Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / mk / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# <vvangelovski@gmail.com>, 2012.
6# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:12+0000\n"
13"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15"language/mk/)\n"
16"Language: mk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
21
22#: actions.py:48
23#, python-format
24msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
26
27#: actions.py:60 options.py:1295
28#, python-format
29msgid "Cannot delete %(name)s"
30msgstr "Не може да се избрише %(name)s"
31
32#: actions.py:62 options.py:1297
33msgid "Are you sure?"
34msgstr "Сигурни сте?"
35
36#: actions.py:83
37#, python-format
38msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
40
41#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42msgid "All"
43msgstr "Сите"
44
45#: filters.py:232
46msgid "Yes"
47msgstr "Да"
48
49#: filters.py:233
50msgid "No"
51msgstr "Не"
52
53#: filters.py:247
54msgid "Unknown"
55msgstr "Непознато"
56
57#: filters.py:306
58msgid "Any date"
59msgstr "Било кој датум"
60
61#: filters.py:307
62msgid "Today"
63msgstr "Денеска"
64
65#: filters.py:311
66msgid "Past 7 days"
67msgstr "Последните 7 дена"
68
69#: filters.py:315
70msgid "This month"
71msgstr "Овој месец"
72
73#: filters.py:319
74msgid "This year"
75msgstr "Оваа година"
76
77#: forms.py:9
78msgid ""
79"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80"that both fields are case-sensitive."
81msgstr ""
82"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка за административен корисник. "
83"Внимавајте, сите полиња се осетливи на големи и мали букви."
84
85#: forms.py:18
86msgid "Please log in again, because your session has expired."
87msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
88
89#: forms.py:37
90#, python-format
91msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
93
94#: helpers.py:20
95msgid "Action:"
96msgstr "Акција:"
97
98#: models.py:19
99msgid "action time"
100msgstr "време на акција"
101
102#: models.py:22
103msgid "object id"
104msgstr "идентификационен број на објект"
105
106#: models.py:23
107msgid "object repr"
108msgstr "репрезентација на објект"
109
110#: models.py:24
111msgid "action flag"
112msgstr "знакче за акција"
113
114#: models.py:25
115msgid "change message"
116msgstr "измени ја пораката"
117
118#: models.py:30
119msgid "log entry"
120msgstr "ставка во записникот"
121
122#: models.py:31
123msgid "log entries"
124msgstr "ставки во записникот"
125
126#: models.py:40
127#, python-format
128msgid "Added \"%(object)s\"."
129msgstr "Додадено \"%(object)s\"."
130
131#: models.py:42
132#, python-format
133msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
134msgstr "Променето \"%(object)s\" - %(changes)s"
135
136#: models.py:44
137#, python-format
138msgid "Deleted \"%(object)s.\""
139msgstr "Избришано \"%(object)s.\""
140
141#: models.py:46
142msgid "LogEntry Object"
143msgstr "Запис во дневник"
144
145#: options.py:150 options.py:166
146msgid "None"
147msgstr "Ништо"
148
149#: options.py:671
150#, python-format
151msgid "Changed %s."
152msgstr "Изменета %s."
153
154#: options.py:671 options.py:681
155msgid "and"
156msgstr "и"
157
158#: options.py:676
159#, python-format
160msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
161msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
162
163#: options.py:680
164#, python-format
165msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
166msgstr "Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
167
168#: options.py:685
169#, python-format
170msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
171msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“."
172
173#: options.py:689
174msgid "No fields changed."
175msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
176
177#: options.py:772
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
180msgstr "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена."
181
182#: options.py:776 options.py:824
183msgid "You may edit it again below."
184msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
185
186#: options.py:788 options.py:837
187#, python-format
188msgid "You may add another %s below."
189msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
190
191#: options.py:822
192#, python-format
193msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
194msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
195
196#: options.py:830
197#, python-format
198msgid ""
199"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200msgstr ""
201"Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно "
202"да ја уредите."
203
204#: options.py:899 options.py:1159
205msgid ""
206"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207"been changed."
208msgstr ""
209"Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет "
210"не беше променет."
211
212#: options.py:918
213msgid "No action selected."
214msgstr "Ниедна акција не е одбрана."
215
216#: options.py:998
217#, python-format
218msgid "Add %s"
219msgstr "Додади %s"
220
221#: options.py:1023 options.py:1267
222#, python-format
223msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
224msgstr "објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои."
225
226#: options.py:1089
227#, python-format
228msgid "Change %s"
229msgstr "Измени %s"
230
231#: options.py:1138
232msgid "Database error"
233msgstr "Грешка во базата на податоци"
234
235#: options.py:1201
236#, python-format
237msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
238msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
239msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета."
240msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети."
241
242#: options.py:1228
243#, python-format
244msgid "%(total_count)s selected"
245msgid_plural "All %(total_count)s selected"
246msgstr[0] "%(total_count)s одбран"
247msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани"
248
249#: options.py:1233
250#, python-format
251msgid "0 of %(cnt)s selected"
252msgstr "0 од %(cnt)s избрани"
253
254#: options.py:1283
255#, python-format
256msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
257msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
258
259#: options.py:1330
260#, python-format
261msgid "Change history: %s"
262msgstr "Историја на измени: %s"
263
264#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
265#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
266#: views/decorators.py:23
267msgid "Log in"
268msgstr "Најава"
269
270#: sites.py:380
271msgid "Site administration"
272msgstr "Администрација на сајт"
273
274#: sites.py:432
275#, python-format
276msgid "%s administration"
277msgstr "%s администрација"
278
279#: widgets.py:87
280msgid "Date:"
281msgstr "Датум:"
282
283#: widgets.py:87
284msgid "Time:"
285msgstr "Време:"
286
287#: widgets.py:161
288msgid "Lookup"
289msgstr "Побарај"
290
291#: widgets.py:267
292msgid "Add Another"
293msgstr "Додади друго"
294
295#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
296msgid "Page not found"
297msgstr "Страницата не е најдена"
298
299#: templates/admin/404.html:10
300msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
301msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте."
302
303#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
304#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
305#: templates/admin/change_list.html:43
306#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
307#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
308#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
309#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
310#: templates/registration/logged_out.html:5
311#: templates/registration/password_change_done.html:7
312#: templates/registration/password_change_form.html:8
313#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
314#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
315#: templates/registration/password_reset_done.html:7
316#: templates/registration/password_reset_form.html:7
317msgid "Home"
318msgstr "Дома"
319
320#: templates/admin/500.html:8
321msgid "Server error"
322msgstr "Грешка со серверот"
323
324#: templates/admin/500.html:12
325msgid "Server error (500)"
326msgstr "Грешка со серверот (500)"
327
328#: templates/admin/500.html:15
329msgid "Server Error <em>(500)</em>"
330msgstr "Грешка со серверот <em>(500)</em>"
331
332#: templates/admin/500.html:16
333msgid ""
334"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
335"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
336msgstr ""
337"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена "
338"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение."
339
340#: templates/admin/actions.html:4
341msgid "Run the selected action"
342msgstr "Изврши ја избраната акција"
343
344#: templates/admin/actions.html:4
345msgid "Go"
346msgstr "Оди"
347
348#: templates/admin/actions.html:11
349msgid "Click here to select the objects across all pages"
350msgstr "Кликнете тука за да изберете објекти низ повеќе страници"
351
352#: templates/admin/actions.html:11
353#, python-format
354msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
355msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s"
356
357#: templates/admin/actions.html:13
358msgid "Clear selection"
359msgstr "Откажи го изборот"
360
361#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
362#, python-format
363msgid "%(name)s"
364msgstr "%(name)s"
365
366#: templates/admin/base.html:28
367msgid "Welcome,"
368msgstr "Добредојдовте,"
369
370#: templates/admin/base.html:33
371#: templates/registration/password_change_done.html:4
372#: templates/registration/password_change_form.html:5
373msgid "Documentation"
374msgstr "Документација"
375
376#: templates/admin/base.html:35
377#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
378#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
379#: templates/registration/password_change_done.html:4
380#: templates/registration/password_change_form.html:5
381msgid "Change password"
382msgstr "Промени лозинка"
383
384#: templates/admin/base.html:36
385#: templates/registration/password_change_done.html:4
386#: templates/registration/password_change_form.html:5
387msgid "Log out"
388msgstr "Одјава"
389
390#: templates/admin/base_site.html:4
391msgid "Django site admin"
392msgstr "Џанго администрација на сајт"
393
394#: templates/admin/base_site.html:7
395msgid "Django administration"
396msgstr "Џанго администрација"
397
398#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
399msgid "Add"
400msgstr "Додади"
401
402#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
403msgid "History"
404msgstr "Историја"
405
406#: templates/admin/change_form.html:35
407#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
408#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
409msgid "View on site"
410msgstr "Погледни на сајтот"
411
412#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
413#: templates/admin/login.html:18
414#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
415#: templates/registration/password_change_form.html:21
416msgid "Please correct the error below."
417msgid_plural "Please correct the errors below."
418msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
419msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
420
421#: templates/admin/change_list.html:60
422#, python-format
423msgid "Add %(name)s"
424msgstr "Додади %(name)s"
425
426#: templates/admin/change_list.html:80
427msgid "Filter"
428msgstr "Филтер"
429
430#: templates/admin/change_list_results.html:17
431msgid "Remove from sorting"
432msgstr "Отстрани од сортирање"
433
434#: templates/admin/change_list_results.html:18
435#, python-format
436msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
437msgstr "Приоритет на сортирање: %(priority_number)s"
438
439#: templates/admin/change_list_results.html:19
440msgid "Toggle sorting"
441msgstr "Вклучи/исклучи сортирање"
442
443#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
444#: templates/admin/submit_line.html:4
445msgid "Delete"
446msgstr "Избриши"
447
448#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
449#, python-format
450msgid ""
451"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
452"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
453"following types of objects:"
454msgstr ""
455"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
456"поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги "
457"бришете следните типови на објекти:"
458
459#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
460#, python-format
461msgid ""
462"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
463"following protected related objects:"
464msgstr ""
465"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
466"следниве заштитени објекти:"
467
468#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
469#, python-format
470msgid ""
471"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
472"All of the following related items will be deleted:"
473msgstr ""
474"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
475"Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
476
477#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
478#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
479msgid "Yes, I'm sure"
480msgstr "Да, сигурен сум"
481
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
483msgid "Delete multiple objects"
484msgstr "Избриши повеќе ставки"
485
486#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
487#, python-format
488msgid ""
489"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
490"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
491"types of objects:"
492msgstr ""
493"Бришење на избраните %(objects_name)s ќе резултира со бришење на поврзани "
494"објекти, но немате одобрување да ги избришете следниве типови објекти:"
495
496#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
497#, python-format
498msgid ""
499"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
500"protected related objects:"
501msgstr ""
502"Бришење на избраните %(objects_name)s бара бришење на следните поврзани "
503"објекти кои се заштитени:"
504
505#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
506#, python-format
507msgid ""
508"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
509"following objects and their related items will be deleted:"
510msgstr ""
511"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? "
512"Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:"
513
514#: templates/admin/filter.html:2
515#, python-format
516msgid " By %(filter_title)s "
517msgstr " Според %(filter_title)s "
518
519#: templates/admin/index.html:18
520#, python-format
521msgid "Models available in the %(name)s application."
522msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s."
523
524#: templates/admin/index.html:35
525msgid "Change"
526msgstr "Измени"
527
528#: templates/admin/index.html:45
529msgid "You don't have permission to edit anything."
530msgstr "Немате дозвола ништо да уредува."
531
532#: templates/admin/index.html:53
533msgid "Recent Actions"
534msgstr "Последни акции"
535
536#: templates/admin/index.html:54
537msgid "My Actions"
538msgstr "Мои акции"
539
540#: templates/admin/index.html:58
541msgid "None available"
542msgstr "Ништо не е достапно"
543
544#: templates/admin/index.html:72
545msgid "Unknown content"
546msgstr "Непозната содржина"
547
548#: templates/admin/invalid_setup.html:13
549msgid ""
550"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
551"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
552"the appropriate user."
553msgstr ""
554"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека "
555"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде "
556"прочитана од соодветниот корисник."
557
558#: templates/admin/login.html:34
559msgid "Username:"
560msgstr "Корисник:"
561
562#: templates/admin/login.html:38
563msgid "Password:"
564msgstr "Лозинка:"
565
566#: templates/admin/login.html:45
567msgid "Forgotten your password or username?"
568msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
569
570#: templates/admin/object_history.html:24
571msgid "Date/time"
572msgstr "Датум/час"
573
574#: templates/admin/object_history.html:25
575msgid "User"
576msgstr "Корисник"
577
578#: templates/admin/object_history.html:26
579msgid "Action"
580msgstr "Акција"
581
582#: templates/admin/object_history.html:40
583msgid ""
584"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
585"admin site."
586msgstr ""
587"Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ "
588"сајтот."
589
590#: templates/admin/pagination.html:10
591msgid "Show all"
592msgstr "Прикажи ги сите"
593
594#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
595msgid "Save"
596msgstr "Сними"
597
598#: templates/admin/search_form.html:7
599msgid "Search"
600msgstr "Барај"
601
602#: templates/admin/search_form.html:9
603#, python-format
604msgid "%(counter)s result"
605msgid_plural "%(counter)s results"
606msgstr[0] "%(counter)s резултат"
607msgstr[1] "%(counter)s резултати"
608
609#: templates/admin/search_form.html:9
610#, python-format
611msgid "%(full_result_count)s total"
612msgstr "вкупно %(full_result_count)s"
613
614#: templates/admin/submit_line.html:5
615msgid "Save as new"
616msgstr "Сними како нова"
617
618#: templates/admin/submit_line.html:6
619msgid "Save and add another"
620msgstr "Сними и додади уште"
621
622#: templates/admin/submit_line.html:7
623msgid "Save and continue editing"
624msgstr "Сними и продолжи со уредување"
625
626#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
627msgid ""
628"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
629"options."
630msgstr ""
631"Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе "
632"кориснички опции."
633
634#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
635msgid "Enter a username and password."
636msgstr "Внесете корисничко име и лозинка."
637
638#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
639#, python-format
640msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
641msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот <strong>%(username)s</strong>."
642
643#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
644msgid "Password"
645msgstr "Лозинка"
646
647#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
648#: templates/registration/password_change_form.html:43
649msgid "Password (again)"
650msgstr "Лозинка (повторно)"
651
652#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
653msgid "Enter the same password as above, for verification."
654msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
655
656#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
657#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
658#, python-format
659msgid "Add another %(verbose_name)s"
660msgstr "Додадете уште %(verbose_name)s"
661
662#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
663#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
664msgid "Remove"
665msgstr "Отстрани"
666
667#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
668msgid "Delete?"
669msgstr "Избриши?"
670
671#: templates/registration/logged_out.html:9
672msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
673msgstr ""
674"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
675
676#: templates/registration/logged_out.html:11
677msgid "Log in again"
678msgstr "Најавете се повторно"
679
680#: templates/registration/password_change_done.html:8
681#: templates/registration/password_change_form.html:9
682#: templates/registration/password_change_form.html:13
683#: templates/registration/password_change_form.html:25
684msgid "Password change"
685msgstr "Измена на лозинка"
686
687#: templates/registration/password_change_done.html:12
688#: templates/registration/password_change_done.html:16
689msgid "Password change successful"
690msgstr "Успешна промена на лозинката"
691
692#: templates/registration/password_change_done.html:18
693msgid "Your password was changed."
694msgstr "Вашата лозинка беше сменета."
695
696#: templates/registration/password_change_form.html:27
697msgid ""
698"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
699"password twice so we can verify you typed it in correctly."
700msgstr ""
701"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја "
702"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале."
703
704#: templates/registration/password_change_form.html:33
705msgid "Old password"
706msgstr "Стара лозинка"
707
708#: templates/registration/password_change_form.html:38
709msgid "New password"
710msgstr "Нова лозинка"
711
712#: templates/registration/password_change_form.html:49
713#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
714msgid "Change my password"
715msgstr "Промени ја мојата лозинка"
716
717#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
718#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
719#: templates/registration/password_reset_done.html:8
720#: templates/registration/password_reset_form.html:8
721#: templates/registration/password_reset_form.html:12
722#: templates/registration/password_reset_form.html:16
723msgid "Password reset"
724msgstr "Ресетирање на лозинка"
725
726#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
727#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
728msgid "Password reset complete"
729msgstr "Ресетирањето на лозинката заврши"
730
731#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
732msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
733msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите."
734
735#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
736msgid "Password reset confirmation"
737msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка"
738
739#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
740msgid "Enter new password"
741msgstr "Внесете нова лозинка"
742
743#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
744msgid ""
745"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
746"correctly."
747msgstr ""
748"Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни "
749"дека правилно сте ја внеле."
750
751#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
752msgid "New password:"
753msgstr "Нова лозинка:"
754
755#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
756msgid "Confirm password:"
757msgstr "Потврди лозинка:"
758
759#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
760msgid "Password reset unsuccessful"
761msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката"
762
763#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
764msgid ""
765"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
766"used. Please request a new password reset."
767msgstr ""
768"Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе "
769"била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
770
771#: templates/registration/password_reset_done.html:12
772#: templates/registration/password_reset_done.html:16
773msgid "Password reset successful"
774msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката"
775
776#: templates/registration/password_reset_done.html:18
777msgid ""
778"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
779"address you submitted. You should be receiving it shortly."
780msgstr ""
781"Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја "
782"напишавте. Би требало да ја примите за кратко време."
783
784#: templates/registration/password_reset_email.html:2
785#, python-format
786msgid ""
787"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
788"user account at %(site_name)s."
789msgstr ""
790"Го добивате овој e-mail затоа што баравте промена на вашата лозинка на "
791"%(site_name)s."
792
793#: templates/registration/password_reset_email.html:4
794msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
795msgstr "Ве молам одите на следната страница и внесете нова лозинка:"
796
797#: templates/registration/password_reset_email.html:8
798msgid "Your username, in case you've forgotten:"
799msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:"
800
801#: templates/registration/password_reset_email.html:10
802msgid "Thanks for using our site!"
803msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!"
804
805#: templates/registration/password_reset_email.html:12
806#, python-format
807msgid "The %(site_name)s team"
808msgstr "Тимот на %(site_name)s"
809
810#: templates/registration/password_reset_form.html:18
811msgid ""
812"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
813"instructions for setting a new one."
814msgstr ""
815"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви "
816"пратиме инструкции за поставување на нова."
817
818#: templates/registration/password_reset_form.html:22
819msgid "E-mail address:"
820msgstr "Е-пошта:"
821
822#: templates/registration/password_reset_form.html:22
823msgid "Reset my password"
824msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
825
826#: templatetags/admin_list.py:336
827msgid "All dates"
828msgstr "Сите датуми"
829
830#: views/main.py:31
831msgid "(None)"
832msgstr "(Ништо)"
833
834#: views/main.py:74
835#, python-format
836msgid "Select %s"
837msgstr "Изберете %s"
838
839#: views/main.py:76
840#, python-format
841msgid "Select %s to change"
842msgstr "Изберете %s за измена"