Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2012.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011, 2012.
7# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
14"Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16"nl/)\n"
17"Language: nl\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#: actions.py:48
24#, python-format
25msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
26msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwijderd."
27
28#: actions.py:60 options.py:1295
29#, python-format
30msgid "Cannot delete %(name)s"
31msgstr "%(name)s kan niet worden verwijderd "
32
33#: actions.py:62 options.py:1297
34msgid "Are you sure?"
35msgstr "Weet u het zeker?"
36
37#: actions.py:83
38#, python-format
39msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
40msgstr "Verwijder geselecteerde %(verbose_name_plural)s"
41
42#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
43msgid "All"
44msgstr "Alle"
45
46#: filters.py:232
47msgid "Yes"
48msgstr "Ja"
49
50#: filters.py:233
51msgid "No"
52msgstr "Nee"
53
54#: filters.py:247
55msgid "Unknown"
56msgstr "Onbekend"
57
58#: filters.py:306
59msgid "Any date"
60msgstr "Elke datum"
61
62#: filters.py:307
63msgid "Today"
64msgstr "Vandaag"
65
66#: filters.py:311
67msgid "Past 7 days"
68msgstr "Afgelopen zeven dagen"
69
70#: filters.py:315
71msgid "This month"
72msgstr "Deze maand"
73
74#: filters.py:319
75msgid "This year"
76msgstr "Dit jaar"
77
78#: forms.py:9
79msgid ""
80"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
81"that both fields are case-sensitive."
82msgstr ""
83"Voer de correcte gebruikersnaam en wachtwoord voor een stafaccount in. Let "
84"op dat beide velden hoofdlettergevoelig zijn."
85
86#: forms.py:18
87msgid "Please log in again, because your session has expired."
88msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan."
89
90#: forms.py:37
91#, python-format
92msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
93msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
94
95#: helpers.py:20
96msgid "Action:"
97msgstr "Actie:"
98
99#: models.py:19
100msgid "action time"
101msgstr "actietijd"
102
103#: models.py:22
104msgid "object id"
105msgstr "object-id"
106
107#: models.py:23
108msgid "object repr"
109msgstr "object-repr"
110
111#: models.py:24
112msgid "action flag"
113msgstr "actievlag"
114
115#: models.py:25
116msgid "change message"
117msgstr "wijzig bericht"
118
119#: models.py:30
120msgid "log entry"
121msgstr "logregistratie"
122
123#: models.py:31
124msgid "log entries"
125msgstr "logregistraties"
126
127#: models.py:40
128#, python-format
129msgid "Added \"%(object)s\"."
130msgstr "Toegevoegd \"%(object)s\"."
131
132#: models.py:42
133#, python-format
134msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135msgstr "Gewijzigd \"%(object)s\" - %(changes)s"
136
137#: models.py:44
138#, python-format
139msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140msgstr "Verwijderd \"%(object)s.\""
141
142#: models.py:46
143msgid "LogEntry Object"
144msgstr "LogEntry Object"
145
146#: options.py:150 options.py:166
147msgid "None"
148msgstr "Geen"
149
150#: options.py:671
151#, python-format
152msgid "Changed %s."
153msgstr "%s gewijzigd."
154
155#: options.py:671 options.py:681
156msgid "and"
157msgstr "en"
158
159#: options.py:676
160#, python-format
161msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd."
163
164#: options.py:680
165#, python-format
166msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"."
168
169#: options.py:685
170#, python-format
171msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd."
173
174#: options.py:689
175msgid "No fields changed."
176msgstr "Geen velden gewijzigd."
177
178#: options.py:772
179#, python-format
180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd."
182
183#: options.py:776 options.py:824
184msgid "You may edit it again below."
185msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken."
186
187#: options.py:788 options.py:837
188#, python-format
189msgid "You may add another %s below."
190msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen."
191
192#: options.py:822
193#, python-format
194msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
196
197#: options.py:830
198#, python-format
199msgid ""
200"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen."
202
203#: options.py:899 options.py:1159
204msgid ""
205"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
206"been changed."
207msgstr ""
208"Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Geen items "
209"zijn veranderd."
210
211#: options.py:918
212msgid "No action selected."
213msgstr "Geen actie geselecteerd."
214
215#: options.py:998
216#, python-format
217msgid "Add %s"
218msgstr "Toevoegen %s"
219
220#: options.py:1023 options.py:1267
221#, python-format
222msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
223msgstr "%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet."
224
225#: options.py:1089
226#, python-format
227msgid "Change %s"
228msgstr "Wijzig %s"
229
230#: options.py:1138
231msgid "Database error"
232msgstr "Databasefout"
233
234#: options.py:1201
235#, python-format
236msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
237msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
238msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd."
239msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd."
240
241#: options.py:1228
242#, python-format
243msgid "%(total_count)s selected"
244msgid_plural "All %(total_count)s selected"
245msgstr[0] "%(total_count)s geselecteerd"
246msgstr[1] "Alle %(total_count)s geselecteerd"
247
248#: options.py:1233
249#, python-format
250msgid "0 of %(cnt)s selected"
251msgstr "0 van de %(cnt)s geselecteerd"
252
253#: options.py:1283
254#, python-format
255msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
256msgstr "Gebruiker %(name)s \"%(obj)s\" is verwijderd."
257
258#: options.py:1330
259#, python-format
260msgid "Change history: %s"
261msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s"
262
263#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
264#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
265#: views/decorators.py:23
266msgid "Log in"
267msgstr "Inloggen"
268
269#: sites.py:380
270msgid "Site administration"
271msgstr "Sitebeheer"
272
273#: sites.py:432
274#, python-format
275msgid "%s administration"
276msgstr "%s beheer"
277
278#: widgets.py:87
279msgid "Date:"
280msgstr "Datum:"
281
282#: widgets.py:87
283msgid "Time:"
284msgstr "Tijd:"
285
286#: widgets.py:161
287msgid "Lookup"
288msgstr "Opzoeken"
289
290#: widgets.py:267
291msgid "Add Another"
292msgstr "Voeg nog één toe"
293
294#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
295msgid "Page not found"
296msgstr "Pagina niet gevonden"
297
298#: templates/admin/404.html:10
299msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
300msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet."
301
302#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
303#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
304#: templates/admin/change_list.html:43
305#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
306#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
307#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
308#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
309#: templates/registration/logged_out.html:5
310#: templates/registration/password_change_done.html:7
311#: templates/registration/password_change_form.html:8
312#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
313#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
314#: templates/registration/password_reset_done.html:7
315#: templates/registration/password_reset_form.html:7
316msgid "Home"
317msgstr "Voorpagina"
318
319#: templates/admin/500.html:8
320msgid "Server error"
321msgstr "Serverfout"
322
323#: templates/admin/500.html:12
324msgid "Server error (500)"
325msgstr "Serverfout (500)"
326
327#: templates/admin/500.html:15
328msgid "Server Error <em>(500)</em>"
329msgstr "Serverfout <em>(500)</em>"
330
331#: templates/admin/500.html:16
332msgid ""
333"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
334"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
335msgstr ""
336"Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder "
337"via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld."
338
339#: templates/admin/actions.html:4
340msgid "Run the selected action"
341msgstr "Voer de geselecteerde actie uit"
342
343#: templates/admin/actions.html:4
344msgid "Go"
345msgstr "Voer Uit"
346
347#: templates/admin/actions.html:11
348msgid "Click here to select the objects across all pages"
349msgstr "Klik hier om alle objecten op alle pagina's te selecteren"
350
351#: templates/admin/actions.html:11
352#, python-format
353msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
354msgstr "Selecteer alle %(total_count)s %(module_name)s"
355
356#: templates/admin/actions.html:13
357msgid "Clear selection"
358msgstr "Leeg selectie"
359
360#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
361#, python-format
362msgid "%(name)s"
363msgstr "%(name)s"
364
365#: templates/admin/base.html:28
366msgid "Welcome,"
367msgstr "Welkom,"
368
369#: templates/admin/base.html:33
370#: templates/registration/password_change_done.html:4
371#: templates/registration/password_change_form.html:5
372msgid "Documentation"
373msgstr "Documentatie"
374
375#: templates/admin/base.html:35
376#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
377#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
378#: templates/registration/password_change_done.html:4
379#: templates/registration/password_change_form.html:5
380msgid "Change password"
381msgstr "Wachtwoord wijzigen"
382
383#: templates/admin/base.html:36
384#: templates/registration/password_change_done.html:4
385#: templates/registration/password_change_form.html:5
386msgid "Log out"
387msgstr "Afmelden"
388
389#: templates/admin/base_site.html:4
390msgid "Django site admin"
391msgstr "Django sitebeheer"
392
393#: templates/admin/base_site.html:7
394msgid "Django administration"
395msgstr "Djangobeheer"
396
397#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
398msgid "Add"
399msgstr "Toevoegen"
400
401#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
402msgid "History"
403msgstr "Geschiedenis"
404
405#: templates/admin/change_form.html:35
406#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
407#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
408msgid "View on site"
409msgstr "Toon op site"
410
411#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
412#: templates/admin/login.html:18
413#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
414#: templates/registration/password_change_form.html:21
415msgid "Please correct the error below."
416msgid_plural "Please correct the errors below."
417msgstr[0] "Herstel de fout hieronder."
418msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder."
419
420#: templates/admin/change_list.html:60
421#, python-format
422msgid "Add %(name)s"
423msgstr "%(name)s toevoegen"
424
425#: templates/admin/change_list.html:80
426msgid "Filter"
427msgstr "Filter"
428
429#: templates/admin/change_list_results.html:17
430msgid "Remove from sorting"
431msgstr "Verwijder uit de sortering"
432
433#: templates/admin/change_list_results.html:18
434#, python-format
435msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
436msgstr "Sorteer prioriteit: %(priority_number)s"
437
438#: templates/admin/change_list_results.html:19
439msgid "Toggle sorting"
440msgstr "Sortering aan/uit"
441
442#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
443#: templates/admin/submit_line.html:4
444msgid "Delete"
445msgstr "Verwijderen"
446
447#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
448#, python-format
449msgid ""
450"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
451"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
452"following types of objects:"
453msgstr ""
454"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook "
455"gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de "
456"volgende typen objecten te verwijderen:"
457
458#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
459#, python-format
460msgid ""
461"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
462"following protected related objects:"
463msgstr ""
464"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' vereist het "
465"verwijderen van de volgende gerelateerde objecten:"
466
467#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
468#, python-format
469msgid ""
470"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
471"All of the following related items will be deleted:"
472msgstr ""
473"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? "
474"Alle volgende objecten worden verwijderd:"
475
476#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
477#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
478msgid "Yes, I'm sure"
479msgstr "Ja, ik weet het zeker"
480
481#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
482msgid "Delete multiple objects"
483msgstr "Verwijder meerdere objecten"
484
485#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
486#, python-format
487msgid ""
488"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
489"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
490"types of objects:"
491msgstr ""
492"Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het "
493"verwijderen van gerelateerde objecten, maar uw account heeft geen "
494"toestemming om de volgende soorten objecten te verwijderen:"
495
496#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
497#, python-format
498msgid ""
499"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
500"protected related objects:"
501msgstr ""
502"Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het "
503"verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten:"
504
505#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
506#, python-format
507msgid ""
508"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
509"following objects and their related items will be deleted:"
510msgstr ""
511"Weet u zeker dat u de geselecteerde %(objects_name)s wilt verwijderen? Alle "
512"volgende objecten en hun aanverwante items zullen worden verwijderd:"
513
514#: templates/admin/filter.html:2
515#, python-format
516msgid " By %(filter_title)s "
517msgstr " Op %(filter_title)s "
518
519#: templates/admin/index.html:18
520#, python-format
521msgid "Models available in the %(name)s application."
522msgstr "Beschikbare modellen in de %(name)s toepassing."
523
524#: templates/admin/index.html:35
525msgid "Change"
526msgstr "Wijzigen"
527
528#: templates/admin/index.html:45
529msgid "You don't have permission to edit anything."
530msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen."
531
532#: templates/admin/index.html:53
533msgid "Recent Actions"
534msgstr "Recente acties"
535
536#: templates/admin/index.html:54
537msgid "My Actions"
538msgstr "Mijn acties"
539
540#: templates/admin/index.html:58
541msgid "None available"
542msgstr "Geen beschikbaar"
543
544#: templates/admin/index.html:72
545msgid "Unknown content"
546msgstr "Onbekende inhoud"
547
548#: templates/admin/invalid_setup.html:13
549msgid ""
550"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
551"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
552"the appropriate user."
553msgstr ""
554"Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen "
555"zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker."
556
557#: templates/admin/login.html:34
558msgid "Username:"
559msgstr "Gebruikersnaam:"
560
561#: templates/admin/login.html:38
562msgid "Password:"
563msgstr "Wachtwoord:"
564
565#: templates/admin/login.html:45
566msgid "Forgotten your password or username?"
567msgstr "Wachtwoord of gebruikersnaam vergeten?"
568
569#: templates/admin/object_history.html:24
570msgid "Date/time"
571msgstr "Datum/tijd"
572
573#: templates/admin/object_history.html:25
574msgid "User"
575msgstr "Gebruiker"
576
577#: templates/admin/object_history.html:26
578msgid "Action"
579msgstr "Actie"
580
581#: templates/admin/object_history.html:40
582msgid ""
583"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
584"admin site."
585msgstr ""
586"Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de "
587"beheersite toegevoegd."
588
589#: templates/admin/pagination.html:10
590msgid "Show all"
591msgstr "Alles tonen"
592
593#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
594msgid "Save"
595msgstr "Opslaan"
596
597#: templates/admin/search_form.html:7
598msgid "Search"
599msgstr "Zoek"
600
601#: templates/admin/search_form.html:9
602#, python-format
603msgid "%(counter)s result"
604msgid_plural "%(counter)s results"
605msgstr[0] "%(counter)s resultaat"
606msgstr[1] "%(counter)s resultaten"
607
608#: templates/admin/search_form.html:9
609#, python-format
610msgid "%(full_result_count)s total"
611msgstr "%(full_result_count)s totaal"
612
613#: templates/admin/submit_line.html:5
614msgid "Save as new"
615msgstr "Opslaan als nieuw item"
616
617#: templates/admin/submit_line.html:6
618msgid "Save and add another"
619msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen"
620
621#: templates/admin/submit_line.html:7
622msgid "Save and continue editing"
623msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken"
624
625#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
626msgid ""
627"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
628"options."
629msgstr ""
630"Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de "
631"andere opties instellen."
632
633#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
634msgid "Enter a username and password."
635msgstr "Voer een gebruikersnaam en wachtwoord in."
636
637#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
638#, python-format
639msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
640msgstr ""
641"Geef een nieuw wachtwoord voor gebruiker <strong>%(username)s</strong>."
642
643#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
644msgid "Password"
645msgstr "Wachtwoord"
646
647#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
648#: templates/registration/password_change_form.html:43
649msgid "Password (again)"
650msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
651
652#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
653msgid "Enter the same password as above, for verification."
654msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging."
655
656#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
657#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
658#, python-format
659msgid "Add another %(verbose_name)s"
660msgstr "Voeg nog een %(verbose_name)s toe"
661
662#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
663#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
664msgid "Remove"
665msgstr "Verwijderen"
666
667#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
668msgid "Delete?"
669msgstr "Verwijderen?"
670
671#: templates/registration/logged_out.html:9
672msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
673msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag."
674
675#: templates/registration/logged_out.html:11
676msgid "Log in again"
677msgstr "Log opnieuw in"
678
679#: templates/registration/password_change_done.html:8
680#: templates/registration/password_change_form.html:9
681#: templates/registration/password_change_form.html:13
682#: templates/registration/password_change_form.html:25
683msgid "Password change"
684msgstr "Wachtwoordwijziging"
685
686#: templates/registration/password_change_done.html:12
687#: templates/registration/password_change_done.html:16
688msgid "Password change successful"
689msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd"
690
691#: templates/registration/password_change_done.html:18
692msgid "Your password was changed."
693msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
694
695#: templates/registration/password_change_form.html:27
696msgid ""
697"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
698"password twice so we can verify you typed it in correctly."
699msgstr ""
700"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord "
701"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
702
703#: templates/registration/password_change_form.html:33
704msgid "Old password"
705msgstr "Oud wachtwoord"
706
707#: templates/registration/password_change_form.html:38
708msgid "New password"
709msgstr "Nieuw wachtwoord"
710
711#: templates/registration/password_change_form.html:49
712#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
713msgid "Change my password"
714msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
715
716#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
717#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
718#: templates/registration/password_reset_done.html:8
719#: templates/registration/password_reset_form.html:8
720#: templates/registration/password_reset_form.html:12
721#: templates/registration/password_reset_form.html:16
722msgid "Password reset"
723msgstr "Wachtwoord hersteld"
724
725#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
726#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
727msgid "Password reset complete"
728msgstr "Wachtwoord herstellen volooid"
729
730#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
731msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
732msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen."
733
734#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
735msgid "Password reset confirmation"
736msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen"
737
738#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
739msgid "Enter new password"
740msgstr "Voer nieuw wachtwoord in"
741
742#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
743msgid ""
744"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
745"correctly."
746msgstr ""
747"Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er "
748"geen typefouten zijn gemaakt."
749
750#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
751msgid "New password:"
752msgstr "Nieuw wachtwoord:"
753
754#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
755msgid "Confirm password:"
756msgstr "Bevestig wachtwoord:"
757
758#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
759msgid "Password reset unsuccessful"
760msgstr "Wachtwoord herstel mislukt"
761
762#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
763msgid ""
764"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
765"used. Please request a new password reset."
766msgstr ""
767"De link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, misschien omdat "
768"de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw het wachtwoord herstellen aan."
769
770#: templates/registration/password_reset_done.html:12
771#: templates/registration/password_reset_done.html:16
772msgid "Password reset successful"
773msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd"
774
775#: templates/registration/password_reset_done.html:18
776msgid ""
777"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
778"address you submitted. You should be receiving it shortly."
779msgstr ""
780"We hebben u de instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord per e-"
781"mail gestuurd. U zou dit spoedig moeten ontvangen."
782
783#: templates/registration/password_reset_email.html:2
784#, python-format
785msgid ""
786"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
787"user account at %(site_name)s."
788msgstr ""
789"U heeft deze email ontvangen, omdat u een wachtwoord reset heeft aangevraagd "
790"voor uw gebruikersaccount op %(site_name)s."
791
792#: templates/registration/password_reset_email.html:4
793msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
794msgstr "Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:"
795
796#: templates/registration/password_reset_email.html:8
797msgid "Your username, in case you've forgotten:"
798msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:"
799
800#: templates/registration/password_reset_email.html:10
801msgid "Thanks for using our site!"
802msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!"
803
804#: templates/registration/password_reset_email.html:12
805#, python-format
806msgid "The %(site_name)s team"
807msgstr "Het %(site_name)s team"
808
809#: templates/registration/password_reset_form.html:18
810msgid ""
811"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
812"instructions for setting a new one."
813msgstr ""
814"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en we sturen u per e-mail de "
815"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
816
817#: templates/registration/password_reset_form.html:22
818msgid "E-mail address:"
819msgstr "E-mailadres:"
820
821#: templates/registration/password_reset_form.html:22
822msgid "Reset my password"
823msgstr "Herstel mijn wachtwoord"
824
825#: templatetags/admin_list.py:336
826msgid "All dates"
827msgstr "Alle data"
828
829#: views/main.py:31
830msgid "(None)"
831msgstr "(Geen)"
832
833#: views/main.py:74
834#, python-format
835msgid "Select %s"
836msgstr "Selecteer %s"
837
838#: views/main.py:76
839#, python-format
840msgid "Select %s to change"
841msgstr "Selecteer %s om te wijzigen"