Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>, 2011, 2012.
5 # apollo13 <florian@apolloner.eu>, 2011.
6 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011, 2012.
7 # jnns <jvajen@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
15 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16 "de/)\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "Arabisch"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "Aserbaidschanisch"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "Bulgarisch"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "Bengali"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "Bosnisch"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "Katalanisch"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "Tschechisch"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "Walisisch"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "Dänisch"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "Deutsch"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "Griechisch"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "Englisch"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "Britisches Englisch"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "Spanisch"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "Argentinisches Spanisch"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "Mexikanisches Spanisch"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "Nicaraguanisches Spanisch"
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "Estnisch"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "Baskisch"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "Persisch"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "Finnisch"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "Französisch"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "Friesisch"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "Irisch"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "Galicisch"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "Hebräisch"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "Hindi"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "Kroatisch"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "Ungarisch"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "Indonesisch"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "Isländisch"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "Italienisch"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "Japanisch"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "Georgisch"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "Khmer"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "Kannada"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "Koreanisch"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "Litauisch"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "Lettisch"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "Mazedonisch"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "Malayalam"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "Mongolisch"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Holländisch"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "Panjabi"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "Polnisch"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "Portugiesisch"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "Rumänisch"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "Russisch"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "Slowakisch"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "Slowenisch"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "Albanisch"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "Serbisch"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "Serbisch (Latein)"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "Schwedisch"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "Tamilisch"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "Telugisch"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "Thailändisch"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "Türkisch"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "Ukrainisch"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "Urdu"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "Vietnamesisch"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr ""
327 "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
328 "und Bindestrichen, eingeben."
329
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
333
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Eine gültige IPv6-Adresse eingeben."
337
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben"
341
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
345
346 #: core/validators.py:215
347 #, python-format
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349 msgstr ""
350 "Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist "
351 "%(show_value)s)"
352
353 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354 #, python-format
355 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356 msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
357
358 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359 #, python-format
360 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361 msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
362
363 #: core/validators.py:244
364 #, python-format
365 msgid ""
366 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
367 "%(show_value)d)."
368 msgstr ""
369 "Bitte sicherstellen, dass der Wert mindestens %(limit_value)d Zeichen hat. "
370 "(Er hat %(show_value)d)"
371
372 #: core/validators.py:250
373 #, python-format
374 msgid ""
375 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
376 "%(show_value)d)."
377 msgstr ""
378 "Bitte sicherstellen, dass der Wert maximal %(limit_value)d Zeichen hat. (Er "
379 "hat %(show_value)d)."
380
381 #: db/models/base.py:764
382 #, python-format
383 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
384 msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
385
386 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
387 msgid "and"
388 msgstr "und"
389
390 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
391 #, python-format
392 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
393 msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
394
395 #: db/models/fields/__init__.py:62
396 #, python-format
397 msgid "Value %r is not a valid choice."
398 msgstr "Wert %r ist keine gültige Option."
399
400 #: db/models/fields/__init__.py:63
401 msgid "This field cannot be null."
402 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
403
404 #: db/models/fields/__init__.py:64
405 msgid "This field cannot be blank."
406 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
407
408 #: db/models/fields/__init__.py:71
409 #, python-format
410 msgid "Field of type: %(field_type)s"
411 msgstr "Feldtyp: %(field_type)s"
412
413 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
414 msgid "Integer"
415 msgstr "Ganzzahl"
416
417 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
418 #, python-format
419 msgid "'%s' value must be an integer."
420 msgstr "Der Wert '%s' muss eine ganze  Zahl sein."
421
422 #: db/models/fields/__init__.py:552
423 #, python-format
424 msgid "'%s' value must be either True or False."
425 msgstr "Der Wert '%s' muss entweder True oder False sein."
426
427 #: db/models/fields/__init__.py:554
428 msgid "Boolean (Either True or False)"
429 msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
430
431 #: db/models/fields/__init__.py:605
432 #, python-format
433 msgid "String (up to %(max_length)s)"
434 msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
435
436 #: db/models/fields/__init__.py:633
437 msgid "Comma-separated integers"
438 msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
439
440 #: db/models/fields/__init__.py:647
441 #, python-format
442 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
443 msgstr ""
444 "Der Wert '%s' hat ein ungültiges Datumsformat. Er muss im Format JJJJ-MM-TT "
445 "sein."
446
447 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
448 #, python-format
449 msgid ""
450 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
451 msgstr ""
452 "Der Wert '%s' hat das richtige Format (JJJJ-MM-TT), ist aber ein ungültiges "
453 "Datum."
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:652
456 msgid "Date (without time)"
457 msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
458
459 #: db/models/fields/__init__.py:732
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463 "uuuuuu]][TZ] format."
464 msgstr ""
465 "'%s' ist falsch formatiert. Das korrekte Format lautet: YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
466 "[.uuuuuu]][TZ]."
467
468 #: db/models/fields/__init__.py:736
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472 "it is an invalid date/time."
473 msgstr ""
474 "'%s' hat das richtige Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ist aber "
475 "keine gültige Datums-/Zeitangabe."
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:740
478 msgid "Date (with time)"
479 msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
480
481 #: db/models/fields/__init__.py:831
482 #, python-format
483 msgid "'%s' value must be a decimal number."
484 msgstr "'%s' muss eine Dezimalzahl sein."
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:833
487 msgid "Decimal number"
488 msgstr "Dezimalzahl"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:890
491 msgid "E-mail address"
492 msgstr "E-Mail-Adresse"
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:906
495 msgid "File path"
496 msgstr "Dateipfad"
497
498 #: db/models/fields/__init__.py:930
499 #, python-format
500 msgid "'%s' value must be a float."
501 msgstr "'%s' muss eine Gleitkommazahl sein."
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:932
504 msgid "Floating point number"
505 msgstr "Gleitkommazahl"
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:993
508 msgid "Big (8 byte) integer"
509 msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1007
512 msgid "IPv4 address"
513 msgstr "IPv4-Adresse"
514
515 #: db/models/fields/__init__.py:1023
516 msgid "IP address"
517 msgstr "IP-Adresse"
518
519 #: db/models/fields/__init__.py:1065
520 #, python-format
521 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522 msgstr "Der Wert '%s' muss entweder None, True oder False sein."
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1067
525 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526 msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1116
529 msgid "Positive integer"
530 msgstr "Positive ganze Zahl"
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1127
533 msgid "Positive small integer"
534 msgstr "Positive kleine ganze Zahl"
535
536 #: db/models/fields/__init__.py:1138
537 #, python-format
538 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539 msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)"
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1156
542 msgid "Small integer"
543 msgstr "Kleine ganze Zahl"
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1162
546 msgid "Text"
547 msgstr "Text"
548
549 #: db/models/fields/__init__.py:1180
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553 msgstr ""
554 "'%s' ist falsch formatiert. Das korrekte Format lautet: HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
555
556 #: db/models/fields/__init__.py:1182
557 #, python-format
558 msgid ""
559 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
560 "time."
561 msgstr ""
562 "'%s' hat das richtige Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ist aber keine gültige "
563 "Zeitangabe."
564
565 #: db/models/fields/__init__.py:1185
566 msgid "Time"
567 msgstr "Zeit"
568
569 #: db/models/fields/__init__.py:1249
570 msgid "URL"
571 msgstr "Adresse (URL)"
572
573 #: db/models/fields/files.py:214
574 msgid "File"
575 msgstr "Datei"
576
577 #: db/models/fields/files.py:321
578 msgid "Image"
579 msgstr "Bild"
580
581 #: db/models/fields/related.py:903
582 #, python-format
583 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
584 msgstr "Modell %(model)s mit dem Primärschlüssel %(pk)r ist nicht vorhanden."
585
586 #: db/models/fields/related.py:905
587 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
588 msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)"
589
590 #: db/models/fields/related.py:1033
591 msgid "One-to-one relationship"
592 msgstr "One-to-one-Beziehung"
593
594 #: db/models/fields/related.py:1096
595 msgid "Many-to-many relationship"
596 msgstr "Many-to-many-Beziehung"
597
598 #: db/models/fields/related.py:1120
599 msgid ""
600 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
601 msgstr ""
602 "Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
603 "mehrere Einträge auszuwählen."
604
605 #: forms/fields.py:50
606 msgid "This field is required."
607 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
608
609 #: forms/fields.py:208
610 msgid "Enter a whole number."
611 msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
612
613 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
614 msgid "Enter a number."
615 msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
616
617 #: forms/fields.py:264
618 #, python-format
619 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
620 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
621
622 #: forms/fields.py:265
623 #, python-format
624 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
625 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
626
627 #: forms/fields.py:266
628 #, python-format
629 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
630 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
631
632 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
633 msgid "Enter a valid date."
634 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
635
636 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
637 msgid "Enter a valid time."
638 msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
639
640 #: forms/fields.py:409
641 msgid "Enter a valid date/time."
642 msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
643
644 #: forms/fields.py:485
645 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
646 msgstr ""
647 "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
648
649 #: forms/fields.py:486
650 msgid "No file was submitted."
651 msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
652
653 #: forms/fields.py:487
654 msgid "The submitted file is empty."
655 msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
656
657 #: forms/fields.py:488
658 #, python-format
659 msgid ""
660 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661 msgstr ""
662 "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
663 "%(length)d)."
664
665 #: forms/fields.py:489
666 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667 msgstr ""
668 "Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht "
669 "beides."
670
671 #: forms/fields.py:544
672 msgid ""
673 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
674 "corrupted image."
675 msgstr ""
676 "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
677 "defekt."
678
679 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
680 #, python-format
681 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
682 msgstr ""
683 "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
684
685 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686 msgid "Enter a list of values."
687 msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
688
689 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
690 msgid "Order"
691 msgstr "Reihenfolge"
692
693 #: forms/formsets.py:321
694 msgid "Delete"
695 msgstr "Löschen"
696
697 #: forms/models.py:571
698 #, python-format
699 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700 msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
701
702 #: forms/models.py:575
703 #, python-format
704 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705 msgstr ""
706 "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
707
708 #: forms/models.py:581
709 #, python-format
710 msgid ""
711 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
712 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
713 msgstr ""
714 "Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für "
715 "%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
716
717 #: forms/models.py:589
718 msgid "Please correct the duplicate values below."
719 msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
720
721 #: forms/models.py:849
722 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
723 msgstr ""
724 "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
725 "Instanz."
726
727 #: forms/models.py:910
728 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
729 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
730
731 #: forms/models.py:1000
732 #, python-format
733 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
734 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
735
736 #: forms/models.py:1002
737 #, python-format
738 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
739 msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
740
741 #: forms/util.py:70
742 #, python-format
743 msgid ""
744 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
745 "may be ambiguous or it may not exist."
746 msgstr ""
747 "%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig "
748 "interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist."
749
750 #: forms/widgets.py:325
751 msgid "Currently"
752 msgstr "Derzeit"
753
754 #: forms/widgets.py:326
755 msgid "Change"
756 msgstr "Ändern"
757
758 #: forms/widgets.py:327
759 msgid "Clear"
760 msgstr "Zurücksetzen"
761
762 #: forms/widgets.py:582
763 msgid "Unknown"
764 msgstr "Unbekannt"
765
766 #: forms/widgets.py:583
767 msgid "Yes"
768 msgstr "Ja"
769
770 #: forms/widgets.py:584
771 msgid "No"
772 msgstr "Nein"
773
774 #: template/defaultfilters.py:797
775 msgid "yes,no,maybe"
776 msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
777
778 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
779 #, python-format
780 msgid "%(size)d byte"
781 msgid_plural "%(size)d bytes"
782 msgstr[0] "%(size)d Byte"
783 msgstr[1] "%(size)d Bytes"
784
785 #: template/defaultfilters.py:832
786 #, python-format
787 msgid "%s KB"
788 msgstr "%s KB"
789
790 #: template/defaultfilters.py:834
791 #, python-format
792 msgid "%s MB"
793 msgstr "%s MB"
794
795 #: template/defaultfilters.py:836
796 #, python-format
797 msgid "%s GB"
798 msgstr "%s GB"
799
800 #: template/defaultfilters.py:838
801 #, python-format
802 msgid "%s TB"
803 msgstr "%s TB"
804
805 #: template/defaultfilters.py:839
806 #, python-format
807 msgid "%s PB"
808 msgstr "%s PB"
809
810 #: utils/dateformat.py:45
811 msgid "p.m."
812 msgstr "nachm."
813
814 #: utils/dateformat.py:46
815 msgid "a.m."
816 msgstr "vorm."
817
818 #: utils/dateformat.py:51
819 msgid "PM"
820 msgstr "nachm."
821
822 #: utils/dateformat.py:52
823 msgid "AM"
824 msgstr "vorm."
825
826 #: utils/dateformat.py:101
827 msgid "midnight"
828 msgstr "Mitternacht"
829
830 #: utils/dateformat.py:103
831 msgid "noon"
832 msgstr "Mittag"
833
834 #: utils/dates.py:6
835 msgid "Monday"
836 msgstr "Montag"
837
838 #: utils/dates.py:6
839 msgid "Tuesday"
840 msgstr "Dienstag"
841
842 #: utils/dates.py:6
843 msgid "Wednesday"
844 msgstr "Mittwoch"
845
846 #: utils/dates.py:6
847 msgid "Thursday"
848 msgstr "Donnerstag"
849
850 #: utils/dates.py:6
851 msgid "Friday"
852 msgstr "Freitag"
853
854 #: utils/dates.py:7
855 msgid "Saturday"
856 msgstr "Samstag"
857
858 #: utils/dates.py:7
859 msgid "Sunday"
860 msgstr "Sonntag"
861
862 #: utils/dates.py:10
863 msgid "Mon"
864 msgstr "Mo"
865
866 #: utils/dates.py:10
867 msgid "Tue"
868 msgstr "Di"
869
870 #: utils/dates.py:10
871 msgid "Wed"
872 msgstr "Mi"
873
874 #: utils/dates.py:10
875 msgid "Thu"
876 msgstr "Do"
877
878 #: utils/dates.py:10
879 msgid "Fri"
880 msgstr "Fr"
881
882 #: utils/dates.py:11
883 msgid "Sat"
884 msgstr "Sa"
885
886 #: utils/dates.py:11
887 msgid "Sun"
888 msgstr "So"
889
890 #: utils/dates.py:18
891 msgid "January"
892 msgstr "Januar"
893
894 #: utils/dates.py:18
895 msgid "February"
896 msgstr "Februar"
897
898 #: utils/dates.py:18
899 msgid "March"
900 msgstr "März"
901
902 #: utils/dates.py:18
903 msgid "April"
904 msgstr "April"
905
906 #: utils/dates.py:18
907 msgid "May"
908 msgstr "Mai"
909
910 #: utils/dates.py:18
911 msgid "June"
912 msgstr "Juni"
913
914 #: utils/dates.py:19
915 msgid "July"
916 msgstr "Juli"
917
918 #: utils/dates.py:19
919 msgid "August"
920 msgstr "August"
921
922 #: utils/dates.py:19
923 msgid "September"
924 msgstr "September"
925
926 #: utils/dates.py:19
927 msgid "October"
928 msgstr "Oktober"
929
930 #: utils/dates.py:19
931 msgid "November"
932 msgstr "November"
933
934 #: utils/dates.py:20
935 msgid "December"
936 msgstr "Dezember"
937
938 #: utils/dates.py:23
939 msgid "jan"
940 msgstr "Jan"
941
942 #: utils/dates.py:23
943 msgid "feb"
944 msgstr "Feb"
945
946 #: utils/dates.py:23
947 msgid "mar"
948 msgstr "Mär"
949
950 #: utils/dates.py:23
951 msgid "apr"
952 msgstr "Apr"
953
954 #: utils/dates.py:23
955 msgid "may"
956 msgstr "Mai"
957
958 #: utils/dates.py:23
959 msgid "jun"
960 msgstr "Jun"
961
962 #: utils/dates.py:24
963 msgid "jul"
964 msgstr "Jul"
965
966 #: utils/dates.py:24
967 msgid "aug"
968 msgstr "Aug"
969
970 #: utils/dates.py:24
971 msgid "sep"
972 msgstr "Sep"
973
974 #: utils/dates.py:24
975 msgid "oct"
976 msgstr "Okt"
977
978 #: utils/dates.py:24
979 msgid "nov"
980 msgstr "Nov"
981
982 #: utils/dates.py:24
983 msgid "dec"
984 msgstr "Dez"
985
986 #: utils/dates.py:31
987 msgctxt "abbrev. month"
988 msgid "Jan."
989 msgstr "Jan."
990
991 #: utils/dates.py:32
992 msgctxt "abbrev. month"
993 msgid "Feb."
994 msgstr "Feb."
995
996 #: utils/dates.py:33
997 msgctxt "abbrev. month"
998 msgid "March"
999 msgstr "März"
1000
1001 #: utils/dates.py:34
1002 msgctxt "abbrev. month"
1003 msgid "April"
1004 msgstr "April"
1005
1006 #: utils/dates.py:35
1007 msgctxt "abbrev. month"
1008 msgid "May"
1009 msgstr "Mai"
1010
1011 #: utils/dates.py:36
1012 msgctxt "abbrev. month"
1013 msgid "June"
1014 msgstr "Juni"
1015
1016 #: utils/dates.py:37
1017 msgctxt "abbrev. month"
1018 msgid "July"
1019 msgstr "Juli"
1020
1021 #: utils/dates.py:38
1022 msgctxt "abbrev. month"
1023 msgid "Aug."
1024 msgstr "Aug."
1025
1026 #: utils/dates.py:39
1027 msgctxt "abbrev. month"
1028 msgid "Sept."
1029 msgstr "Sept."
1030
1031 #: utils/dates.py:40
1032 msgctxt "abbrev. month"
1033 msgid "Oct."
1034 msgstr "Okt."
1035
1036 #: utils/dates.py:41
1037 msgctxt "abbrev. month"
1038 msgid "Nov."
1039 msgstr "Nov."
1040
1041 #: utils/dates.py:42
1042 msgctxt "abbrev. month"
1043 msgid "Dec."
1044 msgstr "Dez."
1045
1046 #: utils/dates.py:45
1047 msgctxt "alt. month"
1048 msgid "January"
1049 msgstr "Januar"
1050
1051 #: utils/dates.py:46
1052 msgctxt "alt. month"
1053 msgid "February"
1054 msgstr "Februar"
1055
1056 #: utils/dates.py:47
1057 msgctxt "alt. month"
1058 msgid "March"
1059 msgstr "März"
1060
1061 #: utils/dates.py:48
1062 msgctxt "alt. month"
1063 msgid "April"
1064 msgstr "April"
1065
1066 #: utils/dates.py:49
1067 msgctxt "alt. month"
1068 msgid "May"
1069 msgstr "Mai"
1070
1071 #: utils/dates.py:50
1072 msgctxt "alt. month"
1073 msgid "June"
1074 msgstr "Juni"
1075
1076 #: utils/dates.py:51
1077 msgctxt "alt. month"
1078 msgid "July"
1079 msgstr "Juli"
1080
1081 #: utils/dates.py:52
1082 msgctxt "alt. month"
1083 msgid "August"
1084 msgstr "August"
1085
1086 #: utils/dates.py:53
1087 msgctxt "alt. month"
1088 msgid "September"
1089 msgstr "September"
1090
1091 #: utils/dates.py:54
1092 msgctxt "alt. month"
1093 msgid "October"
1094 msgstr "Oktober"
1095
1096 #: utils/dates.py:55
1097 msgctxt "alt. month"
1098 msgid "November"
1099 msgstr "November"
1100
1101 #: utils/dates.py:56
1102 msgctxt "alt. month"
1103 msgid "December"
1104 msgstr "Dezember"
1105
1106 #: utils/text.py:65
1107 #, python-format
1108 msgctxt "String to return when truncating text"
1109 msgid "%(truncated_text)s..."
1110 msgstr "%(truncated_text)s..."
1111
1112 #: utils/text.py:234
1113 msgid "or"
1114 msgstr "oder"
1115
1116 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1117 #: utils/text.py:251
1118 msgid ", "
1119 msgstr ", "
1120
1121 #: utils/timesince.py:20
1122 msgid "year"
1123 msgid_plural "years"
1124 msgstr[0] "Jahr"
1125 msgstr[1] "Jahre"
1126
1127 #: utils/timesince.py:21
1128 msgid "month"
1129 msgid_plural "months"
1130 msgstr[0] "Monat"
1131 msgstr[1] "Monate"
1132
1133 #: utils/timesince.py:22
1134 msgid "week"
1135 msgid_plural "weeks"
1136 msgstr[0] "Woche"
1137 msgstr[1] "Wochen"
1138
1139 #: utils/timesince.py:23
1140 msgid "day"
1141 msgid_plural "days"
1142 msgstr[0] "Tag"
1143 msgstr[1] "Tage"
1144
1145 #: utils/timesince.py:24
1146 msgid "hour"
1147 msgid_plural "hours"
1148 msgstr[0] "Stunde"
1149 msgstr[1] "Stunden"
1150
1151 #: utils/timesince.py:25
1152 msgid "minute"
1153 msgid_plural "minutes"
1154 msgstr[0] "Minute"
1155 msgstr[1] "Minuten"
1156
1157 #: utils/timesince.py:41
1158 msgid "minutes"
1159 msgstr "Minuten"
1160
1161 #: utils/timesince.py:46
1162 #, python-format
1163 msgid "%(number)d %(type)s"
1164 msgstr "%(number)d %(type)s"
1165
1166 #: utils/timesince.py:52
1167 #, python-format
1168 msgid ", %(number)d %(type)s"
1169 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1170
1171 #: views/static.py:52
1172 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1173 msgstr "Dateilisten sind untersagt."
1174
1175 #: views/static.py:54
1176 #, python-format
1177 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1178 msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden"
1179
1180 #: views/static.py:95
1181 #, python-format
1182 msgid "Index of %(directory)s"
1183 msgstr "Verzeichnis %(directory)s"
1184
1185 #: views/generic/create_update.py:121
1186 #, python-format
1187 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1188 msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt."
1189
1190 #: views/generic/create_update.py:164
1191 #, python-format
1192 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1193 msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
1194
1195 #: views/generic/create_update.py:207
1196 #, python-format
1197 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1198 msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
1199
1200 #: views/generic/dates.py:33
1201 msgid "No year specified"
1202 msgstr "Kein Jahr angegeben"
1203
1204 #: views/generic/dates.py:58
1205 msgid "No month specified"
1206 msgstr "Kein Monat angegeben"
1207
1208 #: views/generic/dates.py:99
1209 msgid "No day specified"
1210 msgstr "Kein Tag angegeben"
1211
1212 #: views/generic/dates.py:138
1213 msgid "No week specified"
1214 msgstr "Keine Woche angegeben"
1215
1216 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1217 #, python-format
1218 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1219 msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar"
1220
1221 #: views/generic/dates.py:467
1222 #, python-format
1223 msgid ""
1224 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1225 "allow_future is False."
1226 msgstr ""
1227 "In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da "
1228 "%(class_name)s.allow_future False ist."
1229
1230 #: views/generic/dates.py:501
1231 #, python-format
1232 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1233 msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'"
1234
1235 #: views/generic/detail.py:51
1236 #, python-format
1237 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1238 msgstr "Unter dieser Anfrage wurden keine %(verbose_name)s gefunden"
1239
1240 #: views/generic/list.py:45
1241 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1242 msgstr ""
1243 "Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen "
1244 "ganzzahligen Wert umgewandelt werden."
1245
1246 #: views/generic/list.py:50
1247 #, python-format
1248 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1249 msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s)"
1250
1251 #: views/generic/list.py:117
1252 #, python-format
1253 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1254 msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False."