Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / sr_Latn / LC_MESSAGES / djangojs.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
12"Last-Translator: Janos Guljas <janos@resenje.org>\n"
13"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14"language/sr@latin/)\n"
15"Language: sr@latin\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23#, c-format
24msgid "Available %s"
25msgstr "Dostupni %s"
26
27#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28#, c-format
29msgid ""
30"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32msgstr ""
33"Ovo je lista dostupnih „%s“. Možete izabrati elemente tako što ćete ih "
34"izabrati u listi i kliknuti na „Izaberi“."
35
36#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
37#, c-format
38msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
39msgstr "Filtrirajte listu dostupnih elemenata „%s“."
40
41#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
42msgid "Filter"
43msgstr "Filter"
44
45#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
46msgid "Choose all"
47msgstr "Izaberi sve"
48
49#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50#, c-format
51msgid "Click to choose all %s at once."
52msgstr "Izaberite sve „%s“ odjednom."
53
54#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
55msgid "Choose"
56msgstr "Izaberi"
57
58#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
59msgid "Remove"
60msgstr "Ukloni"
61
62#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
63#, c-format
64msgid "Chosen %s"
65msgstr "Izabrano „%s“"
66
67#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
68#, c-format
69msgid ""
70"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
71"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
72msgstr ""
73"Ovo je lista izabranih „%s“. Možete ukloniti elemente tako što ćete ih "
74"izabrati u listi i kliknuti na „Ukloni“."
75
76#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77msgid "Remove all"
78msgstr "Ukloni sve"
79
80#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81#, c-format
82msgid "Click to remove all chosen %s at once."
83msgstr "Uklonite sve izabrane „%s“ odjednom."
84
85#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
86msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
88msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran"
89msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrana"
90msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih"
91
92#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
93msgid ""
94"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
95"action, your unsaved changes will be lost."
96msgstr ""
97"Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene."
98
99#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
100msgid ""
101"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
102"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
103"action."
104msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja."
105
106#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
107msgid ""
108"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
109"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
110"button."
111msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje."
112
113#: static/admin/js/calendar.js:26
114msgid ""
115"January February March April May June July August September October November "
116"December"
117msgstr ""
118"januar februar mart april maj jun jul avgust septembar oktobar novembar "
119"decembar"
120
121#: static/admin/js/calendar.js:27
122msgid "S M T W T F S"
123msgstr "N P U S Č P S"
124
125#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
126#: static/admin/js/collapse.min.js:1
127msgid "Show"
128msgstr "Pokaži"
129
130#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
131msgid "Hide"
132msgstr "Sakrij"
133
134#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
135#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
136msgid "Now"
137msgstr "Trenutno vreme"
138
139#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
140msgid "Clock"
141msgstr "Sat"
142
143#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
144msgid "Choose a time"
145msgstr "Odabir vremena"
146
147#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
148msgid "Midnight"
149msgstr "Ponoć"
150
151#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
152msgid "6 a.m."
153msgstr "18č"
154
155#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
156msgid "Noon"
157msgstr "Podne"
158
159#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
160#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
161msgid "Cancel"
162msgstr "Poništi"
163
164#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
165#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
166msgid "Today"
167msgstr "Danas"
168
169#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
170msgid "Calendar"
171msgstr "Kalendar"
172
173#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
174msgid "Yesterday"
175msgstr "Juče"
176
177#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
178msgid "Tomorrow"
179msgstr "Sutra"