python-format
729 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
730 msgstr "Elektu validan elekton. %s ne estas el la haveblaj elektoj."
731
732 #: forms/models.py:1002
733 #, python-format
734 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
735 msgstr "\"%s\" ne estas valida valoro por ĉefŝlosilo"
736
737 #: forms/util.py:70
738 #, python-format
739 msgid ""
740 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
741 "may be ambiguous or it may not exist."
742 msgstr ""
743 "%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi "
744 "povas esti plursenca aŭ ne ekzistas."
745
746 #: forms/widgets.py:325
747 msgid "Currently"
748 msgstr "Nuntempe"
749
750 #: forms/widgets.py:326
751 msgid "Change"
752 msgstr "Ŝanĝi"
753
754 #: forms/widgets.py:327
755 msgid "Clear"
756 msgstr "Vakigi"
757
758 #: forms/widgets.py:582
759 msgid "Unknown"
760 msgstr "Nekonate"
761
762 #: forms/widgets.py:583
763 msgid "Yes"
764 msgstr "Jes"
765
766 #: forms/widgets.py:584
767 msgid "No"
768 msgstr "Ne"
769
770 #: template/defaultfilters.py:797
771 msgid "yes,no,maybe"
772 msgstr "jes,ne,eble"
773
774 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
775 #, python-format
776 msgid "%(size)d byte"
777 msgid_plural "%(size)d bytes"
778 msgstr[0] "%(size)d bitoko"
779 msgstr[1] "%(size)d bitokoj"
780
781 #: template/defaultfilters.py:832
782 #, python-format
783 msgid "%s KB"
784 msgstr "%s KB"
785
786 #: template/defaultfilters.py:834
787 #, python-format
788 msgid "%s MB"
789 msgstr "%s MB"
790
791 #: template/defaultfilters.py:836
792 #, python-format
793 msgid "%s GB"
794 msgstr "%s GB"
795
796 #: template/defaultfilters.py:838
797 #, python-format
798 msgid "%s TB"
799 msgstr "%s TB"
800
801 #: template/defaultfilters.py:839
802 #, python-format
803 msgid "%s PB"
804 msgstr "%s PB"
805
806 #: utils/dateformat.py:45
807 msgid "p.m."
808 msgstr "ptm"
809
810 #: utils/dateformat.py:46
811 msgid "a.m."
812 msgstr "atm"
813
814 #: utils/dateformat.py:51
815 msgid "PM"
816 msgstr "PTM"
817
818 #: utils/dateformat.py:52
819 msgid "AM"
820 msgstr "ATM"
821
822 #: utils/dateformat.py:101
823 msgid "midnight"
824 msgstr "noktomezo"
825
826 #: utils/dateformat.py:103
827 msgid "noon"
828 msgstr "tagmezo"
829
830 #: utils/dates.py:6
831 msgid "Monday"
832 msgstr "Lundo"
833
834 #: utils/dates.py:6
835 msgid "Tuesday"
836 msgstr "Mardo"
837
838 #: utils/dates.py:6
839 msgid "Wednesday"
840 msgstr "Merkredo"
841
842 #: utils/dates.py:6
843 msgid "Thursday"
844 msgstr "Ĵaŭdo"
845
846 #: utils/dates.py:6
847 msgid "Friday"
848 msgstr "Vendredo"
849
850 #: utils/dates.py:7
851 msgid "Saturday"
852 msgstr "Sabato"
853
854 #: utils/dates.py:7
855 msgid "Sunday"
856 msgstr "Dimanĉo"
857
858 #: utils/dates.py:10
859 msgid "Mon"
860 msgstr "Lun"
861
862 #: utils/dates.py:10
863 msgid "Tue"
864 msgstr "Mar"
865
866 #: utils/dates.py:10
867 msgid "Wed"
868 msgstr "Mer"
869
870 #: utils/dates.py:10
871 msgid "Thu"
872 msgstr "Ĵaŭ"
873
874 #: utils/dates.py:10
875 msgid "Fri"
876 msgstr "Ven"
877
878 #: utils/dates.py:11
879 msgid "Sat"
880 msgstr "Sab"
881
882 #: utils/dates.py:11
883 msgid "Sun"
884 msgstr "Dim"
885
886 #: utils/dates.py:18
887 msgid "January"
888 msgstr "Januaro"
889
890 #: utils/dates.py:18
891 msgid "February"
892 msgstr "Februaro"
893
894 #: utils/dates.py:18
895 msgid "March"
896 msgstr "Marto"
897
898 #: utils/dates.py:18
899 msgid "April"
900 msgstr "Aprilo"
901
902 #: utils/dates.py:18
903 msgid "May"
904 msgstr "Majo"
905
906 #: utils/dates.py:18
907 msgid "June"
908 msgstr "Junio"
909
910 #: utils/dates.py:19
911 msgid "July"
912 msgstr "Julio"
913
914 #: utils/dates.py:19
915 msgid "August"
916 msgstr "Aŭgusto"
917
918 #: utils/dates.py:19
919 msgid "September"
920 msgstr "Septembro"
921
922 #: utils/dates.py:19
923 msgid "October"
924 msgstr "Oktobro"
925
926 #: utils/dates.py:19
927 msgid "November"
928 msgstr "Novembro"
929
930 #: utils/dates.py:20
931 msgid "December"
932 msgstr "Decembro"
933
934 #: utils/dates.py:23
935 msgid "jan"
936 msgstr "jan"
937
938 #: utils/dates.py:23
939 msgid "feb"
940 msgstr "feb"
941
942 #: utils/dates.py:23
943 msgid "mar"
944 msgstr "mar"
945
946 #: utils/dates.py:23
947 msgid "apr"
948 msgstr "apr"
949
950 #: utils/dates.py:23
951 msgid "may"
952 msgstr "maj"
953
954 #: utils/dates.py:23
955 msgid "jun"
956 msgstr "jun"
957
958 #: utils/dates.py:24
959 msgid "jul"
960 msgstr "jul"
961
962 #: utils/dates.py:24
963 msgid "aug"
964 msgstr "aŭg"
965
966 #: utils/dates.py:24
967 msgid "sep"
968 msgstr "sep"
969
970 #: utils/dates.py:24
971 msgid "oct"
972 msgstr "okt"
973
974 #: utils/dates.py:24
975 msgid "nov"
976 msgstr "nov"
977
978 #: utils/dates.py:24
979 msgid "dec"
980 msgstr "dec"
981
982 #: utils/dates.py:31
983 msgctxt "abbrev. month"
984 msgid "Jan."
985 msgstr "Jan."
986
987 #: utils/dates.py:32
988 msgctxt "abbrev. month"
989 msgid "Feb."
990 msgstr "Feb."
991
992 #: utils/dates.py:33
993 msgctxt "abbrev. month"
994 msgid "March"
995 msgstr "Marto"
996
997 #: utils/dates.py:34
998 msgctxt "abbrev. month"
999 msgid "April"
1000 msgstr "Aprilo"
1001
1002 #: utils/dates.py:35
1003 msgctxt "abbrev. month"
1004 msgid "May"
1005 msgstr "Majo"
1006
1007 #: utils/dates.py:36
1008 msgctxt "abbrev. month"
1009 msgid "June"
1010 msgstr "Junio"
1011
1012 #: utils/dates.py:37
1013 msgctxt "abbrev. month"
1014 msgid "July"
1015 msgstr "Julio"
1016
1017 #: utils/dates.py:38
1018 msgctxt "abbrev. month"
1019 msgid "Aug."
1020 msgstr "Aŭg."
1021
1022 #: utils/dates.py:39
1023 msgctxt "abbrev. month"
1024 msgid "Sept."
1025 msgstr "Sept."
1026
1027 #: utils/dates.py:40
1028 msgctxt "abbrev. month"
1029 msgid "Oct."
1030 msgstr "Okt."
1031
1032 #: utils/dates.py:41
1033 msgctxt "abbrev. month"
1034 msgid "Nov."
1035 msgstr "Nov."
1036
1037 #: utils/dates.py:42
1038 msgctxt "abbrev. month"
1039 msgid "Dec."
1040 msgstr "Dec."
1041
1042 #: utils/dates.py:45
1043 msgctxt "alt. month"
1044 msgid "January"
1045 msgstr "Januaro"
1046
1047 #: utils/dates.py:46
1048 msgctxt "alt. month"
1049 msgid "February"
1050 msgstr "Februaro"
1051
1052 #: utils/dates.py:47
1053 msgctxt "alt. month"
1054 msgid "March"
1055 msgstr "Marto"
1056
1057 #: utils/dates.py:48
1058 msgctxt "alt. month"
1059 msgid "April"
1060 msgstr "Aprilo"
1061
1062 #: utils/dates.py:49
1063 msgctxt "alt. month"
1064 msgid "May"
1065 msgstr "Majo"
1066
1067 #: utils/dates.py:50
1068 msgctxt "alt. month"
1069 msgid "June"
1070 msgstr "Junio"
1071
1072 #: utils/dates.py:51
1073 msgctxt "alt. month"
1074 msgid "July"
1075 msgstr "Julio"
1076
1077 #: utils/dates.py:52
1078 msgctxt "alt. month"
1079 msgid "August"
1080 msgstr "Aŭgusto"
1081
1082 #: utils/dates.py:53
1083 msgctxt "alt. month"
1084 msgid "September"
1085 msgstr "Septembro"
1086
1087 #: utils/dates.py:54
1088 msgctxt "alt. month"
1089 msgid "October"
1090 msgstr "Oktobro"
1091
1092 #: utils/dates.py:55
1093 msgctxt "alt. month"
1094 msgid "November"
1095 msgstr "Novembro"
1096
1097 #: utils/dates.py:56
1098 msgctxt "alt. month"
1099 msgid "December"
1100 msgstr "Decembro"
1101
1102 #: utils/text.py:65
1103 #, python-format
1104 msgctxt "String to return when truncating text"
1105 msgid "%(truncated_text)s..."
1106 msgstr "%(truncated_text)s..."
1107
1108 #: utils/text.py:234
1109 msgid "or"
1110 msgstr "aŭ"
1111
1112 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1113 #: utils/text.py:251
1114 msgid ", "
1115 msgstr ", "
1116
1117 #: utils/timesince.py:20
1118 msgid "year"
1119 msgid_plural "years"
1120 msgstr[0] "jaro"
1121 msgstr[1] "jaroj"
1122
1123 #: utils/timesince.py:21
1124 msgid "month"
1125 msgid_plural "months"
1126 msgstr[0] "monato"
1127 msgstr[1] "monatoj"
1128
1129 #: utils/timesince.py:22
1130 msgid "week"
1131 msgid_plural "weeks"
1132 msgstr[0] "semajno"
1133 msgstr[1] "semajnoj"
1134
1135 #: utils/timesince.py:23
1136 msgid "day"
1137 msgid_plural "days"
1138 msgstr[0] "tago"
1139 msgstr[1] "tagoj"
1140
1141 #: utils/timesince.py:24
1142 msgid "hour"
1143 msgid_plural "hours"
1144 msgstr[0] "horo"
1145 msgstr[1] "horoj"
1146
1147 #: utils/timesince.py:25
1148 msgid "minute"
1149 msgid_plural "minutes"
1150 msgstr[0] "minuto"
1151 msgstr[1] "minutoj"
1152
1153 #: utils/timesince.py:41
1154 msgid "minutes"
1155 msgstr "minutoj"
1156
1157 #: utils/timesince.py:46
1158 #, python-format
1159 msgid "%(number)d %(type)s"
1160 msgstr "%(number)d %(type)s"
1161
1162 #: utils/timesince.py:52
1163 #, python-format
1164 msgid ", %(number)d %(type)s"
1165 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1166
1167 #: views/static.py:52
1168 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: views/static.py:54
1172 #, python-format
1173 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: views/static.py:95
1177 #, python-format
1178 msgid "Index of %(directory)s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: views/generic/create_update.py:121
1182 #, python-format
1183 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1184 msgstr "La %(verbose_name)s estis kreita sukcese."
1185
1186 #: views/generic/create_update.py:164
1187 #, python-format
1188 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1189 msgstr "La %(verbose_name)s estis ĝisdatigita sukcese."
1190
1191 #: views/generic/create_update.py:207
1192 #, python-format
1193 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1194 msgstr "La %(verbose_name)s estis forigita."
1195
1196 #: views/generic/dates.py:33
1197 msgid "No year specified"
1198 msgstr "Neniu jaro specifita"
1199
1200 #: views/generic/dates.py:58
1201 msgid "No month specified"
1202 msgstr "Neniu monato specifita"
1203
1204 #: views/generic/dates.py:99
1205 msgid "No day specified"
1206 msgstr "Neniu tago specifita"
1207
1208 #: views/generic/dates.py:138
1209 msgid "No week specified"
1210 msgstr "Neniu semajno specifita"
1211
1212 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1213 #, python-format
1214 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1215 msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s haveblaj"
1216
1217 #: views/generic/dates.py:467
1218 #, python-format
1219 msgid ""
1220 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1221 "allow_future is False."
1222 msgstr ""
1223 "Estonta %(verbose_name_plural)s malhaveblaj ĉar %(class_name)s.allow_future "
1224 "estas Malvera."
1225
1226 #: views/generic/dates.py:501
1227 #, python-format
1228 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1229 msgstr ""
1230 "La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas "
1231 "valida"
1232
1233 #: views/generic/detail.py:51
1234 #, python-format
1235 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1236 msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas la informpeton"
1237
1238 #: views/generic/list.py:45
1239 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1240 msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero."
1241
1242 #: views/generic/list.py:50
1243 #, python-format
1244 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1245 msgstr "Malvalida paĝo (%(page_number)s)"
1246
1247 #: views/generic/list.py:117
1248 #, python-format
1249 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1250 msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera."