Commit | Line | Data |
---|---|---|
01b54c21 MN |
1 | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
2 | # | |
3 | # Translators: | |
4 | # Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011. | |
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Django\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Jaehong Kim <mixe@korea.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" | |
14 | "ko/)\n" | |
15 | "Language: ko\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | |
20 | ||
21 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "Available %s" | |
24 | msgstr "이용 가능한 %s" | |
25 | ||
26 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | |
27 | #, c-format | |
28 | msgid "" | |
29 | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | |
30 | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | |
39 | msgid "Filter" | |
40 | msgstr "필터" | |
41 | ||
42 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | |
43 | msgid "Choose all" | |
44 | msgstr "모두 선택" | |
45 | ||
46 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "Click to choose all %s at once." | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
51 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | |
52 | msgid "Choose" | |
53 | msgstr "" | |
54 | ||
55 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | |
56 | msgid "Remove" | |
57 | msgstr "삭제" | |
58 | ||
59 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "Chosen %s" | |
62 | msgstr "선택된 %s" | |
63 | ||
64 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "" | |
67 | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | |
68 | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | |
72 | msgid "Remove all" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | |
76 | #, c-format | |
77 | msgid "Click to remove all chosen %s at once." | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | |
81 | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | |
82 | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | |
83 | msgstr[0] "%(sel)s개가 %(cnt)s개 중에 선택됨." | |
84 | ||
85 | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | |
86 | msgid "" | |
87 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | |
88 | "action, your unsaved changes will be lost." | |
89 | msgstr "" | |
90 | "개별 편집 가능한 필드에 저장되지 않은 값이 있습니다. 액션을 수행하면 저장되" | |
91 | "지 않은 값들을 잃어버리게 됩니다." | |
92 | ||
93 | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | |
94 | msgid "" | |
95 | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | |
96 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | |
97 | "action." | |
98 | msgstr "" | |
99 | "개별 필드의 값들을 저장하지 않고 액션을 선택했습니다. OK를 누르면 저장되며, " | |
100 | "액션을 한 번 더 실행해야 합니다." | |
101 | ||
102 | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | |
103 | msgid "" | |
104 | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | |
105 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | |
106 | "button." | |
107 | msgstr "" | |
108 | "개별 필드에 아무런 변경이 없는 상태로 액션을 선택했습니다. 저장 버튼이 아니" | |
109 | "라 진행 버튼을 찾아보세요." | |
110 | ||
111 | #: static/admin/js/calendar.js:26 | |
112 | msgid "" | |
113 | "January February March April May June July August September October November " | |
114 | "December" | |
115 | msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월" | |
116 | ||
117 | #: static/admin/js/calendar.js:27 | |
118 | msgid "S M T W T F S" | |
119 | msgstr "일 월 화 수 목 금 토" | |
120 | ||
121 | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | |
122 | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | |
123 | msgid "Show" | |
124 | msgstr "보기" | |
125 | ||
126 | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | |
127 | msgid "Hide" | |
128 | msgstr "감추기" | |
129 | ||
130 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | |
131 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | |
132 | msgid "Now" | |
133 | msgstr "현재" | |
134 | ||
135 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | |
136 | msgid "Clock" | |
137 | msgstr "시계" | |
138 | ||
139 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | |
140 | msgid "Choose a time" | |
141 | msgstr "시간 선택" | |
142 | ||
143 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | |
144 | msgid "Midnight" | |
145 | msgstr "자정" | |
146 | ||
147 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | |
148 | msgid "6 a.m." | |
149 | msgstr "오전 6시" | |
150 | ||
151 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | |
152 | msgid "Noon" | |
153 | msgstr "정오" | |
154 | ||
155 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | |
156 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | |
157 | msgid "Cancel" | |
158 | msgstr "취소" | |
159 | ||
160 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | |
161 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | |
162 | msgid "Today" | |
163 | msgstr "오늘" | |
164 | ||
165 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | |
166 | msgid "Calendar" | |
167 | msgstr "달력" | |
168 | ||
169 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | |
170 | msgid "Yesterday" | |
171 | msgstr "어제" | |
172 | ||
173 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | |
174 | msgid "Tomorrow" | |
175 | msgstr "내일" |