Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / nn / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# hgrimelid <havard@grimelid.com>, 2011.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:23+0000\n"
13"Last-Translator: sigurdga <sigurdga-transifex@sigurdga.no>\n"
14"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15"language/nn/)\n"
16"Language: nn\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: actions.py:48
23#, python-format
24msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25msgstr "Sletta %(count)d %(items)s."
26
27#: actions.py:60 options.py:1295
28#, python-format
29msgid "Cannot delete %(name)s"
30msgstr "Kan ikkje slette %(name)s"
31
32#: actions.py:62 options.py:1297
33msgid "Are you sure?"
34msgstr "Er du sikker?"
35
36#: actions.py:83
37#, python-format
38msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s"
40
41#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42msgid "All"
43msgstr "Alle"
44
45#: filters.py:232
46msgid "Yes"
47msgstr "Ja"
48
49#: filters.py:233
50msgid "No"
51msgstr "Nei"
52
53#: filters.py:247
54msgid "Unknown"
55msgstr "Ukjend"
56
57#: filters.py:306
58msgid "Any date"
59msgstr "Når som helst"
60
61#: filters.py:307
62msgid "Today"
63msgstr "I dag"
64
65#: filters.py:311
66msgid "Past 7 days"
67msgstr "Siste sju dager"
68
69#: filters.py:315
70msgid "This month"
71msgstr "Denne månaden"
72
73#: filters.py:319
74msgid "This year"
75msgstr "I år"
76
77#: forms.py:9
78msgid ""
79"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80"that both fields are case-sensitive."
81msgstr ""
82
83#: forms.py:18
84msgid "Please log in again, because your session has expired."
85msgstr "Økta har tidsavbrot, logg inn att."
86
87#: forms.py:37
88#, python-format
89msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90msgstr "E-postadressa er ikkje brukarnamnet ditt, prøv '%s' istadenfor."
91
92#: helpers.py:20
93msgid "Action:"
94msgstr "Handling:"
95
96#: models.py:19
97msgid "action time"
98msgstr "tid for handling"
99
100#: models.py:22
101msgid "object id"
102msgstr "objekt-ID"
103
104#: models.py:23
105msgid "object repr"
106msgstr "objekt repr"
107
108#: models.py:24
109msgid "action flag"
110msgstr "handlingsflagg"
111
112#: models.py:25
113msgid "change message"
114msgstr "endre melding"
115
116#: models.py:30
117msgid "log entry"
118msgstr "logginnlegg"
119
120#: models.py:31
121msgid "log entries"
122msgstr "logginnlegg"
123
124#: models.py:40
125#, python-format
126msgid "Added \"%(object)s\"."
127msgstr "La til «%(object)s»."
128
129#: models.py:42
130#, python-format
131msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132msgstr "Endra «%(object)s» - %(changes)s"
133
134#: models.py:44
135#, python-format
136msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137msgstr "Sletta «%(object)s»."
138
139#: models.py:46
140msgid "LogEntry Object"
141msgstr "LogEntry-objekt"
142
143#: options.py:150 options.py:166
144msgid "None"
145msgstr "Ingen"
146
147#: options.py:671
148#, python-format
149msgid "Changed %s."
150msgstr "Endra %s."
151
152#: options.py:671 options.py:681
153msgid "and"
154msgstr "og"
155
156#: options.py:676
157#, python-format
158msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159msgstr "Oppretta %(name)s \"%(object)s\"."
160
161#: options.py:680
162#, python-format
163msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164msgstr "Endra %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165
166#: options.py:685
167#, python-format
168msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169msgstr "Sletta %(name)s \"%(object)s\"."
170
171#: options.py:689
172msgid "No fields changed."
173msgstr "Ingen felt endra."
174
175#: options.py:772
176#, python-format
177msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart oppretta."
179
180#: options.py:776 options.py:824
181msgid "You may edit it again below."
182msgstr "Du kan redigere vidare nedanfor."
183
184#: options.py:788 options.py:837
185#, python-format
186msgid "You may add another %s below."
187msgstr "Du kan opprette ny %s nedanfor."
188
189#: options.py:822
190#, python-format
191msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra."
193
194#: options.py:830
195#, python-format
196msgid ""
197"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
198msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra Du kan redigere vidare nedanfor."
199
200#: options.py:899 options.py:1159
201msgid ""
202"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203"been changed."
204msgstr ""
205"Objekt må vere valde for at dei skal kunne utførast handlingar på. Ingen "
206"object er endra."
207
208#: options.py:918
209msgid "No action selected."
210msgstr "Inga valt handling."
211
212#: options.py:998
213#, python-format
214msgid "Add %s"
215msgstr "Opprett %s"
216
217#: options.py:1023 options.py:1267
218#, python-format
219msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
220msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r eksisterer ikkje."
221
222#: options.py:1089
223#, python-format
224msgid "Change %s"
225msgstr "Rediger %s"
226
227#: options.py:1138
228msgid "Database error"
229msgstr "Databasefeil"
230
231#: options.py:1201
232#, python-format
233msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
234msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
235msgstr[0] "%(count)s %(name)s vart endra."
236msgstr[1] "%(count)s %(name)s vart endra."
237
238#: options.py:1228
239#, python-format
240msgid "%(total_count)s selected"
241msgid_plural "All %(total_count)s selected"
242msgstr[0] "%(total_count)s valde"
243msgstr[1] "Alle %(total_count)s valde"
244
245#: options.py:1233
246#, python-format
247msgid "0 of %(cnt)s selected"
248msgstr "Ingen av %(cnt)s valde"
249
250#: options.py:1283
251#, python-format
252msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
253msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart sletta."
254
255#: options.py:1330
256#, python-format
257msgid "Change history: %s"
258msgstr "Endringshistorikk: %s"
259
260#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
261#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
262#: views/decorators.py:23
263msgid "Log in"
264msgstr "Logg inn"
265
266#: sites.py:380
267msgid "Site administration"
268msgstr "Nettstadsadministrasjon"
269
270#: sites.py:432
271#, python-format
272msgid "%s administration"
273msgstr "%s-administrasjon"
274
275#: widgets.py:87
276msgid "Date:"
277msgstr "Dato:"
278
279#: widgets.py:87
280msgid "Time:"
281msgstr "Tid:"
282
283#: widgets.py:161
284msgid "Lookup"
285msgstr "Oppslag"
286
287#: widgets.py:267
288msgid "Add Another"
289msgstr "Legg til ny"
290
291#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
292msgid "Page not found"
293msgstr "Fann ikkje sida"
294
295#: templates/admin/404.html:10
296msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
297msgstr "Sida du spør etter finst ikkje."
298
299#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
300#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
301#: templates/admin/change_list.html:43
302#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
303#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
304#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
305#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
306#: templates/registration/logged_out.html:5
307#: templates/registration/password_change_done.html:7
308#: templates/registration/password_change_form.html:8
309#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
310#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
311#: templates/registration/password_reset_done.html:7
312#: templates/registration/password_reset_form.html:7
313msgid "Home"
314msgstr "Heim"
315
316#: templates/admin/500.html:8
317msgid "Server error"
318msgstr "Tenarfeil"
319
320#: templates/admin/500.html:12
321msgid "Server error (500)"
322msgstr "Tenarfeil (500)"
323
324#: templates/admin/500.html:15
325msgid "Server Error <em>(500)</em>"
326msgstr "Tenarfeil <em>(500)</em>"
327
328#: templates/admin/500.html:16
329msgid ""
330"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
331"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
332msgstr ""
333"Det har oppstått ein feil. Feilen er rapportert til administrator via e-"
334"post, og vil bli fiksa snart. "
335
336#: templates/admin/actions.html:4
337msgid "Run the selected action"
338msgstr "Utfør den valde handlinga"
339
340#: templates/admin/actions.html:4
341msgid "Go"
342msgstr "Gå"
343
344#: templates/admin/actions.html:11
345msgid "Click here to select the objects across all pages"
346msgstr "Klikk her for å velje objekt på tvers av alle sider"
347
348#: templates/admin/actions.html:11
349#, python-format
350msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
351msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s"
352
353#: templates/admin/actions.html:13
354msgid "Clear selection"
355msgstr "Nullstill utval"
356
357#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
358#, python-format
359msgid "%(name)s"
360msgstr "%(name)s"
361
362#: templates/admin/base.html:28
363msgid "Welcome,"
364msgstr "Velkommen,"
365
366#: templates/admin/base.html:33
367#: templates/registration/password_change_done.html:4
368#: templates/registration/password_change_form.html:5
369msgid "Documentation"
370msgstr "Dokumentasjon"
371
372#: templates/admin/base.html:35
373#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
374#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
375#: templates/registration/password_change_done.html:4
376#: templates/registration/password_change_form.html:5
377msgid "Change password"
378msgstr "Endre passord"
379
380#: templates/admin/base.html:36
381#: templates/registration/password_change_done.html:4
382#: templates/registration/password_change_form.html:5
383msgid "Log out"
384msgstr "Logg ut"
385
386#: templates/admin/base_site.html:4
387msgid "Django site admin"
388msgstr "Django administrasjonsside"
389
390#: templates/admin/base_site.html:7
391msgid "Django administration"
392msgstr "Django-administrasjon"
393
394#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
395msgid "Add"
396msgstr "Opprett"
397
398#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
399msgid "History"
400msgstr "Historikk"
401
402#: templates/admin/change_form.html:35
403#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
404#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
405msgid "View on site"
406msgstr "Vis på nettstad"
407
408#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
409#: templates/admin/login.html:18
410#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
411#: templates/registration/password_change_form.html:21
412msgid "Please correct the error below."
413msgid_plural "Please correct the errors below."
414msgstr[0] "Korriger feilen under."
415msgstr[1] "Korriger feila under."
416
417#: templates/admin/change_list.html:60
418#, python-format
419msgid "Add %(name)s"
420msgstr "Opprett %(name)s"
421
422#: templates/admin/change_list.html:80
423msgid "Filter"
424msgstr "Filtrering"
425
426#: templates/admin/change_list_results.html:17
427msgid "Remove from sorting"
428msgstr "Fjern frå sortering"
429
430#: templates/admin/change_list_results.html:18
431#, python-format
432msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
433msgstr "Sorteringspriorite: %(priority_number)s"
434
435#: templates/admin/change_list_results.html:19
436msgid "Toggle sorting"
437msgstr "Slår av eller på sortering"
438
439#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
440#: templates/admin/submit_line.html:4
441msgid "Delete"
442msgstr "Slett"
443
444#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
445#, python-format
446msgid ""
447"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
448"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
449"following types of objects:"
450msgstr ""
451"Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette "
452"relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:"
453
454#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
455#, python-format
456msgid ""
457"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
458"following protected related objects:"
459msgstr ""
460"Sletting av %(object_name)s '%(escaped_object)s' krevar sletting av "
461"følgjande beskytta relaterte objekt:"
462
463#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
464#, python-format
465msgid ""
466"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
467"All of the following related items will be deleted:"
468msgstr ""
469"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
470"Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:"
471
472#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
473#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
474msgid "Yes, I'm sure"
475msgstr "Ja, eg er sikker"
476
477#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
478msgid "Delete multiple objects"
479msgstr "Slett fleire objekt"
480
481#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
482#, python-format
483msgid ""
484"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
485"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
486"types of objects:"
487msgstr ""
488"Sletting av %(objects_name)s vil føre til at relaterte objekt blir sletta, "
489"men kontoen din manglar løyve til å slette følgjande objekttypar:"
490
491#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
492#, python-format
493msgid ""
494"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
495"protected related objects:"
496msgstr ""
497"Sletting av %(objects_name)s krevar sletting av følgjande beskytta relaterte "
498"objekt:"
499
500#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
501#, python-format
502msgid ""
503"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
504"following objects and their related items will be deleted:"
505msgstr ""
506"Er du sikker på at du vil slette dei valgte objekta %(objects_name)s? "
507"Følgjande objekt og deira relaterte objekt vil bli sletta:"
508
509#: templates/admin/filter.html:2
510#, python-format
511msgid " By %(filter_title)s "
512msgstr "Etter %(filter_title)s "
513
514#: templates/admin/index.html:18
515#, python-format
516msgid "Models available in the %(name)s application."
517msgstr "Modellar tilgjengeleg i %(name)s-applikasjonen."
518
519#: templates/admin/index.html:35
520msgid "Change"
521msgstr "Endre"
522
523#: templates/admin/index.html:45
524msgid "You don't have permission to edit anything."
525msgstr "Du har ikkje løyve til å redigere noko."
526
527#: templates/admin/index.html:53
528msgid "Recent Actions"
529msgstr "Siste handlingar"
530
531#: templates/admin/index.html:54
532msgid "My Actions"
533msgstr "Mine handlingar"
534
535#: templates/admin/index.html:58
536msgid "None available"
537msgstr "Ingen tilgjengelege"
538
539#: templates/admin/index.html:72
540msgid "Unknown content"
541msgstr "Ukjent innhald"
542
543#: templates/admin/invalid_setup.html:13
544msgid ""
545"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
546"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
547"the appropriate user."
548msgstr ""
549"Noko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er "
550"oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve."
551
552#: templates/admin/login.html:34
553msgid "Username:"
554msgstr "Brukarnamn:"
555
556#: templates/admin/login.html:38
557msgid "Password:"
558msgstr "Passord:"
559
560#: templates/admin/login.html:45
561msgid "Forgotten your password or username?"
562msgstr "Gløymd brukarnamn eller passord?"
563
564#: templates/admin/object_history.html:24
565msgid "Date/time"
566msgstr "Dato/tid"
567
568#: templates/admin/object_history.html:25
569msgid "User"
570msgstr "Brukar"
571
572#: templates/admin/object_history.html:26
573msgid "Action"
574msgstr "Handling"
575
576#: templates/admin/object_history.html:40
577msgid ""
578"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
579"admin site."
580msgstr ""
581"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynlegvis ikkje "
582"oppretta med administrasjonssida."
583
584#: templates/admin/pagination.html:10
585msgid "Show all"
586msgstr "Vis alle"
587
588#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
589msgid "Save"
590msgstr "Lagre"
591
592#: templates/admin/search_form.html:7
593msgid "Search"
594msgstr "Søk"
595
596#: templates/admin/search_form.html:9
597#, python-format
598msgid "%(counter)s result"
599msgid_plural "%(counter)s results"
600msgstr[0] "%(counter)s resultat"
601msgstr[1] "%(counter)s resultat"
602
603#: templates/admin/search_form.html:9
604#, python-format
605msgid "%(full_result_count)s total"
606msgstr "%(full_result_count)s totalt"
607
608#: templates/admin/submit_line.html:5
609msgid "Save as new"
610msgstr "Lagre som ny"
611
612#: templates/admin/submit_line.html:6
613msgid "Save and add another"
614msgstr "Lagre og opprett ny"
615
616#: templates/admin/submit_line.html:7
617msgid "Save and continue editing"
618msgstr "Lagre og hald fram å redigere"
619
620#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
621msgid ""
622"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
623"options."
624msgstr ""
625"Skriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre "
626"fleire brukarinnstillingar."
627
628#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
629msgid "Enter a username and password."
630msgstr "Skriv inn nytt brukarnamn og passord."
631
632#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
633#, python-format
634msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
635msgstr "Skriv inn eit nytt passord for brukaren <strong>%(username)s</strong>."
636
637#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
638msgid "Password"
639msgstr "Passord"
640
641#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
642#: templates/registration/password_change_form.html:43
643msgid "Password (again)"
644msgstr "Passord (gjenta)"
645
646#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
647msgid "Enter the same password as above, for verification."
648msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
649
650#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
651#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
652#, python-format
653msgid "Add another %(verbose_name)s"
654msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s."
655
656#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
657#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
658msgid "Remove"
659msgstr "Fjern"
660
661#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
662msgid "Delete?"
663msgstr "Slette?"
664
665#: templates/registration/logged_out.html:9
666msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
667msgstr "Takk for at du brukte kvalitetstid på nettstaden i dag."
668
669#: templates/registration/logged_out.html:11
670msgid "Log in again"
671msgstr "Logg inn att"
672
673#: templates/registration/password_change_done.html:8
674#: templates/registration/password_change_form.html:9
675#: templates/registration/password_change_form.html:13
676#: templates/registration/password_change_form.html:25
677msgid "Password change"
678msgstr "Endre passord"
679
680#: templates/registration/password_change_done.html:12
681#: templates/registration/password_change_done.html:16
682msgid "Password change successful"
683msgstr "Passord endra"
684
685#: templates/registration/password_change_done.html:18
686msgid "Your password was changed."
687msgstr "Passordet ditt vart endret."
688
689#: templates/registration/password_change_form.html:27
690msgid ""
691"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
692"password twice so we can verify you typed it in correctly."
693msgstr ""
694"Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det "
695"nye passordet ditt to gonger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt."
696
697#: templates/registration/password_change_form.html:33
698msgid "Old password"
699msgstr "Gammalt passord"
700
701#: templates/registration/password_change_form.html:38
702msgid "New password"
703msgstr "Nytt passord"
704
705#: templates/registration/password_change_form.html:49
706#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
707msgid "Change my password"
708msgstr "Endre passord"
709
710#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
711#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
712#: templates/registration/password_reset_done.html:8
713#: templates/registration/password_reset_form.html:8
714#: templates/registration/password_reset_form.html:12
715#: templates/registration/password_reset_form.html:16
716msgid "Password reset"
717msgstr "Nullstill passord"
718
719#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
720#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
721msgid "Password reset complete"
722msgstr "Passord nullstilt"
723
724#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
725msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
726msgstr "Passordet ditt er sett. Du kan logge inn."
727
728#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
729msgid "Password reset confirmation"
730msgstr "Stadfesting på nullstilt passord"
731
732#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
733msgid "Enter new password"
734msgstr "Oppgje nytt passord"
735
736#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
737msgid ""
738"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
739"correctly."
740msgstr ""
741"Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det "
742"korrekt."
743
744#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
745msgid "New password:"
746msgstr "Nytt passord:"
747
748#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
749msgid "Confirm password:"
750msgstr "Gjenta nytt passord:"
751
752#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
753msgid "Password reset unsuccessful"
754msgstr "Passordet vart ikkje nullstilt"
755
756#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
757msgid ""
758"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
759"used. Please request a new password reset."
760msgstr ""
761"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. "
762"Nullstill passordet ditt på nytt."
763
764#: templates/registration/password_reset_done.html:12
765#: templates/registration/password_reset_done.html:16
766msgid "Password reset successful"
767msgstr "Passordet vart nullstilt"
768
769#: templates/registration/password_reset_done.html:18
770msgid ""
771"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
772"address you submitted. You should be receiving it shortly."
773msgstr ""
774"Vi har sendt deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord. "
775"Du bør motta den om kort tid."
776
777#: templates/registration/password_reset_email.html:2
778#, python-format
779msgid ""
780"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
781"user account at %(site_name)s."
782msgstr ""
783"Du mottar denne eposten fordi du ba om å nullstille passordet for "
784"brukarkontoen din på %(site_name)s."
785
786#: templates/registration/password_reset_email.html:4
787msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
788msgstr "Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:"
789
790#: templates/registration/password_reset_email.html:8
791msgid "Your username, in case you've forgotten:"
792msgstr "Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:"
793
794#: templates/registration/password_reset_email.html:10
795msgid "Thanks for using our site!"
796msgstr "Takk for at du brukar sida vår!"
797
798#: templates/registration/password_reset_email.html:12
799#, python-format
800msgid "The %(site_name)s team"
801msgstr "Helsing %(site_name)s"
802
803#: templates/registration/password_reset_form.html:18
804msgid ""
805"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
806"instructions for setting a new one."
807msgstr ""
808"Har du gløymt passordet ditt? Oppgje e-postadressa di under, så sender vi "
809"deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord."
810
811#: templates/registration/password_reset_form.html:22
812msgid "E-mail address:"
813msgstr "E-postadresse:"
814
815#: templates/registration/password_reset_form.html:22
816msgid "Reset my password"
817msgstr "Nullstill passordet"
818
819#: templatetags/admin_list.py:336
820msgid "All dates"
821msgstr "Alle datoar"
822
823#: views/main.py:31
824msgid "(None)"
825msgstr "(Ingen)"
826
827#: views/main.py:74
828#, python-format
829msgid "Select %s"
830msgstr "Velg %s"
831
832#: views/main.py:76
833#, python-format
834msgid "Select %s to change"
835msgstr "Velg %s du ønskar å redigere"