Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / tr / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2012.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011, 2012.
7# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:31+0000\n"
14"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16"tr/)\n"
17"Language: tr\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23#: actions.py:48
24#, python-format
25msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
26msgstr "%(count)d adet %(items)s başarıyla silindi."
27
28#: actions.py:60 options.py:1295
29#, python-format
30msgid "Cannot delete %(name)s"
31msgstr "%(name)s silinemedi"
32
33#: actions.py:62 options.py:1297
34msgid "Are you sure?"
35msgstr "Emin misiniz?"
36
37#: actions.py:83
38#, python-format
39msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
40msgstr "Seçili %(verbose_name_plural)s nesnelerini sil"
41
42#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
43msgid "All"
44msgstr "Tümü"
45
46#: filters.py:232
47msgid "Yes"
48msgstr "Evet"
49
50#: filters.py:233
51msgid "No"
52msgstr "Hayır"
53
54#: filters.py:247
55msgid "Unknown"
56msgstr "Bilinmiyor"
57
58#: filters.py:306
59msgid "Any date"
60msgstr "Herhangi bir tarih"
61
62#: filters.py:307
63msgid "Today"
64msgstr "Bugün"
65
66#: filters.py:311
67msgid "Past 7 days"
68msgstr "7 gün içinde"
69
70#: filters.py:315
71msgid "This month"
72msgstr "Bu ay"
73
74#: filters.py:319
75msgid "This year"
76msgstr "Bu yıl"
77
78#: forms.py:9
79msgid ""
80"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
81"that both fields are case-sensitive."
82msgstr ""
83"Lütfen yönetici hesap için kullanıcı adı ve parolanızı doğru giriniz. İkisi "
84"de küçük harfe duyarlıdır."
85
86#: forms.py:18
87msgid "Please log in again, because your session has expired."
88msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın."
89
90#: forms.py:37
91#, python-format
92msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
93msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın."
94
95#: helpers.py:20
96msgid "Action:"
97msgstr "İşlem:"
98
99#: models.py:19
100msgid "action time"
101msgstr "işlem zamanı"
102
103#: models.py:22
104msgid "object id"
105msgstr "nesne no"
106
107#: models.py:23
108msgid "object repr"
109msgstr "nesne kodu"
110
111#: models.py:24
112msgid "action flag"
113msgstr "işlem adı"
114
115#: models.py:25
116msgid "change message"
117msgstr "mesajı değiştir"
118
119#: models.py:30
120msgid "log entry"
121msgstr "log kaydı"
122
123#: models.py:31
124msgid "log entries"
125msgstr "log kayıtları"
126
127#: models.py:40
128#, python-format
129msgid "Added \"%(object)s\"."
130msgstr "\"%(object)s\" eklendi."
131
132#: models.py:42
133#, python-format
134msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135msgstr "\"%(object)s\" değiştirildi - %(changes)s"
136
137#: models.py:44
138#, python-format
139msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140msgstr "\"%(object)s\" silindi."
141
142#: models.py:46
143msgid "LogEntry Object"
144msgstr "LogEntry Nesnesi"
145
146#: options.py:150 options.py:166
147msgid "None"
148msgstr "Hiç biri"
149
150#: options.py:671
151#, python-format
152msgid "Changed %s."
153msgstr "%s değiştirildi."
154
155#: options.py:671 options.py:681
156msgid "and"
157msgstr "ve"
158
159#: options.py:676
160#, python-format
161msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir."
163
164#: options.py:680
165#, python-format
166msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi."
168
169#: options.py:685
170#, python-format
171msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir."
173
174#: options.py:689
175msgid "No fields changed."
176msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi."
177
178#: options.py:772
179#, python-format
180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi."
182
183#: options.py:776 options.py:824
184msgid "You may edit it again below."
185msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz."
186
187#: options.py:788 options.py:837
188#, python-format
189msgid "You may add another %s below."
190msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz."
191
192#: options.py:822
193#, python-format
194msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
196
197#: options.py:830
198#, python-format
199msgid ""
200"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201msgstr ""
202"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
203
204#: options.py:899 options.py:1159
205msgid ""
206"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207"been changed."
208msgstr ""
209"İşlemlerin uygulanabilmesi için bir veya daha fazla nesne seçilmelidir. "
210"Herhangi bir değişiklik gerçekleştirilmedi."
211
212#: options.py:918
213msgid "No action selected."
214msgstr "İşlem seçimi yapılmamış. Lütfen bir işlem seçiniz."
215
216#: options.py:998
217#, python-format
218msgid "Add %s"
219msgstr "%s ekle"
220
221#: options.py:1023 options.py:1267
222#, python-format
223msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
224msgstr "%(key)r birincil anahtarına sahip %(name)s nesnesi mevcut değil."
225
226#: options.py:1089
227#, python-format
228msgid "Change %s"
229msgstr "%s değiştir"
230
231#: options.py:1138
232msgid "Database error"
233msgstr "Veritabanı hatası"
234
235#: options.py:1201
236#, python-format
237msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
238msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
239msgstr[0] "%(count)s adet %(name)s başarıyla değiştirildi."
240
241#: options.py:1228
242#, python-format
243msgid "%(total_count)s selected"
244msgid_plural "All %(total_count)s selected"
245msgstr[0] "Toplam %(total_count)s nesne seçili"
246
247#: options.py:1233
248#, python-format
249msgid "0 of %(cnt)s selected"
250msgstr "%(cnt)s nesne arasından seçim yapılmamış"
251
252#: options.py:1283
253#, python-format
254msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
255msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi."
256
257#: options.py:1330
258#, python-format
259msgid "Change history: %s"
260msgstr "%s için değişiklik geçmişi:"
261
262#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
263#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
264#: views/decorators.py:23
265msgid "Log in"
266msgstr "Giriş yap"
267
268#: sites.py:380
269msgid "Site administration"
270msgstr "Site yönetimi"
271
272#: sites.py:432
273#, python-format
274msgid "%s administration"
275msgstr "%s yönetimi"
276
277#: widgets.py:87
278msgid "Date:"
279msgstr "Tarih:"
280
281#: widgets.py:87
282msgid "Time:"
283msgstr "Saat:"
284
285#: widgets.py:161
286msgid "Lookup"
287msgstr "Arama"
288
289#: widgets.py:267
290msgid "Add Another"
291msgstr "Yenisini Ekle"
292
293#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
294msgid "Page not found"
295msgstr "Sayfa bulunamadı"
296
297#: templates/admin/404.html:10
298msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
299msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı."
300
301#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
302#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
303#: templates/admin/change_list.html:43
304#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
305#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
306#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
307#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
308#: templates/registration/logged_out.html:5
309#: templates/registration/password_change_done.html:7
310#: templates/registration/password_change_form.html:8
311#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
312#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
313#: templates/registration/password_reset_done.html:7
314#: templates/registration/password_reset_form.html:7
315msgid "Home"
316msgstr "Anasayfa"
317
318#: templates/admin/500.html:8
319msgid "Server error"
320msgstr "Sunucu hatası"
321
322#: templates/admin/500.html:12
323msgid "Server error (500)"
324msgstr "Sunucu hatası (500)"
325
326#: templates/admin/500.html:15
327msgid "Server Error <em>(500)</em>"
328msgstr "Sunucu Hatası <em>(500)</em>"
329
330#: templates/admin/500.html:16
331msgid ""
332"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
333"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
334msgstr ""
335"Bir hata oluştu. Hata, e-posta ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre "
336"içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler."
337
338#: templates/admin/actions.html:4
339msgid "Run the selected action"
340msgstr "Seçili işlemi uygula"
341
342#: templates/admin/actions.html:4
343msgid "Go"
344msgstr "Git"
345
346#: templates/admin/actions.html:11
347msgid "Click here to select the objects across all pages"
348msgstr "Tüm sayfalardaki nesneleri seçmek için buraya tıklayınız"
349
350#: templates/admin/actions.html:11
351#, python-format
352msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
353msgstr "Tüm %(total_count)s %(module_name)s nesnelerini seç"
354
355#: templates/admin/actions.html:13
356msgid "Clear selection"
357msgstr "Seçimi kaldır"
358
359#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
360#, python-format
361msgid "%(name)s"
362msgstr "%(name)s"
363
364#: templates/admin/base.html:28
365msgid "Welcome,"
366msgstr "Hoşgeldiniz,"
367
368#: templates/admin/base.html:33
369#: templates/registration/password_change_done.html:4
370#: templates/registration/password_change_form.html:5
371msgid "Documentation"
372msgstr "Dokümantasyon"
373
374#: templates/admin/base.html:35
375#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
376#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
377#: templates/registration/password_change_done.html:4
378#: templates/registration/password_change_form.html:5
379msgid "Change password"
380msgstr "Şifre değiştir"
381
382#: templates/admin/base.html:36
383#: templates/registration/password_change_done.html:4
384#: templates/registration/password_change_form.html:5
385msgid "Log out"
386msgstr "Çık"
387
388#: templates/admin/base_site.html:4
389msgid "Django site admin"
390msgstr "Django site yöneticisi"
391
392#: templates/admin/base_site.html:7
393msgid "Django administration"
394msgstr "Django yönetimi"
395
396#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
397msgid "Add"
398msgstr "Yeni"
399
400#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
401msgid "History"
402msgstr "Geçmiş"
403
404#: templates/admin/change_form.html:35
405#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
406#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
407msgid "View on site"
408msgstr "Sitede görüntüle"
409
410#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
411#: templates/admin/login.html:18
412#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
413#: templates/registration/password_change_form.html:21
414msgid "Please correct the error below."
415msgid_plural "Please correct the errors below."
416msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin."
417
418#: templates/admin/change_list.html:60
419#, python-format
420msgid "Add %(name)s"
421msgstr "Yeni %(name)s"
422
423#: templates/admin/change_list.html:80
424msgid "Filter"
425msgstr "Filtrele"
426
427#: templates/admin/change_list_results.html:17
428msgid "Remove from sorting"
429msgstr "Sıralamadan çıkar"
430
431#: templates/admin/change_list_results.html:18
432#, python-format
433msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
434msgstr "Sıralama önceliği: %(priority_number)s"
435
436#: templates/admin/change_list_results.html:19
437msgid "Toggle sorting"
438msgstr "Sıralama tercihi"
439
440#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
441#: templates/admin/submit_line.html:4
442msgid "Delete"
443msgstr "Sil"
444
445#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
446#, python-format
447msgid ""
448"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
449"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
450"following types of objects:"
451msgstr ""
452"'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı "
453"nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme "
454"yetkiniz yok."
455
456#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
457#, python-format
458msgid ""
459"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
460"following protected related objects:"
461msgstr ""
462"%(object_name)s '%(escaped_object)s' silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili "
463"nesnelerin de silinmesini gerektirir:"
464
465#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
466#, python-format
467msgid ""
468"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
469"All of the following related items will be deleted:"
470msgstr ""
471"\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek "
472"istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:"
473
474#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
475#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
476msgid "Yes, I'm sure"
477msgstr "Evet, eminim"
478
479#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
480msgid "Delete multiple objects"
481msgstr "Birden fazla nesneyi sil"
482
483#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
484#, python-format
485msgid ""
486"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
487"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
488"types of objects:"
489msgstr ""
490"Seçili %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi hesabınızın silme yetkisine "
491"sahip olmadığı aşağıda gösterilen nesnelerin de silinmesini gerektirir:"
492
493#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
494#, python-format
495msgid ""
496"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
497"protected related objects:"
498msgstr ""
499"Seçili %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili "
500"nesnelerin silinmesini de gerektirir:"
501
502#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
503#, python-format
504msgid ""
505"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
506"following objects and their related items will be deleted:"
507msgstr ""
508"Seçili %(objects_name)s nesnelerini silmek istediğinizden emin misiniz? "
509"Aşağıda gösterilen tüm nesneler ve ilişkili kalemler silinecektir:"
510
511#: templates/admin/filter.html:2
512#, python-format
513msgid " By %(filter_title)s "
514msgstr " %(filter_title)s filtresi"
515
516#: templates/admin/index.html:18
517#, python-format
518msgid "Models available in the %(name)s application."
519msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller."
520
521#: templates/admin/index.html:35
522msgid "Change"
523msgstr "Düzenle"
524
525#: templates/admin/index.html:45
526msgid "You don't have permission to edit anything."
527msgstr "Düzenleme yapmaya yetkiniz yok."
528
529#: templates/admin/index.html:53
530msgid "Recent Actions"
531msgstr "İşlem Geçmişi"
532
533#: templates/admin/index.html:54
534msgid "My Actions"
535msgstr "İşlemlerim"
536
537#: templates/admin/index.html:58
538msgid "None available"
539msgstr "İşlem geçmişi bulunamadı"
540
541#: templates/admin/index.html:72
542msgid "Unknown content"
543msgstr "Bilinmeyen içerik"
544
545#: templates/admin/invalid_setup.html:13
546msgid ""
547"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
548"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
549"the appropriate user."
550msgstr ""
551"Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı "
552"tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından "
553"okunabilir olduğundan emin olun."
554
555#: templates/admin/login.html:34
556msgid "Username:"
557msgstr "Kullanıcı adı:"
558
559#: templates/admin/login.html:38
560msgid "Password:"
561msgstr "Şifre:"
562
563#: templates/admin/login.html:45
564msgid "Forgotten your password or username?"
565msgstr "Kullanıcı adını veya parolanı mı unuttun?"
566
567#: templates/admin/object_history.html:24
568msgid "Date/time"
569msgstr "Tarih/saat"
570
571#: templates/admin/object_history.html:25
572msgid "User"
573msgstr "Kullanıcı"
574
575#: templates/admin/object_history.html:26
576msgid "Action"
577msgstr "İşlem"
578
579#: templates/admin/object_history.html:40
580msgid ""
581"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
582"admin site."
583msgstr ""
584"Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir "
585"yerden eklendi."
586
587#: templates/admin/pagination.html:10
588msgid "Show all"
589msgstr "Tümünü göster"
590
591#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
592msgid "Save"
593msgstr "Kaydet"
594
595#: templates/admin/search_form.html:7
596msgid "Search"
597msgstr "Ara"
598
599#: templates/admin/search_form.html:9
600#, python-format
601msgid "%(counter)s result"
602msgid_plural "%(counter)s results"
603msgstr[0] "%(counter)s sonuç"
604
605#: templates/admin/search_form.html:9
606#, python-format
607msgid "%(full_result_count)s total"
608msgstr "toplam %(full_result_count)s"
609
610#: templates/admin/submit_line.html:5
611msgid "Save as new"
612msgstr "Yeni olarak kaydet"
613
614#: templates/admin/submit_line.html:6
615msgid "Save and add another"
616msgstr "Kaydet ve yenisini ekle"
617
618#: templates/admin/submit_line.html:7
619msgid "Save and continue editing"
620msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
621
622#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
623msgid ""
624"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
625"options."
626msgstr ""
627"Önce bir kullanıcı adı ve şifre girin. Daha sonra daha fazla bilgi "
628"girebilirsiniz."
629
630#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
631msgid "Enter a username and password."
632msgstr "Kullanıcı adı ve şifre girin."
633
634#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
635#, python-format
636msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
637msgstr "<strong>%(username)s</strong> için yeni şifre girin."
638
639#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
640msgid "Password"
641msgstr "Şifre"
642
643#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
644#: templates/registration/password_change_form.html:43
645msgid "Password (again)"
646msgstr "Şifre (tekrar)"
647
648#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
649msgid "Enter the same password as above, for verification."
650msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin."
651
652#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
653#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
654#, python-format
655msgid "Add another %(verbose_name)s"
656msgstr "Yeni bir %(verbose_name)s ekle"
657
658#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
659#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
660msgid "Remove"
661msgstr "Sil"
662
663#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
664msgid "Delete?"
665msgstr "Silinsin Mi?"
666
667#: templates/registration/logged_out.html:9
668msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
669msgstr "Web sitesinde bugün geçirdiğiniz zaman için teşekkür ederiz."
670
671#: templates/registration/logged_out.html:11
672msgid "Log in again"
673msgstr "Tekrar giriş yap"
674
675#: templates/registration/password_change_done.html:8
676#: templates/registration/password_change_form.html:9
677#: templates/registration/password_change_form.html:13
678#: templates/registration/password_change_form.html:25
679msgid "Password change"
680msgstr "Şifre değişimi"
681
682#: templates/registration/password_change_done.html:12
683#: templates/registration/password_change_done.html:16
684msgid "Password change successful"
685msgstr "Şifre değişimi başarılı"
686
687#: templates/registration/password_change_done.html:18
688msgid "Your password was changed."
689msgstr "Şifreniz değiştirildi."
690
691#: templates/registration/password_change_form.html:27
692msgid ""
693"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
694"password twice so we can verify you typed it in correctly."
695msgstr ""
696"Güvenliğiniz için, lütfen eski şifrenizi girin, sonra yeni şifrenizi iki "
697"kere girerek doğru yazdığınızdan emin olun."
698
699#: templates/registration/password_change_form.html:33
700msgid "Old password"
701msgstr "Eski şifre"
702
703#: templates/registration/password_change_form.html:38
704msgid "New password"
705msgstr "Yeni şifre"
706
707#: templates/registration/password_change_form.html:49
708#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
709msgid "Change my password"
710msgstr "Şifremi değiştir"
711
712#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
713#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
714#: templates/registration/password_reset_done.html:8
715#: templates/registration/password_reset_form.html:8
716#: templates/registration/password_reset_form.html:12
717#: templates/registration/password_reset_form.html:16
718msgid "Password reset"
719msgstr "Şifreyi sıfırla"
720
721#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
722#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
723msgid "Password reset complete"
724msgstr "Şifre sıfırlama tamamlandı"
725
726#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
727msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
728msgstr "Şifreniz atanmıştır. Şimdi sisteme giriş yapabilirsiniz."
729
730#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
731msgid "Password reset confirmation"
732msgstr "Şifre sıfırlama onayı"
733
734#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
735msgid "Enter new password"
736msgstr "Yeni şifreyi girin"
737
738#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
739msgid ""
740"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
741"correctly."
742msgstr ""
743"Lütfen yeni şifrenizi iki kere girin, böylece doğru yazdığınızdan emin olun."
744
745#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
746msgid "New password:"
747msgstr "Yeni şifre:"
748
749#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
750msgid "Confirm password:"
751msgstr "Şifreyi onayla:"
752
753#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
754msgid "Password reset unsuccessful"
755msgstr "Şifre sıfırlaması başarısız oldu"
756
757#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
758msgid ""
759"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
760"used. Please request a new password reset."
761msgstr ""
762"Şifre sıfırlama linki geçersiz bulunmuştur, büyük ihtimalle daha önce "
763"kullanılmış olduğu içindir. Lütfen yeni bir şifre sıfırlama talebinde "
764"bulunun."
765
766#: templates/registration/password_reset_done.html:12
767#: templates/registration/password_reset_done.html:16
768msgid "Password reset successful"
769msgstr "Şifre başarıyla sıfırlandı"
770
771#: templates/registration/password_reset_done.html:18
772msgid ""
773"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
774"address you submitted. You should be receiving it shortly."
775msgstr ""
776"Yeni şifrenizi alabilmeniz için gereken talimatları belirtmiş olduğunuz e-"
777"posta adresinize gönderilmiştir, kısa süre içinde size ulaşacaktır."
778
779#: templates/registration/password_reset_email.html:2
780#, python-format
781msgid ""
782"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
783"user account at %(site_name)s."
784msgstr ""
785"Bu e-postayı %(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınızın şifresini "
786"sıfırlama talebinde bulunduğunuz için alıyorsunuz."
787
788#: templates/registration/password_reset_email.html:4
789msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
790msgstr "Lütfen bu sayfaya gidip yeni şifre seçin:"
791
792#: templates/registration/password_reset_email.html:8
793msgid "Your username, in case you've forgotten:"
794msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:"
795
796#: templates/registration/password_reset_email.html:10
797msgid "Thanks for using our site!"
798msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!"
799
800#: templates/registration/password_reset_email.html:12
801#, python-format
802msgid "The %(site_name)s team"
803msgstr "%(site_name)s Ekibi"
804
805#: templates/registration/password_reset_form.html:18
806msgid ""
807"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
808"instructions for setting a new one."
809msgstr ""
810"Şifrenizi mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, yenisini almanız "
811"için gereken talimatları e-posta adresinize gönderilsin."
812
813#: templates/registration/password_reset_form.html:22
814msgid "E-mail address:"
815msgstr "E-posta adresi:"
816
817#: templates/registration/password_reset_form.html:22
818msgid "Reset my password"
819msgstr "Şifremi sıfırla"
820
821#: templatetags/admin_list.py:336
822msgid "All dates"
823msgstr "Tüm tarihler"
824
825#: views/main.py:31
826msgid "(None)"
827msgstr "(Yok)"
828
829#: views/main.py:74
830#, python-format
831msgid "Select %s"
832msgstr "%s seç"
833
834#: views/main.py:76
835#, python-format
836msgid "Select %s to change"
837msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin"