Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / kk / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
5# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14"kk/)\n"
15"Language: kk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21#: actions.py:48
22#, python-format
23msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
24msgstr "Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді."
25
26#: actions.py:60 options.py:1295
27#, python-format
28msgid "Cannot delete %(name)s"
29msgstr "%(name)s өшіре алмайды"
30
31#: actions.py:62 options.py:1297
32msgid "Are you sure?"
33msgstr "Сенімдісіз бе?"
34
35#: actions.py:83
36#, python-format
37msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
38msgstr "Таңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілді"
39
40#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
41msgid "All"
42msgstr "Барлығы"
43
44#: filters.py:232
45msgid "Yes"
46msgstr "Иә"
47
48#: filters.py:233
49msgid "No"
50msgstr "Жоқ"
51
52#: filters.py:247
53msgid "Unknown"
54msgstr "Белгісіз"
55
56#: filters.py:306
57msgid "Any date"
58msgstr "Кез келген күн"
59
60#: filters.py:307
61msgid "Today"
62msgstr "Бүгін"
63
64#: filters.py:311
65msgid "Past 7 days"
66msgstr "Өткен 7 күн"
67
68#: filters.py:315
69msgid "This month"
70msgstr "Осы ай"
71
72#: filters.py:319
73msgid "This year"
74msgstr "Осы жыл"
75
76#: forms.py:9
77msgid ""
78"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
79"that both fields are case-sensitive."
80msgstr ""
81
82#: forms.py:18
83msgid "Please log in again, because your session has expired."
84msgstr "Сіздің сессия уақытыңыз өтіп кентті, өтініш, қайты кіріп көріңіз,"
85
86#: forms.py:37
87#, python-format
88msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
89msgstr ""
90"Сіздің e-mail адресіңіз қолданушы атымен сәйкес келмейді, орнына '%s'-ды "
91"жазып көріңіз."
92
93#: helpers.py:20
94msgid "Action:"
95msgstr "Әрекет:"
96
97#: models.py:19
98msgid "action time"
99msgstr "әрекет уақыты"
100
101#: models.py:22
102msgid "object id"
103msgstr "объекттің id-i"
104
105#: models.py:23
106msgid "object repr"
107msgstr "объекттің repr-i"
108
109#: models.py:24
110msgid "action flag"
111msgstr "әрекет белгісі"
112
113#: models.py:25
114msgid "change message"
115msgstr "хабарламаны өзгерту"
116
117#: models.py:30
118msgid "log entry"
119msgstr "Жорнал жазуы"
120
121#: models.py:31
122msgid "log entries"
123msgstr "Жорнал жазулары"
124
125#: models.py:40
126#, python-format
127msgid "Added \"%(object)s\"."
128msgstr ""
129
130#: models.py:42
131#, python-format
132msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
133msgstr ""
134
135#: models.py:44
136#, python-format
137msgid "Deleted \"%(object)s.\""
138msgstr ""
139
140#: models.py:46
141msgid "LogEntry Object"
142msgstr ""
143
144#: options.py:150 options.py:166
145msgid "None"
146msgstr "Ешнәрсе"
147
148#: options.py:671
149#, python-format
150msgid "Changed %s."
151msgstr "%s өзгертілді."
152
153#: options.py:671 options.py:681
154msgid "and"
155msgstr "және"
156
157#: options.py:676
158#, python-format
159msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160msgstr "%(name)s \"%(object)s\" қосылды."
161
162#: options.py:680
163#, python-format
164msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165msgstr "\"%(object)s\" %(name)s-нің %(list)s өзгертілді."
166
167#: options.py:685
168#, python-format
169msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өшірілді."
171
172#: options.py:689
173msgid "No fields changed."
174msgstr "Ешқандай толтырма өзгермеді."
175
176#: options.py:772
177#, python-format
178msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды."
180
181#: options.py:776 options.py:824
182msgid "You may edit it again below."
183msgstr "Төменде сіз қайта өзгерте аласыз."
184
185#: options.py:788 options.py:837
186#, python-format
187msgid "You may add another %s below."
188msgstr "Төменнен басқа %s қоса аласыз."
189
190#: options.py:822
191#, python-format
192msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өзгертілді."
194
195#: options.py:830
196#, python-format
197msgid ""
198"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды. Оны төменде өзгерте аласыз."
200
201#: options.py:899 options.py:1159
202msgid ""
203"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
204"been changed."
205msgstr ""
206"Бірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді."
207
208#: options.py:918
209msgid "No action selected."
210msgstr "Ешқандай әрекет таңдалмады."
211
212#: options.py:998
213#, python-format
214msgid "Add %s"
215msgstr "%s қосу"
216
217#: options.py:1023 options.py:1267
218#, python-format
219msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
220msgstr "Бірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ."
221
222#: options.py:1089
223#, python-format
224msgid "Change %s"
225msgstr "%s өзгету"
226
227#: options.py:1138
228msgid "Database error"
229msgstr "Мәліметтер базасының қатесі"
230
231#: options.py:1201
232#, python-format
233msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
234msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
235msgstr[0] ""
236"one: %(count)s %(name)s өзгертілді.\n"
237"\n"
238"other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді."
239
240#: options.py:1228
241#, python-format
242msgid "%(total_count)s selected"
243msgid_plural "All %(total_count)s selected"
244msgstr[0] ""
245"one: %(total_count)s таңдалды\n"
246"\n"
247"other: Барлығы %(total_count)s таңдалды"
248
249#: options.py:1233
250#, python-format
251msgid "0 of %(cnt)s selected"
252msgstr "0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалды"
253
254#: options.py:1283
255#, python-format
256msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
257msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді."
258
259#: options.py:1330
260#, python-format
261msgid "Change history: %s"
262msgstr "Өзгерес тарихы: %s"
263
264#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
265#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
266#: views/decorators.py:23
267msgid "Log in"
268msgstr "Кіру"
269
270#: sites.py:380
271msgid "Site administration"
272msgstr "Сайт әкімшілігі"
273
274#: sites.py:432
275#, python-format
276msgid "%s administration"
277msgstr "%s әкімшілігі"
278
279#: widgets.py:87
280msgid "Date:"
281msgstr "Күнтізбелік күн:"
282
283#: widgets.py:87
284msgid "Time:"
285msgstr "Уақыт:"
286
287#: widgets.py:161
288msgid "Lookup"
289msgstr "Іздеу"
290
291#: widgets.py:267
292msgid "Add Another"
293msgstr "Тағы қосу"
294
295#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
296msgid "Page not found"
297msgstr "Бет табылмады"
298
299#: templates/admin/404.html:10
300msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
301msgstr "Кешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады."
302
303#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
304#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
305#: templates/admin/change_list.html:43
306#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
307#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
308#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
309#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
310#: templates/registration/logged_out.html:5
311#: templates/registration/password_change_done.html:7
312#: templates/registration/password_change_form.html:8
313#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
314#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
315#: templates/registration/password_reset_done.html:7
316#: templates/registration/password_reset_form.html:7
317msgid "Home"
318msgstr "Негізгі"
319
320#: templates/admin/500.html:8
321msgid "Server error"
322msgstr "Сервердің қатесі"
323
324#: templates/admin/500.html:12
325msgid "Server error (500)"
326msgstr "Сервердің қатесі (500)"
327
328#: templates/admin/500.html:15
329msgid "Server Error <em>(500)</em>"
330msgstr "Сервердің қатесі <em>(500)</em>"
331
332#: templates/admin/500.html:16
333msgid ""
334"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
335"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
336msgstr ""
337"Қате пайда болды, бүл қате e-mail арқылы сайт әкімшілігіне жіберілді және "
338"тез арада түзетіледі. Сізге бізді түсінгеніңіз үшін рахмет."
339
340#: templates/admin/actions.html:4
341msgid "Run the selected action"
342msgstr "Таңдалған әрәкетті іске қосу"
343
344#: templates/admin/actions.html:4
345msgid "Go"
346msgstr "Алға"
347
348#: templates/admin/actions.html:11
349msgid "Click here to select the objects across all pages"
350msgstr "Осы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңіз"
351
352#: templates/admin/actions.html:11
353#, python-format
354msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
355msgstr "Осылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдау"
356
357#: templates/admin/actions.html:13
358msgid "Clear selection"
359msgstr "Белгілерді өшіру"
360
361#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
362#, python-format
363msgid "%(name)s"
364msgstr "%(name)s"
365
366#: templates/admin/base.html:28
367msgid "Welcome,"
368msgstr "Қош келдіңіз,"
369
370#: templates/admin/base.html:33
371#: templates/registration/password_change_done.html:4
372#: templates/registration/password_change_form.html:5
373msgid "Documentation"
374msgstr "Құжаттама"
375
376#: templates/admin/base.html:35
377#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
378#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
379#: templates/registration/password_change_done.html:4
380#: templates/registration/password_change_form.html:5
381msgid "Change password"
382msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
383
384#: templates/admin/base.html:36
385#: templates/registration/password_change_done.html:4
386#: templates/registration/password_change_form.html:5
387msgid "Log out"
388msgstr "Шығу"
389
390#: templates/admin/base_site.html:4
391msgid "Django site admin"
392msgstr "Даңғо сайтының әкімі"
393
394#: templates/admin/base_site.html:7
395msgid "Django administration"
396msgstr "Даңғо әкімшілігі"
397
398#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
399msgid "Add"
400msgstr "Қосу"
401
402#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
403msgid "History"
404msgstr "Тарих"
405
406#: templates/admin/change_form.html:35
407#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
408#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
409msgid "View on site"
410msgstr "Сайтта көру"
411
412#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
413#: templates/admin/login.html:18
414#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
415#: templates/registration/password_change_form.html:21
416msgid "Please correct the error below."
417msgid_plural "Please correct the errors below."
418msgstr[0] ""
419"one: Астындағы қатені дұрыстаңыз.\n"
420"other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз."
421
422#: templates/admin/change_list.html:60
423#, python-format
424msgid "Add %(name)s"
425msgstr "%(name)s қосу"
426
427#: templates/admin/change_list.html:80
428msgid "Filter"
429msgstr "Сүзгіз"
430
431#: templates/admin/change_list_results.html:17
432msgid "Remove from sorting"
433msgstr ""
434
435#: templates/admin/change_list_results.html:18
436#, python-format
437msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
438msgstr ""
439
440#: templates/admin/change_list_results.html:19
441msgid "Toggle sorting"
442msgstr ""
443
444#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
445#: templates/admin/submit_line.html:4
446msgid "Delete"
447msgstr "Өшіру"
448
449#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
450#, python-format
451msgid ""
452"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
453"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
454"following types of objects:"
455msgstr ""
456"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін "
457"өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
458
459#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
460#, python-format
461msgid ""
462"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
463"following protected related objects:"
464msgstr ""
465"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты "
466"объекттерды өшіруді қажет етеді:"
467
468#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
469#, python-format
470msgid ""
471"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
472"All of the following related items will be deleted:"
473msgstr ""
474"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? "
475"Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:"
476
477#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
478#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
479msgid "Yes, I'm sure"
480msgstr "Иә, сенімдімін"
481
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
483msgid "Delete multiple objects"
484msgstr "Бірнеше объекттерді өшіру"
485
486#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
487#, python-format
488msgid ""
489"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
490"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
491"types of objects:"
492msgstr ""
493"%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, "
494"бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
495
496#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
497#, python-format
498msgid ""
499"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
500"protected related objects:"
501msgstr ""
502"Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған "
503"объектілердің барлығын жояды:"
504
505#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
506#, python-format
507msgid ""
508"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
509"following objects and their related items will be deleted:"
510msgstr ""
511"Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, "
512"таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:"
513
514#: templates/admin/filter.html:2
515#, python-format
516msgid " By %(filter_title)s "
517msgstr " %(filter_title)s "
518
519#: templates/admin/index.html:18
520#, python-format
521msgid "Models available in the %(name)s application."
522msgstr "%(name)s бағдарламадағы қол жетімді улгілер."
523
524#: templates/admin/index.html:35
525msgid "Change"
526msgstr "Өзгетру"
527
528#: templates/admin/index.html:45
529msgid "You don't have permission to edit anything."
530msgstr "Бірденке түзетуге рұқсатыңыз жоқ."
531
532#: templates/admin/index.html:53
533msgid "Recent Actions"
534msgstr "Соңғы әрекеттер"
535
536#: templates/admin/index.html:54
537msgid "My Actions"
538msgstr "Менің әрекеттерім"
539
540#: templates/admin/index.html:58
541msgid "None available"
542msgstr "Қол жетімдісі жоқ"
543
544#: templates/admin/index.html:72
545msgid "Unknown content"
546msgstr "Белгісіз мазмұн"
547
548#: templates/admin/invalid_setup.html:13
549msgid ""
550"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
551"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
552"the appropriate user."
553msgstr ""
554"Дерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және "
555"дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар."
556
557#: templates/admin/login.html:34
558msgid "Username:"
559msgstr "Қолданушы аты:"
560
561#: templates/admin/login.html:38
562msgid "Password:"
563msgstr "Құпия сөз:"
564
565#: templates/admin/login.html:45
566msgid "Forgotten your password or username?"
567msgstr ""
568
569#: templates/admin/object_history.html:24
570msgid "Date/time"
571msgstr "Өшіру/Уақыт"
572
573#: templates/admin/object_history.html:25
574msgid "User"
575msgstr "Қолданушы"
576
577#: templates/admin/object_history.html:26
578msgid "Action"
579msgstr "Әрекет"
580
581#: templates/admin/object_history.html:40
582msgid ""
583"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
584"admin site."
585msgstr ""
586"Бұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ."
587
588#: templates/admin/pagination.html:10
589msgid "Show all"
590msgstr "Барлығын көрсету"
591
592#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
593msgid "Save"
594msgstr "Сақтау"
595
596#: templates/admin/search_form.html:7
597msgid "Search"
598msgstr "Іздеу"
599
600#: templates/admin/search_form.html:9
601#, python-format
602msgid "%(counter)s result"
603msgid_plural "%(counter)s results"
604msgstr[0] "%(counter)s нәтиже"
605
606#: templates/admin/search_form.html:9
607#, python-format
608msgid "%(full_result_count)s total"
609msgstr "Барлығы %(full_result_count)s"
610
611#: templates/admin/submit_line.html:5
612msgid "Save as new"
613msgstr "Жаңадан сақтау"
614
615#: templates/admin/submit_line.html:6
616msgid "Save and add another"
617msgstr "Сақта және жаңасын қос"
618
619#: templates/admin/submit_line.html:7
620msgid "Save and continue editing"
621msgstr "Сақта және өзгертуді жалғастыр"
622
623#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
624msgid ""
625"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
626"options."
627msgstr ""
628"Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы "
629"басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз."
630
631#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
632msgid "Enter a username and password."
633msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз."
634
635#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
636#, python-format
637msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
638msgstr ""
639"<strong>%(username)s</strong> пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз."
640
641#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
642msgid "Password"
643msgstr "Құпия сөз"
644
645#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
646#: templates/registration/password_change_form.html:43
647msgid "Password (again)"
648msgstr "Құпия сөз(қайтадан)"
649
650#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
651msgid "Enter the same password as above, for verification."
652msgstr "Растау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз."
653
654#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
655#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
656#, python-format
657msgid "Add another %(verbose_name)s"
658msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос"
659
660#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
661#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
662msgid "Remove"
663msgstr "Өшіру"
664
665#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
666msgid "Delete?"
667msgstr "Өшіру?"
668
669#: templates/registration/logged_out.html:9
670msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
671msgstr "Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет."
672
673#: templates/registration/logged_out.html:11
674msgid "Log in again"
675msgstr "Қайтадан кіріңіз"
676
677#: templates/registration/password_change_done.html:8
678#: templates/registration/password_change_form.html:9
679#: templates/registration/password_change_form.html:13
680#: templates/registration/password_change_form.html:25
681msgid "Password change"
682msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
683
684#: templates/registration/password_change_done.html:12
685#: templates/registration/password_change_done.html:16
686msgid "Password change successful"
687msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
688
689#: templates/registration/password_change_done.html:18
690msgid "Your password was changed."
691msgstr "Құпия сөзіңіз өзгертілді."
692
693#: templates/registration/password_change_form.html:27
694msgid ""
695"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
696"password twice so we can verify you typed it in correctly."
697msgstr ""
698"Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия "
699"сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
700
701#: templates/registration/password_change_form.html:33
702msgid "Old password"
703msgstr "Ескі құпия сөз"
704
705#: templates/registration/password_change_form.html:38
706msgid "New password"
707msgstr "Жаңа құпия сөз"
708
709#: templates/registration/password_change_form.html:49
710#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
711msgid "Change my password"
712msgstr "Құпия сөзімді өзгерту"
713
714#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
715#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
716#: templates/registration/password_reset_done.html:8
717#: templates/registration/password_reset_form.html:8
718#: templates/registration/password_reset_form.html:12
719#: templates/registration/password_reset_form.html:16
720msgid "Password reset"
721msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
722
723#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
724#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
725msgid "Password reset complete"
726msgstr "Құпия сөзді өзгерту бітті"
727
728#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
729msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
730msgstr "Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді. Жүйеге кіруіңізге болады."
731
732#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
733msgid "Password reset confirmation"
734msgstr "Құпия сөзді өзгерту растау"
735
736#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
737msgid "Enter new password"
738msgstr "Жаңа құпия сөзді енгізіңіз"
739
740#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
741msgid ""
742"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
743"correctly."
744msgstr "Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
745
746#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
747msgid "New password:"
748msgstr "Жаңа құпия сөз:"
749
750#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
751msgid "Confirm password:"
752msgstr "Құпия сөз (растау):"
753
754#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
755msgid "Password reset unsuccessful"
756msgstr "Құпия сөзді өзгертуы сәтсіз аяқталды"
757
758#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
759msgid ""
760"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
761"used. Please request a new password reset."
762msgstr ""
763"Құпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін "
764"пайдаланылды. Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз."
765
766#: templates/registration/password_reset_done.html:12
767#: templates/registration/password_reset_done.html:16
768msgid "Password reset successful"
769msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
770
771#: templates/registration/password_reset_done.html:18
772msgid ""
773"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
774"address you submitted. You should be receiving it shortly."
775msgstr ""
776"Енгізген e-mail адреске құпия сөзді өзгерту нұскаларын жібердік. Жақын арада "
777"алуыңыз тиіс."
778
779#: templates/registration/password_reset_email.html:2
780#, python-format
781msgid ""
782"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
783"user account at %(site_name)s."
784msgstr ""
785"Сіз %(site_name)s сайтындағы ұяшығыңыздың құпия сөзін өзгертуге сұраныс "
786"жібергендіктен, бұл e-mail-ді алып отырсыз."
787
788#: templates/registration/password_reset_email.html:4
789msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
790msgstr "Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:"
791
792#: templates/registration/password_reset_email.html:8
793msgid "Your username, in case you've forgotten:"
794msgstr "Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:"
795
796#: templates/registration/password_reset_email.html:10
797msgid "Thanks for using our site!"
798msgstr "Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!"
799
800#: templates/registration/password_reset_email.html:12
801#, python-format
802msgid "The %(site_name)s team"
803msgstr "%(site_name)s тобы"
804
805#: templates/registration/password_reset_form.html:18
806msgid ""
807"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
808"instructions for setting a new one."
809msgstr ""
810"Құпия сөзді ұмытып қалдыңыз ба? Астыға email адресті енгізіңіз, содан кейін "
811"біз оған құпия сөзді өзгерту нұскаларын жібереміз."
812
813#: templates/registration/password_reset_form.html:22
814msgid "E-mail address:"
815msgstr "E-mail адрес:"
816
817#: templates/registration/password_reset_form.html:22
818msgid "Reset my password"
819msgstr "Құпия сөзді жаңала"
820
821#: templatetags/admin_list.py:336
822msgid "All dates"
823msgstr "Барлық мерзімдер"
824
825#: views/main.py:31
826msgid "(None)"
827msgstr "(Ешнарсе)"
828
829#: views/main.py:74
830#, python-format
831msgid "Select %s"
832msgstr "%s таңда"
833
834#: views/main.py:76
835#, python-format
836msgid "Select %s to change"
837msgstr "%s өзгерту үщін таңда"