Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / ru / LC_MESSAGES / djangojs.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
5# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011.
6# Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2012.
7# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Django\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
15"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17"ru/)\n"
18"Language: ru\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24
25#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
26#, c-format
27msgid "Available %s"
28msgstr "Доступные %s"
29
30#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
31#, c-format
32msgid ""
33"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
34"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
35msgstr ""
36"Это список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их "
37"в поле ниже и кликнув \"Выбрать\", либо двойным щелчком."
38
39#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
40#, c-format
41msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
42msgstr ""
43"Начните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s."
44
45#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
46msgid "Filter"
47msgstr "Фильтр"
48
49#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
50msgid "Choose all"
51msgstr "Выбрать все"
52
53#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
54#, c-format
55msgid "Click to choose all %s at once."
56msgstr "Нажмите, чтобы выбрать все %s сразу."
57
58#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
59msgid "Choose"
60msgstr "Выбрать"
61
62#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
63msgid "Remove"
64msgstr "Удалить"
65
66#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
67#, c-format
68msgid "Chosen %s"
69msgstr "Выбранные %s"
70
71#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
72#, c-format
73msgid ""
74"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
75"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
76msgstr ""
77"Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в "
78"поле ниже и кликнув \"Удалить\", либо двойным щелчком."
79
80#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81msgid "Remove all"
82msgstr "Удалить все"
83
84#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
85#, c-format
86msgid "Click to remove all chosen %s at once."
87msgstr "Нажмите чтобы удалить все %s сразу."
88
89#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
90msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
91msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
92msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s"
93msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
94msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
95
96#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
97msgid ""
98"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
99"action, your unsaved changes will be lost."
100msgstr ""
101"Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если "
102"вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны."
103
104#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
105msgid ""
106"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
107"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
108"action."
109msgstr ""
110"Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых "
111"полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После "
112"сохранения вам придется запустить действие еще раз."
113
114#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
115msgid ""
116"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
117"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
118"button."
119msgstr ""
120"Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели "
121"воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это "
122"так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. "
123
124#: static/admin/js/calendar.js:26
125msgid ""
126"January February March April May June July August September October November "
127"December"
128msgstr ""
129"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь "
130"Декабрь"
131
132#: static/admin/js/calendar.js:27
133msgid "S M T W T F S"
134msgstr "В П В С Ч П С"
135
136#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
137#: static/admin/js/collapse.min.js:1
138msgid "Show"
139msgstr "Показать"
140
141#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
142msgid "Hide"
143msgstr "Скрыть"
144
145#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
146#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
147msgid "Now"
148msgstr "Сейчас"
149
150#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
151msgid "Clock"
152msgstr "Часы"
153
154#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
155msgid "Choose a time"
156msgstr "Выберите время"
157
158#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
159msgid "Midnight"
160msgstr "Полночь"
161
162#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
163msgid "6 a.m."
164msgstr "6 часов"
165
166#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
167msgid "Noon"
168msgstr "Полдень"
169
170#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
171#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
172msgid "Cancel"
173msgstr "Отмена"
174
175#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
176#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
177msgid "Today"
178msgstr "Сегодня"
179
180#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
181msgid "Calendar"
182msgstr "Календарь"
183
184#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
185msgid "Yesterday"
186msgstr "Вчера"
187
188#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
189msgid "Tomorrow"
190msgstr "Завтра"