Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / az / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
2 #
3 # Translators:
4 # Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011.
5 # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14 "language/az/)\n"
15 "Language: az\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: conf/global_settings.py:48
22 msgid "Arabic"
23 msgstr "Ərəbcə"
24
25 #: conf/global_settings.py:49
26 msgid "Azerbaijani"
27 msgstr "Azərbaycanca"
28
29 #: conf/global_settings.py:50
30 msgid "Bulgarian"
31 msgstr "Bolqarca"
32
33 #: conf/global_settings.py:51
34 msgid "Bengali"
35 msgstr "Benqalca"
36
37 #: conf/global_settings.py:52
38 msgid "Bosnian"
39 msgstr "Bosniyaca"
40
41 #: conf/global_settings.py:53
42 msgid "Catalan"
43 msgstr "Katalanca"
44
45 #: conf/global_settings.py:54
46 msgid "Czech"
47 msgstr "Çexcə"
48
49 #: conf/global_settings.py:55
50 msgid "Welsh"
51 msgstr "Uelscə"
52
53 #: conf/global_settings.py:56
54 msgid "Danish"
55 msgstr "Danimarkaca"
56
57 #: conf/global_settings.py:57
58 msgid "German"
59 msgstr "Almanca"
60
61 #: conf/global_settings.py:58
62 msgid "Greek"
63 msgstr "Yunanca"
64
65 #: conf/global_settings.py:59
66 msgid "English"
67 msgstr "İngiliscə"
68
69 #: conf/global_settings.py:60
70 msgid "British English"
71 msgstr "Britaniya İngiliscəsi"
72
73 #: conf/global_settings.py:61
74 msgid "Esperanto"
75 msgstr ""
76
77 #: conf/global_settings.py:62
78 msgid "Spanish"
79 msgstr "İspanca"
80
81 #: conf/global_settings.py:63
82 msgid "Argentinian Spanish"
83 msgstr "Argentina İspancası"
84
85 #: conf/global_settings.py:64
86 msgid "Mexican Spanish"
87 msgstr "Meksika İspancası"
88
89 #: conf/global_settings.py:65
90 msgid "Nicaraguan Spanish"
91 msgstr "Nikaraqua İspancası"
92
93 #: conf/global_settings.py:66
94 msgid "Estonian"
95 msgstr "Estonca"
96
97 #: conf/global_settings.py:67
98 msgid "Basque"
99 msgstr "Baskca"
100
101 #: conf/global_settings.py:68
102 msgid "Persian"
103 msgstr "Farsca"
104
105 #: conf/global_settings.py:69
106 msgid "Finnish"
107 msgstr "Fincə"
108
109 #: conf/global_settings.py:70
110 msgid "French"
111 msgstr "Fransızca"
112
113 #: conf/global_settings.py:71
114 msgid "Frisian"
115 msgstr "Friscə"
116
117 #: conf/global_settings.py:72
118 msgid "Irish"
119 msgstr "İrlandca"
120
121 #: conf/global_settings.py:73
122 msgid "Galician"
123 msgstr "Qallik dili"
124
125 #: conf/global_settings.py:74
126 msgid "Hebrew"
127 msgstr "İbranicə"
128
129 #: conf/global_settings.py:75
130 msgid "Hindi"
131 msgstr "Hindcə"
132
133 #: conf/global_settings.py:76
134 msgid "Croatian"
135 msgstr "Xorvatca"
136
137 #: conf/global_settings.py:77
138 msgid "Hungarian"
139 msgstr "Macarca"
140
141 #: conf/global_settings.py:78
142 msgid "Indonesian"
143 msgstr "İndonezcə"
144
145 #: conf/global_settings.py:79
146 msgid "Icelandic"
147 msgstr "İslandca"
148
149 #: conf/global_settings.py:80
150 msgid "Italian"
151 msgstr "İtalyanca"
152
153 #: conf/global_settings.py:81
154 msgid "Japanese"
155 msgstr "Yaponca"
156
157 #: conf/global_settings.py:82
158 msgid "Georgian"
159 msgstr "Gürcücə"
160
161 #: conf/global_settings.py:83
162 msgid "Kazakh"
163 msgstr ""
164
165 #: conf/global_settings.py:84
166 msgid "Khmer"
167 msgstr "Kxmercə"
168
169 #: conf/global_settings.py:85
170 msgid "Kannada"
171 msgstr "Kannada dili"
172
173 #: conf/global_settings.py:86
174 msgid "Korean"
175 msgstr "Koreyca"
176
177 #: conf/global_settings.py:87
178 msgid "Lithuanian"
179 msgstr "Litva dili"
180
181 #: conf/global_settings.py:88
182 msgid "Latvian"
183 msgstr "Latviya dili"
184
185 #: conf/global_settings.py:89
186 msgid "Macedonian"
187 msgstr "Makedonca"
188
189 #: conf/global_settings.py:90
190 msgid "Malayalam"
191 msgstr "Malayamca"
192
193 #: conf/global_settings.py:91
194 msgid "Mongolian"
195 msgstr "Monqolca"
196
197 #: conf/global_settings.py:92
198 msgid "Norwegian Bokmal"
199 msgstr "Bokmal Norveçcəsi"
200
201 #: conf/global_settings.py:93
202 msgid "Nepali"
203 msgstr ""
204
205 #: conf/global_settings.py:94
206 msgid "Dutch"
207 msgstr "Flamandca"
208
209 #: conf/global_settings.py:95
210 msgid "Norwegian Nynorsk"
211 msgstr "Nynorsk Norveçcəsi"
212
213 #: conf/global_settings.py:96
214 msgid "Punjabi"
215 msgstr "Pancabicə"
216
217 #: conf/global_settings.py:97
218 msgid "Polish"
219 msgstr "Polyakca"
220
221 #: conf/global_settings.py:98
222 msgid "Portuguese"
223 msgstr "Portuqalca"
224
225 #: conf/global_settings.py:99
226 msgid "Brazilian Portuguese"
227 msgstr "Braziliya Portuqalcası"
228
229 #: conf/global_settings.py:100
230 msgid "Romanian"
231 msgstr "Rumınca"
232
233 #: conf/global_settings.py:101
234 msgid "Russian"
235 msgstr "Rusca"
236
237 #: conf/global_settings.py:102
238 msgid "Slovak"
239 msgstr "Slovakca"
240
241 #: conf/global_settings.py:103
242 msgid "Slovenian"
243 msgstr "Slovencə"
244
245 #: conf/global_settings.py:104
246 msgid "Albanian"
247 msgstr "Albanca"
248
249 #: conf/global_settings.py:105
250 msgid "Serbian"
251 msgstr "Serbcə"
252
253 #: conf/global_settings.py:106
254 msgid "Serbian Latin"
255 msgstr "Serbcə Latın"
256
257 #: conf/global_settings.py:107
258 msgid "Swedish"
259 msgstr "İsveçcə"
260
261 #: conf/global_settings.py:108
262 msgid "Swahili"
263 msgstr ""
264
265 #: conf/global_settings.py:109
266 msgid "Tamil"
267 msgstr "Tamilcə"
268
269 #: conf/global_settings.py:110
270 msgid "Telugu"
271 msgstr "Teluqu dili"
272
273 #: conf/global_settings.py:111
274 msgid "Thai"
275 msgstr "Tayca"
276
277 #: conf/global_settings.py:112
278 msgid "Turkish"
279 msgstr "Türkcə"
280
281 #: conf/global_settings.py:113
282 msgid "Tatar"
283 msgstr ""
284
285 #: conf/global_settings.py:114
286 msgid "Ukrainian"
287 msgstr "Ukraynaca"
288
289 #: conf/global_settings.py:115
290 msgid "Urdu"
291 msgstr "Urduca"
292
293 #: conf/global_settings.py:116
294 msgid "Vietnamese"
295 msgstr "Vyetnamca"
296
297 #: conf/global_settings.py:117
298 msgid "Simplified Chinese"
299 msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə"
300
301 #: conf/global_settings.py:118
302 msgid "Traditional Chinese"
303 msgstr "Ənənəvi Çincə"
304
305 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306 msgid "Enter a valid value."
307 msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
308
309 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310 msgid "This URL appears to be a broken link."
311 msgstr "URL işləmir."
312
313 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314 msgid "Enter a valid URL."
315 msgstr "Düzgün URL daxil edin."
316
317 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318 msgid "Enter a valid e-mail address."
319 msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin."
320
321 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322 msgid ""
323 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324 msgstr ""
325 "Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq "
326 "daxil edin."
327
328 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329 msgid "Enter a valid IPv4 address."
330 msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin."
331
332 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333 msgid "Enter a valid IPv6 address."
334 msgstr ""
335
336 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338 msgstr ""
339
340 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341 msgid "Enter only digits separated by commas."
342 msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin."
343
344 #: core/validators.py:215
345 #, python-format
346 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347 msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)."
348
349 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350 #, python-format
351 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352 msgstr ""
353 "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın."
354
355 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356 #, python-format
357 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358 msgstr ""
359 "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın."
360
361 #: core/validators.py:244
362 #, python-format
363 msgid ""
364 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365 "%(show_value)d)."
366 msgstr ""
367 "Bu qiymətin ən azı %(limit_value)d simvoldan ibarət olduğunu yoxlayın (burda "
368 "%(show_value)d simvol var)."
369
370 #: core/validators.py:250
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374 "%(show_value)d)."
375 msgstr ""
376 "Bu qiymətin ən çoxu %(limit_value)d simvoldan ibarət olduğunu yoxlayın "
377 "(burda %(show_value)d simvol var)."
378
379 #: db/models/base.py:764
380 #, python-format
381 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382 msgstr "%(field_name)s %(date_field)s %(lookup)s tarixinə görə özəl olmalıdır."
383
384 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385 msgid "and"
386 msgstr "və"
387
388 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389 #, python-format
390 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391 msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur."
392
393 #: db/models/fields/__init__.py:62
394 #, python-format
395 msgid "Value %r is not a valid choice."
396 msgstr "%r qiyməti düzgün seçim deyil."
397
398 #: db/models/fields/__init__.py:63
399 msgid "This field cannot be null."
400 msgstr "Bu sahə boş qala bilməz."
401
402 #: db/models/fields/__init__.py:64
403 msgid "This field cannot be blank."
404 msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz."
405
406 #: db/models/fields/__init__.py:71
407 #, python-format
408 msgid "Field of type: %(field_type)s"
409 msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s"
410
411 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412 msgid "Integer"
413 msgstr "Tam ədəd"
414
415 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416 #, python-format
417 msgid "'%s' value must be an integer."
418 msgstr ""
419
420 #: db/models/fields/__init__.py:552
421 #, python-format
422 msgid "'%s' value must be either True or False."
423 msgstr ""
424
425 #: db/models/fields/__init__.py:554
426 msgid "Boolean (Either True or False)"
427 msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
428
429 #: db/models/fields/__init__.py:605
430 #, python-format
431 msgid "String (up to %(max_length)s)"
432 msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)"
433
434 #: db/models/fields/__init__.py:633
435 msgid "Comma-separated integers"
436 msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər"
437
438 #: db/models/fields/__init__.py:647
439 #, python-format
440 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441 msgstr ""
442
443 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
444 #, python-format
445 msgid ""
446 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
447 msgstr ""
448
449 #: db/models/fields/__init__.py:652
450 msgid "Date (without time)"
451 msgstr "Tarix (saatsız)"
452
453 #: db/models/fields/__init__.py:732
454 #, python-format
455 msgid ""
456 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
457 "uuuuuu]][TZ] format."
458 msgstr ""
459
460 #: db/models/fields/__init__.py:736
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
464 "it is an invalid date/time."
465 msgstr ""
466
467 #: db/models/fields/__init__.py:740
468 msgid "Date (with time)"
469 msgstr "Tarix (vaxt ilə)"
470
471 #: db/models/fields/__init__.py:831
472 #, python-format
473 msgid "'%s' value must be a decimal number."
474 msgstr ""
475
476 #: db/models/fields/__init__.py:833
477 msgid "Decimal number"
478 msgstr "Rasional ədəd"
479
480 #: db/models/fields/__init__.py:890
481 msgid "E-mail address"
482 msgstr "E-poçt ünvanı"
483
484 #: db/models/fields/__init__.py:906
485 msgid "File path"
486 msgstr "Faylın ünvanı"
487
488 #: db/models/fields/__init__.py:930
489 #, python-format
490 msgid "'%s' value must be a float."
491 msgstr ""
492
493 #: db/models/fields/__init__.py:932
494 msgid "Floating point number"
495 msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd"
496
497 #: db/models/fields/__init__.py:993
498 msgid "Big (8 byte) integer"
499 msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
500
501 #: db/models/fields/__init__.py:1007
502 msgid "IPv4 address"
503 msgstr ""
504
505 #: db/models/fields/__init__.py:1023
506 msgid "IP address"
507 msgstr "IP ünvan"
508
509 #: db/models/fields/__init__.py:1065
510 #, python-format
511 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
512 msgstr ""
513
514 #: db/models/fields/__init__.py:1067
515 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
516 msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
517
518 #: db/models/fields/__init__.py:1116
519 msgid "Positive integer"
520 msgstr ""
521
522 #: db/models/fields/__init__.py:1127
523 msgid "Positive small integer"
524 msgstr ""
525
526 #: db/models/fields/__init__.py:1138
527 #, python-format
528 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
529 msgstr ""
530
531 #: db/models/fields/__init__.py:1156
532 msgid "Small integer"
533 msgstr ""
534
535 #: db/models/fields/__init__.py:1162
536 msgid "Text"
537 msgstr "Mətn"
538
539 #: db/models/fields/__init__.py:1180
540 #, python-format
541 msgid ""
542 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
543 msgstr ""
544
545 #: db/models/fields/__init__.py:1182
546 #, python-format
547 msgid ""
548 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
549 "time."
550 msgstr ""
551
552 #: db/models/fields/__init__.py:1185
553 msgid "Time"
554 msgstr "Vaxt"
555
556 #: db/models/fields/__init__.py:1249
557 msgid "URL"
558 msgstr "URL"
559
560 #: db/models/fields/files.py:214
561 msgid "File"
562 msgstr ""
563
564 #: db/models/fields/files.py:321
565 msgid "Image"
566 msgstr ""
567
568 #: db/models/fields/related.py:903
569 #, python-format
570 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
571 msgstr "%(pk)r pk ilə %(model)s modeli mövcud deyil."
572
573 #: db/models/fields/related.py:905
574 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
575 msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
576
577 #: db/models/fields/related.py:1033
578 msgid "One-to-one relationship"
579 msgstr "Birin-birə münasibət"
580
581 #: db/models/fields/related.py:1096
582 msgid "Many-to-many relationship"
583 msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
584
585 #: db/models/fields/related.py:1120
586 msgid ""
587 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
588 msgstr ""
589 "Birdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, \"Control\" düyməsini basılı "
590 "saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün \"Command\""
591
592 #: forms/fields.py:50
593 msgid "This field is required."
594 msgstr "Bu sahə vacibdir."
595
596 #: forms/fields.py:208
597 msgid "Enter a whole number."
598 msgstr "Tam ədəd daxil edin."
599
600 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
601 msgid "Enter a number."
602 msgstr "Ədəd daxil edin."
603
604 #: forms/fields.py:264
605 #, python-format
606 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
607 msgstr "Ədəddəki rəqəmlərin sayını %s-i aşmadığına əmin olun."
608
609 #: forms/fields.py:265
610 #, python-format
611 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
612 msgstr "Kəsr hissəsindəki rəqəmlərin sayının %s-i aşmadığına əmin olun."
613
614 #: forms/fields.py:266
615 #, python-format
616 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
617 msgstr "Tam hissəsindəki rəqəmlərin sayının %s-i aşmadığına əmin olun."
618
619 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
620 msgid "Enter a valid date."
621 msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
622
623 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
624 msgid "Enter a valid time."
625 msgstr "Düzgün vaxt daxil edin."
626
627 #: forms/fields.py:409
628 msgid "Enter a valid date/time."
629 msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin."
630
631 #: forms/fields.py:485
632 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
633 msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
634
635 #: forms/fields.py:486
636 msgid "No file was submitted."
637 msgstr "Fayl göndərilməyib."
638
639 #: forms/fields.py:487
640 msgid "The submitted file is empty."
641 msgstr "Göndərilən fayl boşdur."
642
643 #: forms/fields.py:488
644 #, python-format
645 msgid ""
646 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
647 msgstr ""
648 "Faylın adının %(max)d simvoldan az olduğunu yoxlayın (indi %(length)d "
649 "simvoldan ibarətdir)."
650
651 #: forms/fields.py:489
652 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
653 msgstr ""
654 "Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin."
655
656 #: forms/fields.py:544
657 msgid ""
658 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
659 "corrupted image."
660 msgstr ""
661 "Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə "
662 "problem var."
663
664 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
665 #, python-format
666 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
667 msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur."
668
669 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
670 msgid "Enter a list of values."
671 msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin."
672
673 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
674 msgid "Order"
675 msgstr "Sırala"
676
677 #: forms/formsets.py:321
678 msgid "Delete"
679 msgstr "Sil"
680
681 #: forms/models.py:571
682 #, python-format
683 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
684 msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin."
685
686 #: forms/models.py:575
687 #, python-format
688 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
689 msgstr ""
690 "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı "
691 "fərqli olmalıdır."
692
693 #: forms/models.py:581
694 #, python-format
695 msgid ""
696 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
697 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
698 msgstr ""
699 "%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar "
700 "%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır."
701
702 #: forms/models.py:589
703 msgid "Please correct the duplicate values below."
704 msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
705
706 #: forms/models.py:849
707 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
708 msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür."
709
710 #: forms/models.py:910
711 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
712 msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
713
714 #: forms/models.py:1000
715 #, python-format
716 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
717 msgstr "Düzgün seçim edin. %s mümkün seçim deyil."
718
719 #: forms/models.py:1002
720 #, python-format
721 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
722 msgstr "\"%s\" əsas açar olmaq üçün düzgün qiymət deyil."
723
724 #: forms/util.py:70
725 #, python-format
726 msgid ""
727 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
728 "may be ambiguous or it may not exist."
729 msgstr ""
730
731 #: forms/widgets.py:325
732 msgid "Currently"
733 msgstr "Hal-hazırda"
734
735 #: forms/widgets.py:326
736 msgid "Change"
737 msgstr "Dəyiş"
738
739 #: forms/widgets.py:327
740 msgid "Clear"
741 msgstr "Təmizlə"
742
743 #: forms/widgets.py:582
744 msgid "Unknown"
745 msgstr "Məlum deyil"
746
747 #: forms/widgets.py:583
748 msgid "Yes"
749 msgstr "Hə"
750
751 #: forms/widgets.py:584
752 msgid "No"
753 msgstr "Yox"
754
755 #: template/defaultfilters.py:797
756 msgid "yes,no,maybe"
757 msgstr "hə, yox, bəlkə"
758
759 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
760 #, python-format
761 msgid "%(size)d byte"
762 msgid_plural "%(size)d bytes"
763 msgstr[0] "%(size)d bayt"
764
765 #: template/defaultfilters.py:832
766 #, python-format
767 msgid "%s KB"
768 msgstr "%s KB"
769
770 #: template/defaultfilters.py:834
771 #, python-format
772 msgid "%s MB"
773 msgstr "%s MB"
774
775 #: template/defaultfilters.py:836
776 #, python-format
777 msgid "%s GB"
778 msgstr "%s GB"
779
780 #: template/defaultfilters.py:838
781 #, python-format
782 msgid "%s TB"
783 msgstr "%s TB"
784
785 #: template/defaultfilters.py:839
786 #, python-format
787 msgid "%s PB"
788 msgstr "%s PB"
789
790 #: utils/dateformat.py:45
791 msgid "p.m."
792 msgstr "p.m."
793
794 #: utils/dateformat.py:46
795 msgid "a.m."
796 msgstr "a.m."
797
798 #: utils/dateformat.py:51
799 msgid "PM"
800 msgstr "PM"
801
802 #: utils/dateformat.py:52
803 msgid "AM"
804 msgstr "AM"
805
806 #: utils/dateformat.py:101
807 msgid "midnight"
808 msgstr "gecə yarısı"
809
810 #: utils/dateformat.py:103
811 msgid "noon"
812 msgstr "günorta"
813
814 #: utils/dates.py:6
815 msgid "Monday"
816 msgstr "Bazar ertəsi"
817
818 #: utils/dates.py:6
819 msgid "Tuesday"
820 msgstr "Çərşənbə axşamı"
821
822 #: utils/dates.py:6
823 msgid "Wednesday"
824 msgstr "Çərşənbə"
825
826 #: utils/dates.py:6
827 msgid "Thursday"
828 msgstr "Cümə axşamı"
829
830 #: utils/dates.py:6
831 msgid "Friday"
832 msgstr "Cümə"
833
834 #: utils/dates.py:7
835 msgid "Saturday"
836 msgstr "Şənbə"
837
838 #: utils/dates.py:7
839 msgid "Sunday"
840 msgstr "Bazar"
841
842 #: utils/dates.py:10
843 msgid "Mon"
844 msgstr "B.e"
845
846 #: utils/dates.py:10
847 msgid "Tue"
848 msgstr "Ç.a"
849
850 #: utils/dates.py:10
851 msgid "Wed"
852 msgstr "Çrş"
853
854 #: utils/dates.py:10
855 msgid "Thu"
856 msgstr "C.a"
857
858 #: utils/dates.py:10
859 msgid "Fri"
860 msgstr "Cüm"
861
862 #: utils/dates.py:11
863 msgid "Sat"
864 msgstr "Şnb"
865
866 #: utils/dates.py:11
867 msgid "Sun"
868 msgstr "Bzr"
869
870 #: utils/dates.py:18
871 msgid "January"
872 msgstr "Yanvar"
873
874 #: utils/dates.py:18
875 msgid "February"
876 msgstr "Fevral"
877
878 #: utils/dates.py:18
879 msgid "March"
880 msgstr "Mart"
881
882 #: utils/dates.py:18
883 msgid "April"
884 msgstr "Aprel"
885
886 #: utils/dates.py:18
887 msgid "May"
888 msgstr "May"
889
890 #: utils/dates.py:18
891 msgid "June"
892 msgstr "İyun"
893
894 #: utils/dates.py:19
895 msgid "July"
896 msgstr "İyul"
897
898 #: utils/dates.py:19
899 msgid "August"
900 msgstr "Avqust"
901
902 #: utils/dates.py:19
903 msgid "September"
904 msgstr "Sentyabr"
905
906 #: utils/dates.py:19
907 msgid "October"
908 msgstr "Oktyabr"
909
910 #: utils/dates.py:19
911 msgid "November"
912 msgstr "Noyabr"
913
914 #: utils/dates.py:20
915 msgid "December"
916 msgstr "Dekabr"
917
918 #: utils/dates.py:23
919 msgid "jan"
920 msgstr "ynv"
921
922 #: utils/dates.py:23
923 msgid "feb"
924 msgstr "fvr"
925
926 #: utils/dates.py:23
927 msgid "mar"
928 msgstr "mar"
929
930 #: utils/dates.py:23
931 msgid "apr"
932 msgstr "apr"
933
934 #: utils/dates.py:23
935 msgid "may"
936 msgstr "may"
937
938 #: utils/dates.py:23
939 msgid "jun"
940 msgstr "iyn"
941
942 #: utils/dates.py:24
943 msgid "jul"
944 msgstr "iyl"
945
946 #: utils/dates.py:24
947 msgid "aug"
948 msgstr "avq"
949
950 #: utils/dates.py:24
951 msgid "sep"
952 msgstr "snt"
953
954 #: utils/dates.py:24
955 msgid "oct"
956 msgstr "okt"
957
958 #: utils/dates.py:24
959 msgid "nov"
960 msgstr "noy"
961
962 #: utils/dates.py:24
963 msgid "dec"
964 msgstr "dek"
965
966 #: utils/dates.py:31
967 msgctxt "abbrev. month"
968 msgid "Jan."
969 msgstr "Yan."
970
971 #: utils/dates.py:32
972 msgctxt "abbrev. month"
973 msgid "Feb."
974 msgstr "Fev."
975
976 #: utils/dates.py:33
977 msgctxt "abbrev. month"
978 msgid "March"
979 msgstr "Mart"
980
981 #: utils/dates.py:34
982 msgctxt "abbrev. month"
983 msgid "April"
984 msgstr "Aprel"
985
986 #: utils/dates.py:35
987 msgctxt "abbrev. month"
988 msgid "May"
989 msgstr "May"
990
991 #: utils/dates.py:36
992 msgctxt "abbrev. month"
993 msgid "June"
994 msgstr "İyun"
995
996 #: utils/dates.py:37
997 msgctxt "abbrev. month"
998 msgid "July"
999 msgstr "İyul"
1000
1001 #: utils/dates.py:38
1002 msgctxt "abbrev. month"
1003 msgid "Aug."
1004 msgstr "Avq."
1005
1006 #: utils/dates.py:39
1007 msgctxt "abbrev. month"
1008 msgid "Sept."
1009 msgstr "Sent."
1010
1011 #: utils/dates.py:40
1012 msgctxt "abbrev. month"
1013 msgid "Oct."
1014 msgstr "Okt."
1015
1016 #: utils/dates.py:41
1017 msgctxt "abbrev. month"
1018 msgid "Nov."
1019 msgstr "Noy."
1020
1021 #: utils/dates.py:42
1022 msgctxt "abbrev. month"
1023 msgid "Dec."
1024 msgstr "Dek."
1025
1026 #: utils/dates.py:45
1027 msgctxt "alt. month"
1028 msgid "January"
1029 msgstr "Yanvar"
1030
1031 #: utils/dates.py:46
1032 msgctxt "alt. month"
1033 msgid "February"
1034 msgstr "Fevral"
1035
1036 #: utils/dates.py:47
1037 msgctxt "alt. month"
1038 msgid "March"
1039 msgstr "Mart"
1040
1041 #: utils/dates.py:48
1042 msgctxt "alt. month"
1043 msgid "April"
1044 msgstr "Aprel"
1045
1046 #: utils/dates.py:49
1047 msgctxt "alt. month"
1048 msgid "May"
1049 msgstr "May"
1050
1051 #: utils/dates.py:50
1052 msgctxt "alt. month"
1053 msgid "June"
1054 msgstr "İyun"
1055
1056 #: utils/dates.py:51
1057 msgctxt "alt. month"
1058 msgid "July"
1059 msgstr "İyul"
1060
1061 #: utils/dates.py:52
1062 msgctxt "alt. month"
1063 msgid "August"
1064 msgstr "Avqust"
1065
1066 #: utils/dates.py:53
1067 msgctxt "alt. month"
1068 msgid "September"
1069 msgstr "Sentyabr"
1070
1071 #: utils/dates.py:54
1072 msgctxt "alt. month"
1073 msgid "October"
1074 msgstr "Oktyabr"
1075
1076 #: utils/dates.py:55
1077 msgctxt "alt. month"
1078 msgid "November"
1079 msgstr "Noyabr"
1080
1081 #: utils/dates.py:56
1082 msgctxt "alt. month"
1083 msgid "December"
1084 msgstr "Dekabr"
1085
1086 #: utils/text.py:65
1087 #, python-format
1088 msgctxt "String to return when truncating text"
1089 msgid "%(truncated_text)s..."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: utils/text.py:234
1093 msgid "or"
1094 msgstr "və ya"
1095
1096 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1097 #: utils/text.py:251
1098 msgid ", "
1099 msgstr ", "
1100
1101 #: utils/timesince.py:20
1102 msgid "year"
1103 msgid_plural "years"
1104 msgstr[0] ""
1105 "one: il\n"
1106 "other: il"
1107
1108 #: utils/timesince.py:21
1109 msgid "month"
1110 msgid_plural "months"
1111 msgstr[0] ""
1112 "one: ay\n"
1113 "other: ay"
1114
1115 #: utils/timesince.py:22
1116 msgid "week"
1117 msgid_plural "weeks"
1118 msgstr[0] ""
1119 "one: həftə\n"
1120 "other: həftə"
1121
1122 #: utils/timesince.py:23
1123 msgid "day"
1124 msgid_plural "days"
1125 msgstr[0] ""
1126 "one: gün\n"
1127 "other: gün"
1128
1129 #: utils/timesince.py:24
1130 msgid "hour"
1131 msgid_plural "hours"
1132 msgstr[0] ""
1133 "one: saat\n"
1134 "other: saat"
1135
1136 #: utils/timesince.py:25
1137 msgid "minute"
1138 msgid_plural "minutes"
1139 msgstr[0] ""
1140 "one: dəqiqə\n"
1141 "other: dəqiqə"
1142
1143 #: utils/timesince.py:41
1144 msgid "minutes"
1145 msgstr "dəqiqə"
1146
1147 #: utils/timesince.py:46
1148 #, python-format
1149 msgid "%(number)d %(type)s"
1150 msgstr "%(number)d %(type)s"
1151
1152 #: utils/timesince.py:52
1153 #, python-format
1154 msgid ", %(number)d %(type)s"
1155 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1156
1157 #: views/static.py:52
1158 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: views/static.py:54
1162 #, python-format
1163 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: views/static.py:95
1167 #, python-format
1168 msgid "Index of %(directory)s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: views/generic/create_update.py:121
1172 #, python-format
1173 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1174 msgstr "%(verbose_name)s uğurla yaradıldı."
1175
1176 #: views/generic/create_update.py:164
1177 #, python-format
1178 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1179 msgstr "%(verbose_name)s uğurla yeniləndi."
1180
1181 #: views/generic/create_update.py:207
1182 #, python-format
1183 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1184 msgstr "%(verbose_name)s uğurla silindi."
1185
1186 #: views/generic/dates.py:33
1187 msgid "No year specified"
1188 msgstr "İl göstərilməyib"
1189
1190 #: views/generic/dates.py:58
1191 msgid "No month specified"
1192 msgstr "Ay göstərilməyib"
1193
1194 #: views/generic/dates.py:99
1195 msgid "No day specified"
1196 msgstr "Gün göstərilməyib"
1197
1198 #: views/generic/dates.py:138
1199 msgid "No week specified"
1200 msgstr "Həftə göstərilməyib"
1201
1202 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1203 #, python-format
1204 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1205 msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil"
1206
1207 #: views/generic/dates.py:467
1208 #, python-format
1209 msgid ""
1210 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1211 "allow_future is False."
1212 msgstr ""
1213 "Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s."
1214 "allow_future Yalan kimi qeyd olunub."
1215
1216 #: views/generic/dates.py:501
1217 #, python-format
1218 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1219 msgstr "\"%(format)s\" formatına görə \"%(datestr)s\" tarixi düzgün deyil"
1220
1221 #: views/generic/detail.py:51
1222 #, python-format
1223 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1224 msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı"
1225
1226 #: views/generic/list.py:45
1227 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1228 msgstr "Səhifə nə \"axırıncı\"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür."
1229
1230 #: views/generic/list.py:50
1231 #, python-format
1232 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1233 msgstr "Düzgün səhifə deyil (%(page_number)s)"
1234
1235 #: views/generic/list.py:117
1236 #, python-format
1237 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1238 msgstr "Siyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub."