Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / lt / LC_MESSAGES / djangojs.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011.
6# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011.
7# Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:22+0000\n"
14"Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
15"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
16"language/lt/)\n"
17"Language: lt\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
22"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23
24#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
25#, c-format
26msgid "Available %s"
27msgstr "Galimi %s"
28
29#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
30#, c-format
31msgid ""
32"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
33"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
34msgstr ""
35"Tai yra sąrašas prieinamų %s. Dėžutėje žemiau pažymėdami keletą iš jų ir "
36"paspausdami „Pasirinkti“ rodyklę tarp dviejų dėžučių jūs galite pasirinkti "
37"keletą iš jų."
38
39#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
40#, c-format
41msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
42msgstr "Rašykite į šią dėžutę, kad išfiltruotumėte prieinamų %s sąrašą."
43
44#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
45msgid "Filter"
46msgstr "Filtras"
47
48#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
49msgid "Choose all"
50msgstr "Pasirinkti visus"
51
52#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
53#, c-format
54msgid "Click to choose all %s at once."
55msgstr "Spustelėkite, kad iš karto pasirinktumėte visus %s."
56
57#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
58msgid "Choose"
59msgstr "Pasirinkti"
60
61#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
62msgid "Remove"
63msgstr "Pašalinti"
64
65#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
66#, c-format
67msgid "Chosen %s"
68msgstr "Pasirinktas %s"
69
70#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
71#, c-format
72msgid ""
73"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
74"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
75msgstr ""
76"Tai yra sąrašas pasirinktų %s. Dėžutėje žemiau pažymėdami keletą iš jų ir "
77"paspausdami „Pašalinti“ rodyklę tarp dviejų dėžučių jūs galite pašalinti "
78"keletą iš jų."
79
80#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81msgid "Remove all"
82msgstr "Pašalinti visus"
83
84#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
85#, c-format
86msgid "Click to remove all chosen %s at once."
87msgstr "Spustelėkite, kad iš karto pašalintumėte visus pasirinktus %s."
88
89#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
90msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
91msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
92msgstr[0] "pasirinktas %(sel)s iš %(cnt)s"
93msgstr[1] "pasirinkti %(sel)s iš %(cnt)s"
94msgstr[2] "pasirinkti %(sel)s iš %(cnt)s"
95
96#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
97msgid ""
98"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
99"action, your unsaved changes will be lost."
100msgstr ""
101"Turite neišsaugotų pakeitimų. Jeigu tęsite, Jūsų pakeitimai bus prarasti."
102
103#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
104msgid ""
105"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
106"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
107"action."
108msgstr ""
109"Pasirinkote veiksmą, bet dar neesate išsaugoję pakeitimų. Nuspauskite Gerai "
110"norėdami išsaugoti. Jus reikės iš naujo paleisti veiksmą."
111
112#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
113msgid ""
114"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
115"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
116"button."
117msgstr ""
118"Pasirinkote veiksmą, bet neesate pakeitę laukų reikšmių. Jūs greičiausiai "
119"ieškote mygtuko Vykdyti, o ne mygtuko Saugoti."
120
121#: static/admin/js/calendar.js:26
122msgid ""
123"January February March April May June July August September October November "
124"December"
125msgstr ""
126"Sausis Vasaris Kovas Balandis Gegužė Birželis Liepa Rugpjūtis Rugsėjis "
127"Spalis Lapkritis Gruodis"
128
129#: static/admin/js/calendar.js:27
130msgid "S M T W T F S"
131msgstr "S Pr A T K Pn Š"
132
133#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
134#: static/admin/js/collapse.min.js:1
135msgid "Show"
136msgstr "Parodyti"
137
138#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
139msgid "Hide"
140msgstr "Slėpti"
141
142#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
143#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
144msgid "Now"
145msgstr "Dabar"
146
147#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
148msgid "Clock"
149msgstr "Laikrodis"
150
151#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
152msgid "Choose a time"
153msgstr "Pasirinkite laiką"
154
155#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
156msgid "Midnight"
157msgstr "Vidurnaktis"
158
159#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
160msgid "6 a.m."
161msgstr "6 a.m."
162
163#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
164msgid "Noon"
165msgstr "Vidurdienis"
166
167#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
168#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
169msgid "Cancel"
170msgstr "Atšaukti"
171
172#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
173#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
174msgid "Today"
175msgstr "Šiandien"
176
177#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
178msgid "Calendar"
179msgstr "Kalendorius"
180
181#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
182msgid "Yesterday"
183msgstr "Vakar"
184
185#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
186msgid "Tomorrow"
187msgstr "Rytoj"