Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / da / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012.
5 # Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2011, 2012.
6 # Finn Gruwier <finn@gruwier.dk>, 2011.
7 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:49+0000\n"
14 "Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16 "da/)\n"
17 "Language: da\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: conf/global_settings.py:48
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "Arabisk"
26
27 #: conf/global_settings.py:49
28 msgid "Azerbaijani"
29 msgstr "Azerbaidjansk"
30
31 #: conf/global_settings.py:50
32 msgid "Bulgarian"
33 msgstr "Bulgarsk"
34
35 #: conf/global_settings.py:51
36 msgid "Bengali"
37 msgstr "Bengalsk"
38
39 #: conf/global_settings.py:52
40 msgid "Bosnian"
41 msgstr "Bosnisk"
42
43 #: conf/global_settings.py:53
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "Catalansk"
46
47 #: conf/global_settings.py:54
48 msgid "Czech"
49 msgstr "Tjekkisk"
50
51 #: conf/global_settings.py:55
52 msgid "Welsh"
53 msgstr "Walisisk"
54
55 #: conf/global_settings.py:56
56 msgid "Danish"
57 msgstr "Dansk"
58
59 #: conf/global_settings.py:57
60 msgid "German"
61 msgstr "Tysk"
62
63 #: conf/global_settings.py:58
64 msgid "Greek"
65 msgstr "Græsk"
66
67 #: conf/global_settings.py:59
68 msgid "English"
69 msgstr "Engelsk"
70
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "Britisk engelsk"
74
75 #: conf/global_settings.py:61
76 msgid "Esperanto"
77 msgstr ""
78
79 #: conf/global_settings.py:62
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "Spansk"
82
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "Argentinsk spansk"
86
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "Mexikansk spansk"
90
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "Nicaraguansk spansk"
94
95 #: conf/global_settings.py:66
96 msgid "Estonian"
97 msgstr "Estisk"
98
99 #: conf/global_settings.py:67
100 msgid "Basque"
101 msgstr "Baskisk"
102
103 #: conf/global_settings.py:68
104 msgid "Persian"
105 msgstr "Persisk"
106
107 #: conf/global_settings.py:69
108 msgid "Finnish"
109 msgstr "Finsk"
110
111 #: conf/global_settings.py:70
112 msgid "French"
113 msgstr "Fransk"
114
115 #: conf/global_settings.py:71
116 msgid "Frisian"
117 msgstr "Frisisk"
118
119 #: conf/global_settings.py:72
120 msgid "Irish"
121 msgstr "Irsk"
122
123 #: conf/global_settings.py:73
124 msgid "Galician"
125 msgstr "Galicisk"
126
127 #: conf/global_settings.py:74
128 msgid "Hebrew"
129 msgstr "Hebræisk"
130
131 #: conf/global_settings.py:75
132 msgid "Hindi"
133 msgstr "Hindi"
134
135 #: conf/global_settings.py:76
136 msgid "Croatian"
137 msgstr "Kroatisk"
138
139 #: conf/global_settings.py:77
140 msgid "Hungarian"
141 msgstr "Ungarsk"
142
143 #: conf/global_settings.py:78
144 msgid "Indonesian"
145 msgstr "Indonesisk"
146
147 #: conf/global_settings.py:79
148 msgid "Icelandic"
149 msgstr "Islandsk"
150
151 #: conf/global_settings.py:80
152 msgid "Italian"
153 msgstr "Italiensk"
154
155 #: conf/global_settings.py:81
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "Japansk"
158
159 #: conf/global_settings.py:82
160 msgid "Georgian"
161 msgstr "Georgisk"
162
163 #: conf/global_settings.py:83
164 msgid "Kazakh"
165 msgstr ""
166
167 #: conf/global_settings.py:84
168 msgid "Khmer"
169 msgstr "Khmer"
170
171 #: conf/global_settings.py:85
172 msgid "Kannada"
173 msgstr "Kannada"
174
175 #: conf/global_settings.py:86
176 msgid "Korean"
177 msgstr "Koreansk"
178
179 #: conf/global_settings.py:87
180 msgid "Lithuanian"
181 msgstr "Litauisk"
182
183 #: conf/global_settings.py:88
184 msgid "Latvian"
185 msgstr "Lettisk"
186
187 #: conf/global_settings.py:89
188 msgid "Macedonian"
189 msgstr "Makedonsk"
190
191 #: conf/global_settings.py:90
192 msgid "Malayalam"
193 msgstr "Malaysisk"
194
195 #: conf/global_settings.py:91
196 msgid "Mongolian"
197 msgstr "Mongolsk"
198
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "Norsk bokmål"
202
203 #: conf/global_settings.py:93
204 msgid "Nepali"
205 msgstr ""
206
207 #: conf/global_settings.py:94
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Hollandsk"
210
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "Norsk nynorsk"
214
215 #: conf/global_settings.py:96
216 msgid "Punjabi"
217 msgstr "Punjabi"
218
219 #: conf/global_settings.py:97
220 msgid "Polish"
221 msgstr "Polsk"
222
223 #: conf/global_settings.py:98
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "Portugisisk"
226
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "Brasiliansk portugisisk"
230
231 #: conf/global_settings.py:100
232 msgid "Romanian"
233 msgstr "Rumænsk"
234
235 #: conf/global_settings.py:101
236 msgid "Russian"
237 msgstr "Russisk"
238
239 #: conf/global_settings.py:102
240 msgid "Slovak"
241 msgstr "Slovakisk"
242
243 #: conf/global_settings.py:103
244 msgid "Slovenian"
245 msgstr "Slovensk"
246
247 #: conf/global_settings.py:104
248 msgid "Albanian"
249 msgstr "Albansk"
250
251 #: conf/global_settings.py:105
252 msgid "Serbian"
253 msgstr "Serbisk"
254
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "Serbisk (latin)"
258
259 #: conf/global_settings.py:107
260 msgid "Swedish"
261 msgstr "Svensk"
262
263 #: conf/global_settings.py:108
264 msgid "Swahili"
265 msgstr ""
266
267 #: conf/global_settings.py:109
268 msgid "Tamil"
269 msgstr "Tamil"
270
271 #: conf/global_settings.py:110
272 msgid "Telugu"
273 msgstr "Telugu"
274
275 #: conf/global_settings.py:111
276 msgid "Thai"
277 msgstr "Thai"
278
279 #: conf/global_settings.py:112
280 msgid "Turkish"
281 msgstr "Tyrkisk"
282
283 #: conf/global_settings.py:113
284 msgid "Tatar"
285 msgstr ""
286
287 #: conf/global_settings.py:114
288 msgid "Ukrainian"
289 msgstr "Ukrainsk"
290
291 #: conf/global_settings.py:115
292 msgid "Urdu"
293 msgstr "Urdu"
294
295 #: conf/global_settings.py:116
296 msgid "Vietnamese"
297 msgstr "Vietnamesisk"
298
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "Forenklet kinesisk"
302
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "Traditionelt kinesisk"
306
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Indtast en gyldig værdi."
310
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
314
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Indtast en gyldig URL."
318
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
322
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 msgid ""
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326 msgstr ""
327 "Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og "
328 "bindestreger."
329
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
333
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Indtast en gyldig IPv6-adresse."
337
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse."
341
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
345
346 #: core/validators.py:215
347 #, python-format
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349 msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
350
351 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
352 #, python-format
353 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
354 msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
355
356 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
357 #, python-format
358 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
359 msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
360
361 #: core/validators.py:244
362 #, python-format
363 msgid ""
364 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365 "%(show_value)d)."
366 msgstr ""
367 "Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn (den indeholder "
368 "%(show_value)d)."
369
370 #: core/validators.py:250
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374 "%(show_value)d)."
375 msgstr ""
376 "Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn (den har "
377 "%(show_value)d)."
378
379 #: db/models/base.py:764
380 #, python-format
381 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382 msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
383
384 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385 msgid "and"
386 msgstr "og"
387
388 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389 #, python-format
390 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391 msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
392
393 #: db/models/fields/__init__.py:62
394 #, python-format
395 msgid "Value %r is not a valid choice."
396 msgstr "Værdien %r er ikke et gyldigt valg."
397
398 #: db/models/fields/__init__.py:63
399 msgid "This field cannot be null."
400 msgstr "Dette felt kan ikke være null."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:64
403 msgid "This field cannot be blank."
404 msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
405
406 #: db/models/fields/__init__.py:71
407 #, python-format
408 msgid "Field of type: %(field_type)s"
409 msgstr "Felt af type: %(field_type)s"
410
411 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412 msgid "Integer"
413 msgstr "Heltal"
414
415 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416 #, python-format
417 msgid "'%s' value must be an integer."
418 msgstr "'%s' værdien skal være et heltal."
419
420 #: db/models/fields/__init__.py:552
421 #, python-format
422 msgid "'%s' value must be either True or False."
423 msgstr "'%s' værdien skal være enten True eller False."
424
425 #: db/models/fields/__init__.py:554
426 msgid "Boolean (Either True or False)"
427 msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
428
429 #: db/models/fields/__init__.py:605
430 #, python-format
431 msgid "String (up to %(max_length)s)"
432 msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
433
434 #: db/models/fields/__init__.py:633
435 msgid "Comma-separated integers"
436 msgstr "Kommaseparerede heltal"
437
438 #: db/models/fields/__init__.py:647
439 #, python-format
440 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441 msgstr ""
442 "'%s' værdien har et ugyldigt datoformat. Det skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
443
444 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
448 msgstr ""
449 "'%s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD) men er en ugyldig dato."
450
451 #: db/models/fields/__init__.py:652
452 msgid "Date (without time)"
453 msgstr "Dato (uden tid)"
454
455 #: db/models/fields/__init__.py:732
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
459 "uuuuuu]][TZ] format."
460 msgstr ""
461 "'%s' værdien har et ugyldigt datoformat. Det skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD "
462 "TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
463
464 #: db/models/fields/__init__.py:736
465 #, python-format
466 msgid ""
467 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
468 "it is an invalid date/time."
469 msgstr ""
470 "'%s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
471 "men er en ugyldig dato/tid."
472
473 #: db/models/fields/__init__.py:740
474 msgid "Date (with time)"
475 msgstr "Dato (med tid)"
476
477 #: db/models/fields/__init__.py:831
478 #, python-format
479 msgid "'%s' value must be a decimal number."
480 msgstr "'%s' værdien skal være et decimaltal."
481
482 #: db/models/fields/__init__.py:833
483 msgid "Decimal number"
484 msgstr "Decimaltal"
485
486 #: db/models/fields/__init__.py:890
487 msgid "E-mail address"
488 msgstr "E-mail-adresse"
489
490 #: db/models/fields/__init__.py:906
491 msgid "File path"
492 msgstr "Sti"
493
494 #: db/models/fields/__init__.py:930
495 #, python-format
496 msgid "'%s' value must be a float."
497 msgstr "'%s' værdien skal være en float."
498
499 #: db/models/fields/__init__.py:932
500 msgid "Floating point number"
501 msgstr "Flydende-komma-tal"
502
503 #: db/models/fields/__init__.py:993
504 msgid "Big (8 byte) integer"
505 msgstr "Stort heltal (8 byte)"
506
507 #: db/models/fields/__init__.py:1007
508 msgid "IPv4 address"
509 msgstr "IPv4-adresse"
510
511 #: db/models/fields/__init__.py:1023
512 msgid "IP address"
513 msgstr "IP-adresse"
514
515 #: db/models/fields/__init__.py:1065
516 #, python-format
517 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
518 msgstr "'%s' værdien skal være enten None, True eller False."
519
520 #: db/models/fields/__init__.py:1067
521 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
522 msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
523
524 #: db/models/fields/__init__.py:1116
525 msgid "Positive integer"
526 msgstr "Positivt heltal"
527
528 #: db/models/fields/__init__.py:1127
529 msgid "Positive small integer"
530 msgstr "Positivt lille heltal"
531
532 #: db/models/fields/__init__.py:1138
533 #, python-format
534 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
535 msgstr "\"Slug\" (op til %(max_length)s)"
536
537 #: db/models/fields/__init__.py:1156
538 msgid "Small integer"
539 msgstr "Lille heltal"
540
541 #: db/models/fields/__init__.py:1162
542 msgid "Text"
543 msgstr "Tekst"
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1180
546 #, python-format
547 msgid ""
548 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
549 msgstr ""
550 "'%s' værdien har et ugyldigt datoformat. Det skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD "
551 "TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
552
553 #: db/models/fields/__init__.py:1182
554 #, python-format
555 msgid ""
556 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
557 "time."
558 msgstr ""
559 "'%s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er "
560 "en ugyldig dato/tid."
561
562 #: db/models/fields/__init__.py:1185
563 msgid "Time"
564 msgstr "Tid"
565
566 #: db/models/fields/__init__.py:1249
567 msgid "URL"
568 msgstr "URL"
569
570 #: db/models/fields/files.py:214
571 msgid "File"
572 msgstr "Fil"
573
574 #: db/models/fields/files.py:321
575 msgid "Image"
576 msgstr "Billede"
577
578 #: db/models/fields/related.py:903
579 #, python-format
580 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
581 msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke."
582
583 #: db/models/fields/related.py:905
584 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
585 msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"
586
587 #: db/models/fields/related.py:1033
588 msgid "One-to-one relationship"
589 msgstr "En-til-en-relation"
590
591 #: db/models/fields/related.py:1096
592 msgid "Many-to-many relationship"
593 msgstr "Mange-til-mange-relation"
594
595 #: db/models/fields/related.py:1120
596 msgid ""
597 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
598 msgstr ""
599 "Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en."
600
601 #: forms/fields.py:50
602 msgid "This field is required."
603 msgstr "Dette felt er påkrævet."
604
605 #: forms/fields.py:208
606 msgid "Enter a whole number."
607 msgstr "Indtast et heltal."
608
609 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
610 msgid "Enter a number."
611 msgstr "Indtast et tal."
612
613 #: forms/fields.py:264
614 #, python-format
615 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
616 msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt."
617
618 #: forms/fields.py:265
619 #, python-format
620 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
621 msgstr "Der må højst være %s decimalpladser."
622
623 #: forms/fields.py:266
624 #, python-format
625 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
626 msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet."
627
628 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
629 msgid "Enter a valid date."
630 msgstr "Indtast en gyldig dato."
631
632 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
633 msgid "Enter a valid time."
634 msgstr "Indtast en gyldig tid."
635
636 #: forms/fields.py:409
637 msgid "Enter a valid date/time."
638 msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
639
640 #: forms/fields.py:485
641 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
642 msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
643
644 #: forms/fields.py:486
645 msgid "No file was submitted."
646 msgstr "Ingen fil blev indsendt."
647
648 #: forms/fields.py:487
649 msgid "The submitted file is empty."
650 msgstr "Den indsendte fil er tom."
651
652 #: forms/fields.py:488
653 #, python-format
654 msgid ""
655 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
656 msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
657
658 #: forms/fields.py:489
659 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
660 msgstr ""
661 "Du skal enten indsende en fil eller afmarkere afkrydsningsfeltet, ikke begge "
662 "dele."
663
664 #: forms/fields.py:544
665 msgid ""
666 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
667 "corrupted image."
668 msgstr ""
669 "Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller "
670 "en defekt billedfil."
671
672 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
673 #, python-format
674 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
675 msgstr ""
676 "Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
677 "valgmuligheder."
678
679 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
680 msgid "Enter a list of values."
681 msgstr "Indtast en liste af værdier."
682
683 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
684 msgid "Order"
685 msgstr "Rækkefølge"
686
687 #: forms/formsets.py:321
688 msgid "Delete"
689 msgstr "Slet"
690
691 #: forms/models.py:571
692 #, python-format
693 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
694 msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s."
695
696 #: forms/models.py:575
697 #, python-format
698 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
699 msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik."
700
701 #: forms/models.py:581
702 #, python-format
703 msgid ""
704 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
705 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
706 msgstr ""
707 "Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for "
708 "%(lookup)s i %(date_field)s."
709
710 #: forms/models.py:589
711 msgid "Please correct the duplicate values below."
712 msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
713
714 #: forms/models.py:849
715 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
716 msgstr ""
717 "Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
718
719 #: forms/models.py:910
720 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
721 msgstr ""
722 "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
723 "tilgængelige valgmuligheder."
724
725 #: forms/models.py:1000
726 #, python-format
727 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
728 msgstr ""
729 "Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder."
730
731 #: forms/models.py:1002
732 #, python-format
733 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
734 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
735
736 #: forms/util.py:70
737 #, python-format
738 msgid ""
739 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
740 "may be ambiguous or it may not exist."
741 msgstr ""
742 "%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan "
743 "være tvetydig eller den eksisterer måske ikke."
744
745 #: forms/widgets.py:325
746 msgid "Currently"
747 msgstr "Aktuelt"
748
749 #: forms/widgets.py:326
750 msgid "Change"
751 msgstr "Ret"
752
753 #: forms/widgets.py:327
754 msgid "Clear"
755 msgstr "Afmarkér"
756
757 #: forms/widgets.py:582
758 msgid "Unknown"
759 msgstr "Ukendt"
760
761 #: forms/widgets.py:583
762 msgid "Yes"
763 msgstr "Ja"
764
765 #: forms/widgets.py:584
766 msgid "No"
767 msgstr "Nej"
768
769 #: template/defaultfilters.py:797
770 msgid "yes,no,maybe"
771 msgstr "ja,nej,måske"
772
773 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
774 #, python-format
775 msgid "%(size)d byte"
776 msgid_plural "%(size)d bytes"
777 msgstr[0] "%(size)d byte"
778 msgstr[1] "%(size)d bytes"
779
780 #: template/defaultfilters.py:832
781 #, python-format
782 msgid "%s KB"
783 msgstr "%s KB"
784
785 #: template/defaultfilters.py:834
786 #, python-format
787 msgid "%s MB"
788 msgstr "%s MB"
789
790 #: template/defaultfilters.py:836
791 #, python-format
792 msgid "%s GB"
793 msgstr "%s GB"
794
795 #: template/defaultfilters.py:838
796 #, python-format
797 msgid "%s TB"
798 msgstr "%s TB"
799
800 #: template/defaultfilters.py:839
801 #, python-format
802 msgid "%s PB"
803 msgstr "%s PB"
804
805 #: utils/dateformat.py:45
806 msgid "p.m."
807 msgstr "p.m."
808
809 #: utils/dateformat.py:46
810 msgid "a.m."
811 msgstr "a.m."
812
813 #: utils/dateformat.py:51
814 msgid "PM"
815 msgstr "PM"
816
817 #: utils/dateformat.py:52
818 msgid "AM"
819 msgstr "AM"
820
821 #: utils/dateformat.py:101
822 msgid "midnight"
823 msgstr "midnat"
824
825 #: utils/dateformat.py:103
826 msgid "noon"
827 msgstr "middag"
828
829 #: utils/dates.py:6
830 msgid "Monday"
831 msgstr "Mandag"
832
833 #: utils/dates.py:6
834 msgid "Tuesday"
835 msgstr "Tirsdag"
836
837 #: utils/dates.py:6
838 msgid "Wednesday"
839 msgstr "Onsdag"
840
841 #: utils/dates.py:6
842 msgid "Thursday"
843 msgstr "Torsdag"
844
845 #: utils/dates.py:6
846 msgid "Friday"
847 msgstr "Fredag"
848
849 #: utils/dates.py:7
850 msgid "Saturday"
851 msgstr "Lørdag"
852
853 #: utils/dates.py:7
854 msgid "Sunday"
855 msgstr "Søndag"
856
857 #: utils/dates.py:10
858 msgid "Mon"
859 msgstr "Man"
860
861 #: utils/dates.py:10
862 msgid "Tue"
863 msgstr "Tir"
864
865 #: utils/dates.py:10
866 msgid "Wed"
867 msgstr "Ons"
868
869 #: utils/dates.py:10
870 msgid "Thu"
871 msgstr "Tor"
872
873 #: utils/dates.py:10
874 msgid "Fri"
875 msgstr "Fre"
876
877 #: utils/dates.py:11
878 msgid "Sat"
879 msgstr "Lør"
880
881 #: utils/dates.py:11
882 msgid "Sun"
883 msgstr "Søn"
884
885 #: utils/dates.py:18
886 msgid "January"
887 msgstr "januar"
888
889 #: utils/dates.py:18
890 msgid "February"
891 msgstr "februar"
892
893 #: utils/dates.py:18
894 msgid "March"
895 msgstr "marts"
896
897 #: utils/dates.py:18
898 msgid "April"
899 msgstr "april"
900
901 #: utils/dates.py:18
902 msgid "May"
903 msgstr "maj"
904
905 #: utils/dates.py:18
906 msgid "June"
907 msgstr "juni"
908
909 #: utils/dates.py:19
910 msgid "July"
911 msgstr "juli"
912
913 #: utils/dates.py:19
914 msgid "August"
915 msgstr "august"
916
917 #: utils/dates.py:19
918 msgid "September"
919 msgstr "september"
920
921 #: utils/dates.py:19
922 msgid "October"
923 msgstr "oktober"
924
925 #: utils/dates.py:19
926 msgid "November"
927 msgstr "november"
928
929 #: utils/dates.py:20
930 msgid "December"
931 msgstr "december"
932
933 #: utils/dates.py:23
934 msgid "jan"
935 msgstr "jan"
936
937 #: utils/dates.py:23
938 msgid "feb"
939 msgstr "feb"
940
941 #: utils/dates.py:23
942 msgid "mar"
943 msgstr "mar"
944
945 #: utils/dates.py:23
946 msgid "apr"
947 msgstr "apr"
948
949 #: utils/dates.py:23
950 msgid "may"
951 msgstr "maj"
952
953 #: utils/dates.py:23
954 msgid "jun"
955 msgstr "jun"
956
957 #: utils/dates.py:24
958 msgid "jul"
959 msgstr "jul"
960
961 #: utils/dates.py:24
962 msgid "aug"
963 msgstr "aug"
964
965 #: utils/dates.py:24
966 msgid "sep"
967 msgstr "sept"
968
969 #: utils/dates.py:24
970 msgid "oct"
971 msgstr "okt"
972
973 #: utils/dates.py:24
974 msgid "nov"
975 msgstr "nov"
976
977 #: utils/dates.py:24
978 msgid "dec"
979 msgstr "dec"
980
981 #: utils/dates.py:31
982 msgctxt "abbrev. month"
983 msgid "Jan."
984 msgstr "jan."
985
986 #: utils/dates.py:32
987 msgctxt "abbrev. month"
988 msgid "Feb."
989 msgstr "feb."
990
991 #: utils/dates.py:33
992 msgctxt "abbrev. month"
993 msgid "March"
994 msgstr "marts"
995
996 #: utils/dates.py:34
997 msgctxt "abbrev. month"
998 msgid "April"
999 msgstr "april"
1000
1001 #: utils/dates.py:35
1002 msgctxt "abbrev. month"
1003 msgid "May"
1004 msgstr "maj"
1005
1006 #: utils/dates.py:36
1007 msgctxt "abbrev. month"
1008 msgid "June"
1009 msgstr "juni"
1010
1011 #: utils/dates.py:37
1012 msgctxt "abbrev. month"
1013 msgid "July"
1014 msgstr "juli"
1015
1016 #: utils/dates.py:38
1017 msgctxt "abbrev. month"
1018 msgid "Aug."
1019 msgstr "aug."
1020
1021 #: utils/dates.py:39
1022 msgctxt "abbrev. month"
1023 msgid "Sept."
1024 msgstr "sept."
1025
1026 #: utils/dates.py:40
1027 msgctxt "abbrev. month"
1028 msgid "Oct."
1029 msgstr "okt."
1030
1031 #: utils/dates.py:41
1032 msgctxt "abbrev. month"
1033 msgid "Nov."
1034 msgstr "nov."
1035
1036 #: utils/dates.py:42
1037 msgctxt "abbrev. month"
1038 msgid "Dec."
1039 msgstr "dec."
1040
1041 #: utils/dates.py:45
1042 msgctxt "alt. month"
1043 msgid "January"
1044 msgstr "januar"
1045
1046 #: utils/dates.py:46
1047 msgctxt "alt. month"
1048 msgid "February"
1049 msgstr "februar"
1050
1051 #: utils/dates.py:47
1052 msgctxt "alt. month"
1053 msgid "March"
1054 msgstr "marts"
1055
1056 #: utils/dates.py:48
1057 msgctxt "alt. month"
1058 msgid "April"
1059 msgstr "april"
1060
1061 #: utils/dates.py:49
1062 msgctxt "alt. month"
1063 msgid "May"
1064 msgstr "maj"
1065
1066 #: utils/dates.py:50
1067 msgctxt "alt. month"
1068 msgid "June"
1069 msgstr "juni"
1070
1071 #: utils/dates.py:51
1072 msgctxt "alt. month"
1073 msgid "July"
1074 msgstr "juli"
1075
1076 #: utils/dates.py:52
1077 msgctxt "alt. month"
1078 msgid "August"
1079 msgstr "august"
1080
1081 #: utils/dates.py:53
1082 msgctxt "alt. month"
1083 msgid "September"
1084 msgstr "september"
1085
1086 #: utils/dates.py:54
1087 msgctxt "alt. month"
1088 msgid "October"
1089 msgstr "oktober"
1090
1091 #: utils/dates.py:55
1092 msgctxt "alt. month"
1093 msgid "November"
1094 msgstr "november"
1095
1096 #: utils/dates.py:56
1097 msgctxt "alt. month"
1098 msgid "December"
1099 msgstr "december"
1100
1101 #: utils/text.py:65
1102 #, python-format
1103 msgctxt "String to return when truncating text"
1104 msgid "%(truncated_text)s..."
1105 msgstr "%(truncated_text)s..."
1106
1107 #: utils/text.py:234
1108 msgid "or"
1109 msgstr "eller"
1110
1111 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1112 #: utils/text.py:251
1113 msgid ", "
1114 msgstr ", "
1115
1116 #: utils/timesince.py:20
1117 msgid "year"
1118 msgid_plural "years"
1119 msgstr[0] "år"
1120 msgstr[1] "år"
1121
1122 #: utils/timesince.py:21
1123 msgid "month"
1124 msgid_plural "months"
1125 msgstr[0] "måned"
1126 msgstr[1] "måneder"
1127
1128 #: utils/timesince.py:22
1129 msgid "week"
1130 msgid_plural "weeks"
1131 msgstr[0] "uge"
1132 msgstr[1] "uger"
1133
1134 #: utils/timesince.py:23
1135 msgid "day"
1136 msgid_plural "days"
1137 msgstr[0] "dag"
1138 msgstr[1] "dage"
1139
1140 #: utils/timesince.py:24
1141 msgid "hour"
1142 msgid_plural "hours"
1143 msgstr[0] "time"
1144 msgstr[1] "timer"
1145
1146 #: utils/timesince.py:25
1147 msgid "minute"
1148 msgid_plural "minutes"
1149 msgstr[0] "minut"
1150 msgstr[1] "minutter"
1151
1152 #: utils/timesince.py:41
1153 msgid "minutes"
1154 msgstr "minutter"
1155
1156 #: utils/timesince.py:46
1157 #, python-format
1158 msgid "%(number)d %(type)s"
1159 msgstr "%(number)d %(type)s"
1160
1161 #: utils/timesince.py:52
1162 #, python-format
1163 msgid ", %(number)d %(type)s"
1164 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1165
1166 #: views/static.py:52
1167 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1168 msgstr "Mappeindekser er ikke tilladte her"
1169
1170 #: views/static.py:54
1171 #, python-format
1172 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1173 msgstr "\" %(path)s\" eksisterer ikke"
1174
1175 #: views/static.py:95
1176 #, python-format
1177 msgid "Index of %(directory)s"
1178 msgstr "Indeks for %(directory)s"
1179
1180 #: views/generic/create_update.py:121
1181 #, python-format
1182 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1183 msgstr "%(verbose_name)s blev oprettet."
1184
1185 #: views/generic/create_update.py:164
1186 #, python-format
1187 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1188 msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret."
1189
1190 #: views/generic/create_update.py:207
1191 #, python-format
1192 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1193 msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
1194
1195 #: views/generic/dates.py:33
1196 msgid "No year specified"
1197 msgstr "Intet år specificeret"
1198
1199 #: views/generic/dates.py:58
1200 msgid "No month specified"
1201 msgstr "Ingen måned specificeret"
1202
1203 #: views/generic/dates.py:99
1204 msgid "No day specified"
1205 msgstr "Ingen dag specificeret"
1206
1207 #: views/generic/dates.py:138
1208 msgid "No week specified"
1209 msgstr "Ingen uge specificeret"
1210
1211 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1212 #, python-format
1213 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1214 msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s  til rådighed"
1215
1216 #: views/generic/dates.py:467
1217 #, python-format
1218 msgid ""
1219 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1220 "allow_future is False."
1221 msgstr ""
1222 "Fremtidige %(verbose_name_plural)s  ikke tilgængelige, fordi %(class_name)s ."
1223 "allow_future er falsk."
1224
1225 #: views/generic/dates.py:501
1226 #, python-format
1227 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1228 msgstr "Ugyldig datostreng ' %(datestr)s ' givet format ' %(format)s '"
1229
1230 #: views/generic/detail.py:51
1231 #, python-format
1232 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1233 msgstr "Ingen %(verbose_name)s  fundet matcher forespørgslen"
1234
1235 #: views/generic/list.py:45
1236 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1237 msgstr "Side er ikke 'sidste', kan heller ikke konverteres til en int."
1238
1239 #: views/generic/list.py:50
1240 #, python-format
1241 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1242 msgstr "Ugyldig side ( %(page_number)s )"
1243
1244 #: views/generic/list.py:117
1245 #, python-format
1246 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1247 msgstr "Tom liste og ' %(class_name)s .allow_empty' er falsk."