Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / fr / LC_MESSAGES / djangojs.po
... / ...
CommitLineData
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
5# claudep <claude@2xlibre.net>, 2011.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
13"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
14"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"fr/)\n"
16"Language: fr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
21
22#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23#, c-format
24msgid "Available %s"
25msgstr "%s disponible(s)"
26
27#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28#, c-format
29msgid ""
30"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32msgstr ""
33"Ceci est une liste des « %s » disponibles. Vous pouvez en choisir en les "
34"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche "
35"« Choisir » entre les deux zones."
36
37#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
38#, c-format
39msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
40msgstr "Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » disponibles."
41
42#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
43msgid "Filter"
44msgstr "Filtrer"
45
46#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
47msgid "Choose all"
48msgstr "Tout choisir"
49
50#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
51#, c-format
52msgid "Click to choose all %s at once."
53msgstr "Cliquez pour choisir tous les « %s » en une seule opération."
54
55#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
56msgid "Choose"
57msgstr "Choisir"
58
59#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
60msgid "Remove"
61msgstr "Enlever"
62
63#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
64#, c-format
65msgid "Chosen %s"
66msgstr "Choix des « %s »"
67
68#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
69#, c-format
70msgid ""
71"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
72"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
73msgstr ""
74"Ceci est la liste des « %s » choisi(e)s. Vous pouvez en enlever en les "
75"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « "
76"Enlever » entre les deux zones."
77
78#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
79msgid "Remove all"
80msgstr "Tout enlever"
81
82#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
83#, c-format
84msgid "Click to remove all chosen %s at once."
85msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération."
86
87#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
88msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
89msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
90msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné"
91msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
92
93#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
94msgid ""
95"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
96"action, your unsaved changes will be lost."
97msgstr ""
98"Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. "
99"Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues."
100
101#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
102msgid ""
103"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
104"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
105"action."
106msgstr ""
107"Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore sauvegardé "
108"certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour sauver. Vous devrez "
109"réappliquer l'action."
110
111#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
112msgid ""
113"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
114"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
115"button."
116msgstr ""
117"Vous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification "
118"sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le "
119"bouton Sauvegarder."
120
121#: static/admin/js/calendar.js:26
122msgid ""
123"January February March April May June July August September October November "
124"December"
125msgstr ""
126"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
127"Décembre"
128
129#: static/admin/js/calendar.js:27
130msgid "S M T W T F S"
131msgstr "D L M M J V S"
132
133#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
134#: static/admin/js/collapse.min.js:1
135msgid "Show"
136msgstr "Afficher"
137
138#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
139msgid "Hide"
140msgstr "Masquer"
141
142#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
143#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
144msgid "Now"
145msgstr "Maintenant"
146
147#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
148msgid "Clock"
149msgstr "Horloge"
150
151#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
152msgid "Choose a time"
153msgstr "Choisir une heure"
154
155#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
156msgid "Midnight"
157msgstr "Minuit"
158
159#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
160msgid "6 a.m."
161msgstr "6:00"
162
163#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
164msgid "Noon"
165msgstr "Midi"
166
167#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
168#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
169msgid "Cancel"
170msgstr "Annuler"
171
172#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
173#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
174msgid "Today"
175msgstr "Aujourd'hui"
176
177#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
178msgid "Calendar"
179msgstr "Calendrier"
180
181#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
182msgid "Yesterday"
183msgstr "Hier"
184
185#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
186msgid "Tomorrow"
187msgstr "Demain"