Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / it / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
14"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"it/)\n"
16"Language: it\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: actions.py:48
23#, python-format
24msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s."
26
27#: actions.py:60 options.py:1295
28#, python-format
29msgid "Cannot delete %(name)s"
30msgstr "Impossibile cancellare %(name)s "
31
32#: actions.py:62 options.py:1297
33msgid "Are you sure?"
34msgstr "Sei sicuro?"
35
36#: actions.py:83
37#, python-format
38msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39msgstr "Cancella %(verbose_name_plural)s selezionati/e"
40
41#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42msgid "All"
43msgstr "Tutti"
44
45#: filters.py:232
46msgid "Yes"
47msgstr "Sì"
48
49#: filters.py:233
50msgid "No"
51msgstr "No"
52
53#: filters.py:247
54msgid "Unknown"
55msgstr "Sconosciuto"
56
57#: filters.py:306
58msgid "Any date"
59msgstr "Qualsiasi data"
60
61#: filters.py:307
62msgid "Today"
63msgstr "Oggi"
64
65#: filters.py:311
66msgid "Past 7 days"
67msgstr "Ultimi 7 giorni"
68
69#: filters.py:315
70msgid "This month"
71msgstr "Questo mese"
72
73#: filters.py:319
74msgid "This year"
75msgstr "Quest'anno"
76
77#: forms.py:9
78msgid ""
79"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80"that both fields are case-sensitive."
81msgstr ""
82"Inserisci nome utente e password corretti per un account di staff. Nota che "
83"entrambi i campi distinguono maiuscole e minuscole."
84
85#: forms.py:18
86msgid "Please log in again, because your session has expired."
87msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta."
88
89#: forms.py:37
90#, python-format
91msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'."
93
94#: helpers.py:20
95msgid "Action:"
96msgstr "Azione:"
97
98#: models.py:19
99msgid "action time"
100msgstr "momento dell'azione"
101
102#: models.py:22
103msgid "object id"
104msgstr "id dell'oggetto"
105
106#: models.py:23
107msgid "object repr"
108msgstr "rappr. dell'oggetto"
109
110#: models.py:24
111msgid "action flag"
112msgstr "flag di azione"
113
114#: models.py:25
115msgid "change message"
116msgstr "messaggio di modifica"
117
118#: models.py:30
119msgid "log entry"
120msgstr "voce di log"
121
122#: models.py:31
123msgid "log entries"
124msgstr "voci di log"
125
126#: models.py:40
127#, python-format
128msgid "Added \"%(object)s\"."
129msgstr "Aggiunto \"%(object)s\"."
130
131#: models.py:42
132#, python-format
133msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
134msgstr "Cambiato \"%(object)s\" - %(changes)s"
135
136#: models.py:44
137#, python-format
138msgid "Deleted \"%(object)s.\""
139msgstr "Cancellato \"%(object)s .\""
140
141#: models.py:46
142msgid "LogEntry Object"
143msgstr "Oggetto LogEntry"
144
145#: options.py:150 options.py:166
146msgid "None"
147msgstr "Nessuno"
148
149#: options.py:671
150#, python-format
151msgid "Changed %s."
152msgstr "%s modificato/a."
153
154#: options.py:671 options.py:681
155msgid "and"
156msgstr "e"
157
158#: options.py:676
159#, python-format
160msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
161msgstr "Aggiunto/a %(name)s \"%(object)s\"."
162
163#: options.py:680
164#, python-format
165msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
166msgstr "Cambiato %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
167
168#: options.py:685
169#, python-format
170msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
171msgstr "Cancellato/a %(name)s \"%(object)s\"."
172
173#: options.py:689
174msgid "No fields changed."
175msgstr "Nessun campo modificato."
176
177#: options.py:772
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
180msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente."
181
182#: options.py:776 options.py:824
183msgid "You may edit it again below."
184msgstr "È possibile modificare nuovamente qui sotto."
185
186#: options.py:788 options.py:837
187#, python-format
188msgid "You may add another %s below."
189msgstr "Puoi aggiungere un altro/a %s qui sotto."
190
191#: options.py:822
192#, python-format
193msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
194msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato/a correttamente."
195
196#: options.py:830
197#, python-format
198msgid ""
199"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200msgstr ""
201"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui "
202"sotto."
203
204#: options.py:899 options.py:1159
205msgid ""
206"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207"been changed."
208msgstr ""
209"Occorre selezionare degli oggetti per potervi eseguire azioni. Nessun "
210"oggetto è stato cambiato."
211
212#: options.py:918
213msgid "No action selected."
214msgstr "Nessuna azione selezionata."
215
216#: options.py:998
217#, python-format
218msgid "Add %s"
219msgstr "Aggiungi %s"
220
221#: options.py:1023 options.py:1267
222#, python-format
223msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
224msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
225
226#: options.py:1089
227#, python-format
228msgid "Change %s"
229msgstr "Modifica %s"
230
231#: options.py:1138
232msgid "Database error"
233msgstr "Errore nel database"
234
235#: options.py:1201
236#, python-format
237msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
238msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
239msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato/a correttamente."
240msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati/e correttamente."
241
242#: options.py:1228
243#, python-format
244msgid "%(total_count)s selected"
245msgid_plural "All %(total_count)s selected"
246msgstr[0] "%(total_count)s selezionato/a"
247msgstr[1] "Tutti i %(total_count)s selezionati/e"
248
249#: options.py:1233
250#, python-format
251msgid "0 of %(cnt)s selected"
252msgstr "0 di %(cnt)s selezionati/e"
253
254#: options.py:1283
255#, python-format
256msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
257msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato/a correttamente."
258
259#: options.py:1330
260#, python-format
261msgid "Change history: %s"
262msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
263
264#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
265#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
266#: views/decorators.py:23
267msgid "Log in"
268msgstr "Accedi"
269
270#: sites.py:380
271msgid "Site administration"
272msgstr "Amministrazione sito"
273
274#: sites.py:432
275#, python-format
276msgid "%s administration"
277msgstr "Amministrazione %s"
278
279#: widgets.py:87
280msgid "Date:"
281msgstr "Data:"
282
283#: widgets.py:87
284msgid "Time:"
285msgstr "Ora:"
286
287#: widgets.py:161
288msgid "Lookup"
289msgstr "Consultazione"
290
291#: widgets.py:267
292msgid "Add Another"
293msgstr "Aggiungi un Altro"
294
295#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
296msgid "Page not found"
297msgstr "Pagina non trovata"
298
299#: templates/admin/404.html:10
300msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
301msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata."
302
303#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
304#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
305#: templates/admin/change_list.html:43
306#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
307#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
308#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
309#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
310#: templates/registration/logged_out.html:5
311#: templates/registration/password_change_done.html:7
312#: templates/registration/password_change_form.html:8
313#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
314#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
315#: templates/registration/password_reset_done.html:7
316#: templates/registration/password_reset_form.html:7
317msgid "Home"
318msgstr "Pagina iniziale"
319
320#: templates/admin/500.html:8
321msgid "Server error"
322msgstr "Errore del server"
323
324#: templates/admin/500.html:12
325msgid "Server error (500)"
326msgstr "Errore del server (500)"
327
328#: templates/admin/500.html:15
329msgid "Server Error <em>(500)</em>"
330msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
331
332#: templates/admin/500.html:16
333msgid ""
334"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
335"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
336msgstr ""
337"Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati "
338"informati via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
339
340#: templates/admin/actions.html:4
341msgid "Run the selected action"
342msgstr "Esegui l'azione selezionata"
343
344#: templates/admin/actions.html:4
345msgid "Go"
346msgstr "Vai"
347
348#: templates/admin/actions.html:11
349msgid "Click here to select the objects across all pages"
350msgstr "Clicca qui per selezionare gli oggetti da tutte le pagine."
351
352#: templates/admin/actions.html:11
353#, python-format
354msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
355msgstr "Seleziona tutti/e %(total_count)s %(module_name)s"
356
357#: templates/admin/actions.html:13
358msgid "Clear selection"
359msgstr "Annulla la selezione"
360
361#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
362#, python-format
363msgid "%(name)s"
364msgstr "%(name)s"
365
366#: templates/admin/base.html:28
367msgid "Welcome,"
368msgstr "Benvenuto/a,"
369
370#: templates/admin/base.html:33
371#: templates/registration/password_change_done.html:4
372#: templates/registration/password_change_form.html:5
373msgid "Documentation"
374msgstr "Documentazione"
375
376#: templates/admin/base.html:35
377#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
378#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
379#: templates/registration/password_change_done.html:4
380#: templates/registration/password_change_form.html:5
381msgid "Change password"
382msgstr "Cambia la password"
383
384#: templates/admin/base.html:36
385#: templates/registration/password_change_done.html:4
386#: templates/registration/password_change_form.html:5
387msgid "Log out"
388msgstr "Annulla l'accesso"
389
390#: templates/admin/base_site.html:4
391msgid "Django site admin"
392msgstr "Ammin. sito Django"
393
394#: templates/admin/base_site.html:7
395msgid "Django administration"
396msgstr "Amministrazione Django"
397
398#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
399msgid "Add"
400msgstr "Aggiungi"
401
402#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
403msgid "History"
404msgstr "Storia"
405
406#: templates/admin/change_form.html:35
407#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
408#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
409msgid "View on site"
410msgstr "Vedi sul sito"
411
412#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
413#: templates/admin/login.html:18
414#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
415#: templates/registration/password_change_form.html:21
416msgid "Please correct the error below."
417msgid_plural "Please correct the errors below."
418msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto."
419msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
420
421#: templates/admin/change_list.html:60
422#, python-format
423msgid "Add %(name)s"
424msgstr "Aggiungi %(name)s"
425
426#: templates/admin/change_list.html:80
427msgid "Filter"
428msgstr "Filtra"
429
430#: templates/admin/change_list_results.html:17
431msgid "Remove from sorting"
432msgstr "Elimina dall'ordinamento"
433
434#: templates/admin/change_list_results.html:18
435#, python-format
436msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
437msgstr "Priorità d'ordinamento: %(priority_number)s"
438
439#: templates/admin/change_list_results.html:19
440msgid "Toggle sorting"
441msgstr "Abilita/disabilita ordinamento"
442
443#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
444#: templates/admin/submit_line.html:4
445msgid "Delete"
446msgstr "Cancella"
447
448#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
449#, python-format
450msgid ""
451"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
452"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
453"following types of objects:"
454msgstr ""
455"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la "
456"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per "
457"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:"
458
459#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
460#, python-format
461msgid ""
462"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
463"following protected related objects:"
464msgstr ""
465"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' richiederebbe "
466"l'eliminazione dei seguenti oggetti protetti correlati:"
467
468#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
469#, python-format
470msgid ""
471"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
472"All of the following related items will be deleted:"
473msgstr ""
474"Sicuro di voler cancellare %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti i "
475"seguenti oggetti collegati verranno cancellati:"
476
477#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
478#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
479msgid "Yes, I'm sure"
480msgstr "Sì, sono sicuro"
481
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
483msgid "Delete multiple objects"
484msgstr "Cancella più oggetti"
485
486#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
487#, python-format
488msgid ""
489"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
490"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
491"types of objects:"
492msgstr ""
493"Cancellare %(objects_name)s selezionato/a comporterebbe l'eliminazione di "
494"oggetti correlati, ma il tuo account non dispone dell'autorizzazione a "
495"eliminare i seguenti tipi di oggetti:"
496
497#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
498#, python-format
499msgid ""
500"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
501"protected related objects:"
502msgstr ""
503"Cancellare %(objects_name)s selezionato/a richiederebbe l'eliminazione dei "
504"seguenti oggetti protetti correlati:"
505
506#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
507#, python-format
508msgid ""
509"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
510"following objects and their related items will be deleted:"
511msgstr ""
512"Sei sicuro di voler cancellare %(objects_name)s? Tutti i seguenti oggetti e "
513"le loro voci correlate verranno cancellati:"
514
515#: templates/admin/filter.html:2
516#, python-format
517msgid " By %(filter_title)s "
518msgstr " Per %(filter_title)s "
519
520#: templates/admin/index.html:18
521#, python-format
522msgid "Models available in the %(name)s application."
523msgstr "Modelli disponibili nell'applicazione %(name)s."
524
525#: templates/admin/index.html:35
526msgid "Change"
527msgstr "Modifica"
528
529#: templates/admin/index.html:45
530msgid "You don't have permission to edit anything."
531msgstr "Non hai i privilegi per modificare alcunché."
532
533#: templates/admin/index.html:53
534msgid "Recent Actions"
535msgstr "Azioni Recenti"
536
537#: templates/admin/index.html:54
538msgid "My Actions"
539msgstr "Azioni Proprie"
540
541#: templates/admin/index.html:58
542msgid "None available"
543msgstr "Nessuna disponibile"
544
545#: templates/admin/index.html:72
546msgid "Unknown content"
547msgstr "Contenuto sconosciuto"
548
549#: templates/admin/invalid_setup.html:13
550msgid ""
551"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
552"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
553"the appropriate user."
554msgstr ""
555"Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle "
556"appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile "
557"dall'utente appropriato."
558
559#: templates/admin/login.html:34
560msgid "Username:"
561msgstr "Nome utente:"
562
563#: templates/admin/login.html:38
564msgid "Password:"
565msgstr "Password:"
566
567#: templates/admin/login.html:45
568msgid "Forgotten your password or username?"
569msgstr "Hai dimenticato la password o il nome utente?"
570
571#: templates/admin/object_history.html:24
572msgid "Date/time"
573msgstr "Data/ora"
574
575#: templates/admin/object_history.html:25
576msgid "User"
577msgstr "Utente"
578
579#: templates/admin/object_history.html:26
580msgid "Action"
581msgstr "Azione"
582
583#: templates/admin/object_history.html:40
584msgid ""
585"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
586"admin site."
587msgstr ""
588"Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato "
589"creato con questo sito di amministrazione."
590
591#: templates/admin/pagination.html:10
592msgid "Show all"
593msgstr "Mostra tutto"
594
595#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
596msgid "Save"
597msgstr "Salva"
598
599#: templates/admin/search_form.html:7
600msgid "Search"
601msgstr "Cerca"
602
603#: templates/admin/search_form.html:9
604#, python-format
605msgid "%(counter)s result"
606msgid_plural "%(counter)s results"
607msgstr[0] "%(counter)s risultato"
608msgstr[1] "%(counter)s risultati"
609
610#: templates/admin/search_form.html:9
611#, python-format
612msgid "%(full_result_count)s total"
613msgstr "%(full_result_count)s in tutto"
614
615#: templates/admin/submit_line.html:5
616msgid "Save as new"
617msgstr "Salva come nuovo"
618
619#: templates/admin/submit_line.html:6
620msgid "Save and add another"
621msgstr "Salva e aggiungi un altro"
622
623#: templates/admin/submit_line.html:7
624msgid "Save and continue editing"
625msgstr "Salva e continua le modifiche"
626
627#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
628msgid ""
629"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
630"options."
631msgstr ""
632"Inserisci innanzitutto nome utente e password. Potrai poi modificare le "
633"altre impostazioni dell'utente."
634
635#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
636msgid "Enter a username and password."
637msgstr "Inserisci il nome utente e password."
638
639#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
640#, python-format
641msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
642msgstr ""
643"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
644
645#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
646msgid "Password"
647msgstr "Password"
648
649#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
650#: templates/registration/password_change_form.html:43
651msgid "Password (again)"
652msgstr "Password (di nuovo)"
653
654#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
655msgid "Enter the same password as above, for verification."
656msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
657
658#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
659#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
660#, python-format
661msgid "Add another %(verbose_name)s"
662msgstr "Aggiungi un/a altro/a %(verbose_name)s."
663
664#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
665#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
666msgid "Remove"
667msgstr "Elimina"
668
669#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
670msgid "Delete?"
671msgstr "Cancellare?"
672
673#: templates/registration/logged_out.html:9
674msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
675msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi."
676
677#: templates/registration/logged_out.html:11
678msgid "Log in again"
679msgstr "Accedi di nuovo"
680
681#: templates/registration/password_change_done.html:8
682#: templates/registration/password_change_form.html:9
683#: templates/registration/password_change_form.html:13
684#: templates/registration/password_change_form.html:25
685msgid "Password change"
686msgstr "Cambio password"
687
688#: templates/registration/password_change_done.html:12
689#: templates/registration/password_change_done.html:16
690msgid "Password change successful"
691msgstr "Cambio password avvenuto correttamente"
692
693#: templates/registration/password_change_done.html:18
694msgid "Your password was changed."
695msgstr "La password è stata cambiata."
696
697#: templates/registration/password_change_form.html:27
698msgid ""
699"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
700"password twice so we can verify you typed it in correctly."
701msgstr ""
702"Inserisci la password attuale, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova "
703"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente."
704
705#: templates/registration/password_change_form.html:33
706msgid "Old password"
707msgstr "Password attuale"
708
709#: templates/registration/password_change_form.html:38
710msgid "New password"
711msgstr "Nuova password"
712
713#: templates/registration/password_change_form.html:49
714#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
715msgid "Change my password"
716msgstr "Modifica la mia password"
717
718#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
719#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
720#: templates/registration/password_reset_done.html:8
721#: templates/registration/password_reset_form.html:8
722#: templates/registration/password_reset_form.html:12
723#: templates/registration/password_reset_form.html:16
724msgid "Password reset"
725msgstr "Reimposta la password"
726
727#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
728#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
729msgid "Password reset complete"
730msgstr "Password reimpostata"
731
732#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
733msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
734msgstr "La tua password è stata impostata. Ora puoi effettuare l'accesso."
735
736#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
737msgid "Password reset confirmation"
738msgstr "Conferma reimpostazione password"
739
740#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
741msgid "Enter new password"
742msgstr "Inserisci la nuova password"
743
744#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
745msgid ""
746"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
747"correctly."
748msgstr ""
749"Inserisci la nuova password due volte, per verificare di averla scritta "
750"correttamente."
751
752#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
753msgid "New password:"
754msgstr "Nuova password:"
755
756#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
757msgid "Confirm password:"
758msgstr "Conferma la password:"
759
760#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
761msgid "Password reset unsuccessful"
762msgstr "Password non reimpostata"
763
764#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
765msgid ""
766"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
767"used. Please request a new password reset."
768msgstr ""
769"Il link per la reimpostazione della password non era valido, forse perché "
770"era già stato usato. Richiedi una nuova reimpostazione della password."
771
772#: templates/registration/password_reset_done.html:12
773#: templates/registration/password_reset_done.html:16
774msgid "Password reset successful"
775msgstr "Password reimpostata correttamente"
776
777#: templates/registration/password_reset_done.html:18
778msgid ""
779"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
780"address you submitted. You should be receiving it shortly."
781msgstr ""
782"Abbiamo inviato le istruzioni per impostare la tua password all'indirizzo e-"
783"mail che hai fornito. Arriveranno a breve."
784
785#: templates/registration/password_reset_email.html:2
786#, python-format
787msgid ""
788"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
789"user account at %(site_name)s."
790msgstr ""
791"Hai ricevuto questa e-mail perché avevi chiesto un reset della password per "
792"l'account utente su %(site_name)s."
793
794#: templates/registration/password_reset_email.html:4
795msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
796msgstr "Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:"
797
798#: templates/registration/password_reset_email.html:8
799msgid "Your username, in case you've forgotten:"
800msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
801
802#: templates/registration/password_reset_email.html:10
803msgid "Thanks for using our site!"
804msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!"
805
806#: templates/registration/password_reset_email.html:12
807#, python-format
808msgid "The %(site_name)s team"
809msgstr "Il team di %(site_name)s"
810
811#: templates/registration/password_reset_form.html:18
812msgid ""
813"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
814"instructions for setting a new one."
815msgstr ""
816"Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti "
817"invieremo per email le istruzioni per impostarne una nuova."
818
819#: templates/registration/password_reset_form.html:22
820msgid "E-mail address:"
821msgstr "Indirizzo e-mail:"
822
823#: templates/registration/password_reset_form.html:22
824msgid "Reset my password"
825msgstr "Reimposta la mia password"
826
827#: templatetags/admin_list.py:336
828msgid "All dates"
829msgstr "Tutte le date"
830
831#: views/main.py:31
832msgid "(None)"
833msgstr "(Nessuno)"
834
835#: views/main.py:74
836#, python-format
837msgid "Select %s"
838msgstr "Scegli %s"
839
840#: views/main.py:76
841#, python-format
842msgid "Select %s to change"
843msgstr "Scegli %s da modificare"